Philips Xsmall HD8743 Manual do usuário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do usuário
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR
Bienvenue dans le monde Philips Saeco! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WEL-
COME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode
d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine. Consul
-
ter le site www.philips.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'emploi (se
référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture).
PT
Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para re-
ceber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma
reduzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcicação da máquina. Consulte o
site www.philips.com/support para descarregar a última versão do manual de utilização (con-
sulte o número do modelo indicado na capa).
ES
¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
para recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las in-
strucciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalcicación de la máquina. Consulte la
página www.philips.com/support para descargar la última versión del manual de uso (haga
referencia al número de modelo indicado en la portada).
EN - CONTENT
SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................................................................................................................6
FIRST INSTALLATION ........................................................................................................................................................................10
FIRST ESPRESSO/COFFEE .................................................................................................................................................................. 12
MY FAVORITE ESPRESSO ...................................................................................................................................................................12
ADJUSTING THE COFFEE GRINDER ..................................................................................................................................................... 13
FROTHING MILK............................................................................................................................................................................... 13
STEAM/COFFEE SWITCHOVER ............................................................................................................................................................ 14
HOT WATER ..................................................................................................................................................................................... 15
DESCALING ...................................................................................................................................................................................... 16
BREW GROUP CLEANING ..................................................................................................................................................................20
STEAM WAND/PANNARELLO CLEANING ............................................................................................................................................. 20
MACHINE SIGNALS ........................................................................................................................................................................... 22
MAINTENANCE PRODUCTS ................................................................................................................................................................ 24
IT - INDICE
NORME DI SICUREZZA ........................................................................................................................................................................8
PRIMA INSTALLAZIONE .................................................................................................................................................................... 10
PRIMO ESPRESSO/CAFFÈ .................................................................................................................................................................. 12
IL MIO ESPRESSO IDEALE .................................................................................................................................................................. 12
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ ........................................................................................................................................................... 13
COME MONTARE IL LATTE ................................................................................................................................................................. 13
PASSAGGIO DA VAPORE A CAFFÈ ....................................................................................................................................................... 14
ACQUA CALDA .................................................................................................................................................................................. 15
DECALCIFICAZIONE .......................................................................................................................................................................... 16
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ .............................................................................................................................................................20
PULIZIA TUBO VAPORE/PANNARELLO ................................................................................................................................................ 20
SEGNALI PRESENTI SULLA MACCHINA ............................................................................................................................................... 22
PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE ................................................................................................................................................... 24
DE - INHALT
SICHERHEITSHINWEISE ....................................................................................................................................................................26
ERSTE INBETRIEBNAHME ................................................................................................................................................................. 30
ERSTER ESPRESSO/KAFFEE ............................................................................................................................................................... 32
MEIN LIEBLINGSESPRESSO ..............................................................................................................................................................32
MAHLWERKEINSTELLUNG ................................................................................................................................................................ 33
MILCH AUFSCHÄUMEN ..................................................................................................................................................................... 33
UMSCHALTEN VON DAMPF AUF KAFFEE ............................................................................................................................................. 34
HEISSWASSER .................................................................................................................................................................................35
ENTKALKEN ..................................................................................................................................................................................... 36
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE .........................................................................................................................................................40
REINIGUNG DAMPFDÜSE/PANNARELLO ............................................................................................................................................. 40
AUF DEM GERÄT VORHANDENE SIGNALE ............................................................................................................................................ 42
PFLEGEPRODUKTE .......................................................................................................................................................................... 44
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR - TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................................................................. 28
PREMIÈRE INSTALLATION .................................................................................................................................................................30
PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ ....................................................................................................................................................... 32
MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ..............................................................................................................................................................32
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ ............................................................................................................................................................ 33
COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ..................................................................................................................................................... 33
PASSAGE DE LA VAPEUR AU CAFÉ .....................................................................................................................................................34
EAU CHAUDE .................................................................................................................................................................................... 35
DÉTARTRAGE ................................................................................................................................................................................... 36
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ........................................................................................................................................40
NETTOYAGE BUSE DE VAPEUR/PANNARELLO ...................................................................................................................................... 40
VOYANTS PRÉSENTS SUR LA MACHINE .............................................................................................................................................42
PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ..........................................................................................................................................................44
PT - ÍNDICE
INDICAÇÕES PARA A SEGURANÇA ...................................................................................................................................................... 48
PRIMEIRA INSTALAÇÃO .................................................................................................................................................................... 50
PRIMEIRO EXPRESSO/CAFÉ ...............................................................................................................................................................52
O MEU EXPRESSO IDEAL ................................................................................................................................................................... 52
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ ............................................................................................................................................................ 53
COMO MONTAR O LEITE ....................................................................................................................................................................53
PASSAGEM DE VAPOR PARA CAFÉ ...................................................................................................................................................... 54
ÁGUA QUENTE..................................................................................................................................................................................55
DESCALCIFICAÇÃO ............................................................................................................................................................................56
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ .................................................................................................................................................................60
LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR/PANNARELLO....................................................................................................................................... 60
SINAIS PRESENTES NA MÁQUINA ...................................................................................................................................................... 62
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO .....................................................................................................................................................64
ES - ÍNDICE
NORMAS DE SEGURIDAD .................................................................................................................................................................. 46
PRIMERA INSTALACIÓN .................................................................................................................................................................... 50
PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ ............................................................................................................................................................ 52
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL .....................................................................................................................................................................52
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ ............................................................................................................................................... 53
CÓMO MONTAR LA LECHE ................................................................................................................................................................. 53
PASO DE VAPOR A CAFÉ .................................................................................................................................................................... 54
AGUA CALIENTE ............................................................................................................................................................................... 55
DESCALCIFICACIÓN ..........................................................................................................................................................................56
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ ..........................................................................................................................................................60
LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR/PANNARELLO .................................................................................................................................... 60
SEÑALES PRESENTES EN LA MÁQUINA .............................................................................................................................................. 62
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO .............................................................................................................................................64
PT  INDICAÇÕES PARA A SEGURANÇA
A máquina está dotada de dispositivos de se-
gurança. Contudo, é necessário que leia atenta-
mente as indicações para a segurança descritas
nas presentes instruções de utilização, de modo
a evitar danos acidentais a pessoas ou coisas.
Guarde este manual para eventuais consultas
futuras.
Atenção
Ligue a máquina a uma tomada de parede
adequada, cuja tensão principal correspon
-
da aos dados técnicos do aparelho.
Evite que o cabo de alimentação penda da
mesa ou da superfície de trabalho, ou ainda
que toque superfícies quentes.
Não mergulhe a máquina, a cha de corren
-
te ou o cabo de alimentação em água: risco
de choque eléctrico!
Não dirija o jacto de água quente para as
partes do corpo: perigo de queimaduras!
Não toque em superfícies quentes. Utilize as
pegas e os botões.
Retire a cha da tomada:
- se forem vericadas anomalias;
- se a máquina permanecer inutilizada
por um longo período de tempo;
- antes de realizar a limpeza da máquina.
Puxe pela cha, não pelo cabo de alimenta
-
ção. Não toque na cha com as mãos mo-
lhadas.
Não utilize a máquina se a cha, o cabo de
alimentação ou a própria máquina estive
-
rem danicados.
Não altere nem modique de modo algum
o cabo de alimentação. Todas as reparações
devem ser realizadas por um centro de as
-
sistência autorizado pela Philips, para evitar
qualquer perigo.
• A máquina não deverá ser utilizada por
crianças com idade inferior a 8 anos.
A máquina pode ser utilizada por crianças
de 8 anos de idade (ou mais) se previamente
instruídas em relação a uma utilização cor
-
recta da máquina e se conscientes dos res-
pectivos perigos ou sob a supervisão de um
adulto.
A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças, a menos que não
tenham mais de 8 anos e sejam supervisio
-
nadas por um adulto.
Mantenha a máquina e o seu cabo de ali
-
mentação longe do alcance de crianças com
menos de 8 anos.
A máquina pode ser utilizada por pessoas
com capacidades físicas, mentais, sensoriais
reduzidas ou com falta de experiência e/ou
competências insucientes se previamente
instruídas em relação a uma utilização cor
-
recta da máquina e se conscientes dos res-
pectivos perigos ou sob a supervisão de um
adulto.
As crianças devem ser supervisionadas para
que não se corra o risco de brincarem com o
aparelho.
Não insira os dedos ou outros objectos no
moinho de café.
Advertências
A máquina destina-se apenas à utilização
doméstica e não está indicada para uso em
ambientes como cafés ou cozinhas de lojas,
escritórios, fábricas ou outros ambientes de
trabalho.
Posicione sempre a máquina sobre uma su
-
perfície plana e estável.
48
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.philips.com/support
Não posicione a máquina sobre superfícies
quentes, nas proximidades de fornos aque
-
cidos, aquecedores ou fontes de calor seme-
lhantes.
Coloque sempre no recipiente somente café
em grãos. Café em pó, solúvel, bem como
outros objectos, se forem inseridos no reci
-
piente de café em grãos, podem danicar a
máquina.
Deixe a máquina arrefecer antes de introdu
-
zir ou remover qualquer componente.
Não encha o reservatório com água quente
ou a ferver. Utilize apenas água fria potável
sem gás.
Não utilize pós abrasivos ou detergentes
agressivos para a limpeza. É suciente um
pano macio humedecido com água.
Efectue a descalcicação da máquina re
-
gularmente. A própria máquina indicará
quando houver necessidade de se realizar
a descalcicação. Se esta operação não for
realizada, o aparelho deixará de funcionar
correctamente. Neste caso, a reparação não
está coberta pela garantia!
Não mantenha a máquina a uma tempera
-
tura inferior a 0°C. A água restante dentro
do sistema de aquecimento pode congelar e
danicar a máquina.
Não deixe água no reservatório se a máqui
-
na não for utilizada por um longo período. A
água poderá sofrer contaminações. Sempre
que utilizar a máquina, use água fresca.
Eliminação
- Os materiais da embalagem podem ser reci-
clados.
- Aparelho: desligue a cha da tomada e reti
-
re o cabo de alimentação.
- Entregue o aparelho e o cabo de alimenta
-
ção a um centro de assistência a clientes ou
a uma entidade pública para a eliminação
dos resíduos.
Nos termos do art. n.º 13 do Decreto Legislativo
italiano de 25 de Julho de 2005, n.º 151 "Apli-
cação das Directivas 2005/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, respeitantes a redução do uso de
substâncias perigosas nas aparelhagens eléctri
-
cas e electrónicas, além da eliminação dos lixos”.
Este produto está em conformidade com a Di
-
rectiva europeia 2002/96/CE.
O símbolo
apresentado no produto ou na
embalagem indica que o produto não pode ser
tratado como lixo doméstico; deve ser entre
-
gue num centro de recolha para reciclagem dos
componentes eléctricos e electrónicos.
A eliminação adequada do produto contribui
para proteger o meio-ambiente e as pessoas
das possíveis consequências negativas que
poderiam advir de uma gestão incorrecta do
produto na sua fase nal de vida útil. Para mais
informações sobre os modos de reciclagem do
produto pedimos-lhe que contacte o escritório
local responsável, o seu serviço de eliminação
dos resíduos domésticos ou a loja na qual ad
-
quiriu o produto.
Este aparelho Philips está em conformidade
com todos os padrões e as normas aplicáveis em
matéria de exposição aos campos electromag
-
néticos.
49
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.philips.com/support
EspañolPortuguês
51
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Girar la rueda de mando y
posicionarla en
.
Suministrar toda el agua
restante.
El piloto luminoso
se en-
cenderá sin parpadear.
Girar la rueda de mando y
posicionarla en
.
Extraer el depósito de agua.
Llenarlo con agua fresca
hasta el nivel MAX. Volver a
introducirlo en la máquina.
PT
Rode o botão de comando
para
.
Distribua toda a água res-
tante.
O indicador luminoso led
acende-se de modo  xo.
Rode o botão de comando
para .
Retire o reservatório de
água. Encha-o com água
fresca até ao nível MÁX. Re-
posicione-o na máquina.
ES
Pulsar el botón . La máquina suministra el café. Esperar a que el suministro de café termine. Vaciar el reci-
piente.
Colocar el recipiente bajo el
tubo de vapor/agua caliente.
PT
Pressione a tecla . A máquina distribui café. Aguarde até ao  nal da distribuição do café. Esvazie o reci-
piente.
Coloque o recipiente debai-
xo do tubo de vapor/água
quente.
ES
Colocar el recipiente debajo
de la salida de café.
Los pilotos luminosos parpadearán en el sentido contrario
a las agujas del reloj. Tendrá inicio el suministro de agua
caliente.
Esperar hasta que la máquina termine el suministro de
agua. El piloto luminoso
se encenderá sin parpadear.
PT
Posicione o recipiente de-
baixo do distribuidor de
café.
As luzes de sinalização piscam no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio. Inicia a distribuição de água quente.
Aguarde que a máquina termine a distribuição de água. O
indicador luminoso led
acende-se de modo  xo.
H
2
O
MAX
52
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ
PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL
O MEU EXPRESSO IDEAL
ES
La máquina ya está lista para preparar el café.
PT
Nessa altura a máquina está pronta para preparar o café.
ES
Colocar una taza bajo la sali-
da de café.
Asegurarse de que la rueda
de mando esté posicionada
en
.
Pulsar el botón
para
suministrar un café exprés
o...
... pulsar el botón
para suministrar un café.
PT
Posicione uma chávena de-
baixo do distribuidor.
Certi que-se que o botão
de comando está posiciona-
do em
.
Pressione a tecla
para
distribuir um expresso...
...pressione a tecla
para distribuir um café.
ES
Colocar una taza bajo la sali-
da de café.
Mantener pulsado el botón
.
El piloto luminoso
par-
padea.
Esperar a que se alcance la
cantidad deseada...
... soltar el botón para de-
tener la operación. ¡Memo-
rizado!
PT
Posicione uma chávena de-
baixo do distribuidor.
Mantenha pressionada a
tecla
.
O indicador luminoso led
pisca.
Aguarde até ao alcance da
quantidade desejada...
...solte a tecla para inter-
romper a operação. Memo-
rizado!
OK
53
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ
ES
Presionar y girar el mando de regulación del grado de molido
un paso cada vez.
Seleccionar ( ) para un molido grueso - sabor más suave.
PT
Pressione e gire o botão de ajuste da moagem com um
disparo de cada vez.
Seleccione ( ) para moagem grossa - sabor mais suave.
ES
Seleccionar ( ) para un molido  no - sabor más fuerte.
Suministrar 2-3 cafés para probar la diferencia. Si el café está
acuoso, modi car la con guración del molinillo de café.
PT
Seleccione ( ) para moagem  na - sabor mais forte.
Distribua 2-3 cafés para saborear a diferença. Se o café estiver
aquoso, modi que as programações do moinho de café.
Es posible ajustar las con-
guraciones del molinillo
de café sólo mientras la
máquina está moliendo
el café en grano.
É possível ajustar as con-
gurações do moinho de
café apenas enquanto a
máquina está a moer o
café em grãos.
CÓMO MONTAR LA LECHE
COMO BATER O LEITE
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
água quente.
ES
Llenar 1/3 de una jarra con
leche fría.
Sumergir el Pannarello o el
tubo de vapor/agua caliente
en la leche.
Girar la rueda de mando y posicionarla en
.
La máquina empieza a calentarse y tras algunos segundos
comienza el suministro de vapor.
PT
Encha 1/3 da jarra com lei-
te frio.
Mergulhe o Pannarello ou o
tubo de vapor/água quente
no leite.
Rode o botão de comando para
.
A máquina entra em aquecimento e após alguns segun-
dos inicia a distribuição do vapor.
1 1
2
2
54
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
Paso de VAPOR A CAFÉ
Passagem de VAPOR PARA CAFÉ
Tras haber suministrado
vapor es necesario dejar
enfriar la máquina antes
de suministrar café.
Após ter distribuído va-
por, é necessário que
deixe a máquina arre-
fecer antes de distribuir
um café.
ES
El piloto luminoso parpadea rápidamente, lo que indica
que la máquina está sobrecalentada.
Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor/agua caliente.
PT
O indicador luminoso led pisca rapidamente para indicar
que a máquina está em sobreaquecimento.
Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor/água
quente.
ES
Montar la leche realizando con la jarra ligeros movimientos
circulares arriba y abajo.
Volver a posicionar la rueda de mando en para detener
el suministro.
PT
Bata o leite fazendo ligeiros movimentos com a jarra para
cima e para baixo.
Volte a colocar o botão de comando em para terminar
a distribuição.
ES
Girar la rueda de mando y posicionarla en . La máquina
suministrará agua caliente.
Cuando el piloto luminoso
se enciende sin parpadear, vol-
ver a posicionar la rueda de mando en
para terminar el
suministro. La máquina está lista para el suministro de café.
PT
Rode o botão de comando para . Será distribuída água
quente.
Quando o indicador luminoso led
se acende de modo
xo, leve o botão de comando para
para concluir a
distribuição. A máquina está pronta para a distribuição
de café.
55
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
AGUA CALIENTE
ÁGUA QUENTE
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
água quente.
ES
Colocar una taza bajo el tubo
de vapor/agua caliente.
Girar la rueda de mando y
posicionarla en
.
La máquina empieza a
calentarse y tras algunos
segundos comienza el sumi-
nistro de agua caliente.
Volver a posicionar la rueda
de mando en
para dete-
ner el suministro.
PT
Coloque um a chávena de-
baixo do tubo de vapor/
água quente.
Rode o botão de comando
para
.
A máquina entra em aque-
cimento e após alguns se-
gundos inicia a distribuição
de água quente.
Volte a colocar o botão de
comando em
para termi-
nar a distribuição.
56
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Preparación
Vaciar la bandeja de goteo y
volver a colocarla en su sitio.
Retirar el Pannarello y el
ltro de agua “Intenza+” si
presentes.
Extraer y vaciar el depósito
de agua. Verter todo el con-
tenido del producto descalci-
cante Saeco.
Rellenar el depósito con agua
fresca hasta el nivel MAX.
Volver a colocar el depósito
de agua en la máquina.
PT
Preparação
Esvazie a bandeja de limpe-
za e volte a introduzi-la na
devida posição.
Remova o Pannarello e o
ltro água "Intenza+", se
presentes.
Remova e esvazie o reserva-
tório de água. Deite todo o
conteúdo de descalci cante
Saeco.
Encha o reservatório com
água fresca até ao nível
MÁX. Reposicione o reserva-
tório de água na máquina.
H
2
O
MAX
DESCALCIFICACIÓN  30 MIN.
DESCALCIFICAÇÃO  30 MIN.
ES
Cuando el piloto luminoso rojo empieza a parpadear muy rápidamente y el piloto luminoso verde está encendido, es
necesario iniciar la descalci cación de la máquina.
En caso de no llevar a cabo dicha operación, la máquina dejará de funcionar correctamente, cuya repara-
ción NO está cubierta por la garantía.
Utilizar exclusivamente la solución descalci cante Saeco especí camente formulada para optimizar las prestaciones de
la máquina. La solución descalci cante se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los pro-
ductos para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Atención:
no beber la solución descalci cante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya completado. No
utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalci cante.
Atención:
una vez iniciado el proceso de descalci cación, es necesario completarlo. Durante el proceso no es
posible apagar la máquina a través del interruptor general.
Si se desconecta el cable de alimentación, es necesario volver a conectarlo, encender la máquina y repetir el
proceso de descalci cación desde el punto 9.
PT
Quando o indicador luminoso led vermelho começar a piscar muito rapidamente e o indicador luminoso led verde
estiver aceso, é necessário iniciar a descalci cação da máquina.
Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a repa-
ração NÃO é coberta pela garantia.
Utilize exclusivamente a solução descalci cante Saeco formulada especi camente para optimizar o desempenho da
máquina. A solução descalci cante está à venda separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página
relativa aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização.
Atenção:
Não beba a solução descalci cante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca utilize, em
nenhuma circunstância, o vinagre como descalci cante.
Atenção:
Uma vez iniciado o processo de descalci cação, é necessário  nalizá-lo. Durante o processo, não
é possível desligar a máquina através do interruptor geral.
Se o cabo de alimentação for desligado, é necessário voltar a ligá-lo, acender a máquina e repetir o
processo de descalci cação a partir do ponto 9.
57
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
¡Apagar la máquina!
¡Si no se apaga la máquina se suministrará un café en
lugar de iniciar el proceso de descalci cación!
Girar la rueda de mando y
posicionarla en
.
Colocar un recipiente grande bajo el tubo de agua/vapor.
PT
Desligue a máquina!
Se a máquina não for desligada, irá distribuir um
café em vez de iniciar o processo de descalci cação!
Rode o botão de comando
para a posição
.
Coloque um recipiente grande debaixo do tubo de água/
vapor.
ES
Descalci cación
Pulsar simultáneamente los
botones
y du-
rante unos 5 segundos.
El piloto luminoso rojo comienza a parpadear muy rápidamente y seguirá parpadeando du-
rante todo el ciclo de descalci cación. En esta fase, la máquina suministra varias veces y con
intervalos de aproximadamente un minuto la solución descalci cante directamente desde su
interior en la bandeja de goteo. En este caso la máquina no suministra la solución descalci -
cante por el tubo de agua\vapor. Esta operación requiere aproximadamente unos 5 minutos.
PT
Descalci cação
Pressione simultaneamente
as teclas
e du-
rante cerca de 5 segundos.
O indicador luminoso led vermelho começa a piscar muito rapidamente e continuará
durante o inteiro ciclo de descalci cação. Nesta fase, a máquina distribui mais vezes em
intervalos de cerca de um minuto a solução descalci cante do seu interior directamente
na bandeja de limpeza; nesta fase, a máquina não distribui solução descalci cante do
tubo de água/vapor. Esta operação demorará cerca de 5 minutos.
ES
Cuando el piloto luminoso verde se enciende, girar la rueda de mando a la posición .
Transcurrido 1 minuto aproximadamente, la máquina suministra varias veces la solución
descalci cante con intervalos de aproximadamente 1 minuto a través del tubo de agua/va-
por hasta vaciar el depósito de agua. Esta operación requiere aproximadamente unos 15
minutos.
Cuando el piloto luminoso verde
empieza a parpadear
lentamente, girar la rueda de mando a la posición
. El pi-
loto luminoso rojo
se enciende.
PT
Quando o indicador luminoso led se acender, rode o botão de comando para a po-
sição
.
Durante cerca de 1 minuto, a máquina distribui mais vezes a solução descalci cante em
intervalos de cerca de 1 minuto através do tubo de água/vapor até ao esvaziamento do
recipiente de água. Esta operão demorará cerca de 15 minutos.
Quando o indicador luminoso led verde
começar a
piscar lentamente, rode o botão de comando para a posi-
ção
. O indicador luminoso led acende-se.
58
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Cuando el piloto luminoso verde se enciende, girar la
rueda de mando a la posición
. La máquina realiza una
breve carga del circuito.
Cuando el piloto luminoso verde
empieza a parpadear lentamente, girar la rueda de
mando a la posición
. La máquina suministra directamente desde su interior en la bande-
ja de goteo. En este caso la máquina no suministra por el tubo de agua\vapor.
PT
Quando o indicador luminoso led se acender, rode o
botão de comando para a posição
. A máquina efectua
um breve carregamento do circuito.
Quando o indicador luminoso led verde
começar a piscar lentamente, rode o botão
de comando para a posição
. A máquina distribuir a partir do seu interior directamente
na bandeja de limpeza; nesta fase, a máquina não distribui do tubo de água/vapor.
ES
Cuando el piloto luminoso verde se enciende, girar la rueda de mando a la posición
. La máquina suministra ahora a través del tubo de agua/vapor hasta vaciar el depósito.
Si se desea interrumpir el suministro (por ejemplo para vaciar el recipiente), girar
la rueda de mando a la posición
. Para reanudar el suministro, girar la rueda de
mando a la posición
.
Cuando el piloto luminoso verde
empieza a parpadear
lentamente, girar la rueda de mando a la posición
. El pi-
loto luminoso rojo
se enciende.
PT
Quando o indicador luminoso led se acender, rode o botão de comando para a po-
sição
. A máquina agora distribui através do tubo de água/vapor até ao esvaziamento
do reservatório.
Se se pretender interromper a distribuição (por exemplo, para esvaziar o reci-
piente), rode o botão de comando para a posição
. Para reiniciar a distribui-
ção, rode o botão de comando para a posição
.
Quando o indicador luminoso led verde
começar a
piscar lentamente, rode o botão de comando para a posi-
ção
. O indicador luminoso led acende-se.
ES
Extraer y vaciar el recipiente colocado bajo el tubo de agua\
vapor y la bandeja de goteo y volver a colocarlos en su sitio.
Ciclo de enjuague 1
Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua
fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de
agua en la máquina.
PT
Remova e esvazie o recipiente posicionado debaixo do
tubo de água/vapor e da bandeja de limpeza e volte a co-
locá-los no respectivo lugar.
Ciclo de enxaguamen-
to 1
Extraia o reservatório de água, enxagúe-o e volte a enchê-
-lo com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o reser-
vatório de água na máquina.
H
2
O
MAX
59
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Extraer y vaciar el recipiente colocado bajo el tubo de agua\
vapor y la bandeja de goteo y volver a colocarlos en su sitio.
Ciclo de enjuague 2
Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua
fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de
agua en la máquina.
PT
Remova e esvazie o recipiente posicionado debaixo do
tubo de água/vapor e da bandeja de limpeza e volte a co-
locá-los no respectivo lugar.
Ciclo de enxaguamen-
to 2
Extraia o reservatório de água, enxagúe-o e volte a enchê-
-lo com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o reser-
vatório de água na máquina.
ES
Cuando el piloto luminoso verde se enciende, girar la
rueda de mando a la posición
.
La máquina suministra a través del tubo de agua/vapor has-
ta vaciar el depósito.
Tras esta operación, la máquina se apaga.
El piloto luminoso rojo
se apaga.
Girar la rueda de mando y posicionarla en
.
Extraer la bandeja de goteo,
enjuagarla y volver a colo-
carla en su sitio.
PT
Quando o indicador luminoso led se acender, rode o
botão de comando para a posição
.
A máquina distribui através do tubo de água/vapor até ao
esvaziamento do reservatório.
Depois, a máquina desliga-se.
O indicador luminoso led vermelho
acende-se.
Rode o botão de comando para a posição
.
Retire a bandeja de limpe-
za, enxagúe-a e volte a po-
sicioná-la no lugar.
ES
Volver a instalar el Pannare-
llo y el  ltro de agua “Inten-
za+” (si presentes).
Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua
fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de
agua en la máquina.
Para reanudar las funciones, encender la máquina.
PT
Volte a instalar o Pannarello
e o  ltro água "Intenza+"
(se presentes).
Extraia o reservatório de água, enxagúe-o e volte a enchê-
-lo com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o reser-
vatório de água na máquina.
Para retomar as funções, ligue a máquina.
H
2
O
MAX
H
2
O
MAX
60
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ
LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR/PANNARELLO
LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR/PANNARELLO
ES
Sacar el cajón de recogida
de posos y abrir la puerta de
servicio.
Pulsar y retirar el grupo de
café.
Realizar el mantenimiento
del grupo de café.
Comprobar la alineación. Pulsar e introducir el grupo
de café.
PT
Remova a gaveta de reco-
lha das borras e abra a por-
tinhola de serviço.
Pressione e remova o grupo
café.
Realize a manutenção do
grupo café.
Veri que o alinhamento. Pressione e introduza o gru-
po café.
ES
Limpiar el tubo de vapor/agua caliente con un paño húmedo
para quitar los restos de leche.
Quitar la pieza externa del Pannarello y lavarla con agua
fresca.
PT
Limpe o tubo de vapor/água quente com um pano húmido
para remover os resíduos de leite.
Remova a parte externa do Pannarello e lave-a com água
fresca.
Diaria
Diária
sin Pannarello: con Pannarello:
sem Pannarello: com Pannarello:
62
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
SEÑALES PRESENTES EN LA MÁQUINA
SINAIS PRESENTES NA MÁQUINA
ES
Encendido sin parpadear
Temperatura alcanzada y má-
quina lista.
Parpadeo lento
Máquina en fase de calenta-
miento.
Parpadeo rápido
Protección del sobrecalenta-
miento activa.
Suministrar antes agua ca-
liente.
parpadeante muy
rápido y piloto luminoso
encendi-
do sin parpadear
¡Es necesario realizar la descalci cación de la máquina!
Si no se realiza la descalci cación, la máquina dejará
de funcionar correctamente.
¡El mal funcionamiento NO está cubierto por la garan-
tía!
PT
Aceso  xo
Máquina na temperatura e
pronta.
A piscar lentamente
Máquina em fase de aqueci-
mento.
A piscar rapidamente
Protecção contra sobreaque-
cimento activa.
Distribuir primeiro água
quente.
pisca muito
rapidamente e o indicador luminoso led
está aceso  xo
É necessário efectuar a descalci cação da máquina!
Se a descalci cação não for realizada, a máquina
deixará de funcionar correctamente.
O mau funcionamento NÃO é coberto pela garantia!
ES
parpadeante rápido y piloto luminoso
encendido sin parpadear
Girar la rueda de mando y posicionarla en
.
parpadeante rápido y parpadeante
lento.
Girar la rueda de mando y posicionarla
en
.
parpadeante rápido y encendido sin
parpadear.
Enjuagar el depósito y llenarlo con agua
fresca hasta el nivel MAX.
Máquina en modo de descalci cación. Completar el procedimiento de descalci cación hasta el  nal.
PT
pisca muito rapidamente e o indicador
luminoso led
está aceso  xo
Rode o botão de comando para
.
pisca rapidamente e pisca lenta-
mente.
Rode o botão de comando para .
pisca rapidamente e está aceso  xo.
Enxagúe o reservatório e encha-o com
água fresca até ao nível MÁX.
Máquina em modalidade de descalci cação. Complete o processo de descalci cação até ao  nal.
63
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Con parpadeos en el sentido con-
trario a las agujas del reloj
Máquina en fase de enjuague/au-
tolimpieza.
Con parpadeos alternados
Anomalía en el grupo de café: inten-
tar suministrar otro café exprés.
Con parpadeos simultáneos
La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30
segundos. Intentarlo 2 o 3 veces.
Si la máquina NO se pone en marcha, contactar con la línea de atención al
cliente de Philips Saeco.
PT
A piscar no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio
Máquina em fase de enxaguamen-
to/auto-limpeza.
A piscar alternadamente
Anomalia no grupo café: tente dis-
tribuir um outro expresso.
A piscar simultaneamente
A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 se-
gundos. Experimente 2 ou 3 vezes.
Se a máquina NÃO iniciar, contacte a hotline (linha directa) da Philips Saeco.
ES
Encendido sin parpadear
Con la máquina encendida, llenar
el contenedor de café en grano o
vaciar el cajón de recogida de posos.
Parpadeo rápido
Llenar el depósito con agua fresca y
suministrar agua caliente.
Parpadeo lento
La máquina no suministra café.
Comprobar que todos los componentes (grupo de café, cajón de recogida de
posos, depósito de agua, rueda de mando) estén colocados correctamente y
que la puerta esté cerrada.
PT
Aceso  xo
Com a máquina ligada, encha o re-
cipiente de café em grãos ou esva-
zie a gaveta de recolha das borras.
A piscar rapidamente
Encha o reservatório com água
fresca e distribua água quente.
A piscar lentamente
A máquina não distribui café.
Veri que se todos os componentes (grupo café, gaveta de recolha das
borras, reservatório de água, botão de comando) estão correctamente
posicionados e se a portinhola está fechada.
ES
Encendido sin parpadear
Máquina en fase de suministro de un
café doble.
Parpadeo lento
Máquina en fase de programación de la cantidad de café a suministrar.
Encendido sin parpadear
Llenar el depósito con agua fresca.
PT
Aceso  xo
Máquina na fase de distribuição de
um café duplo.
A piscar lentamente
Máquina em fase de programação da quantidade de café a distribuir.
Aceso  xo
Encha o reservatório com água
fresca.
ES
Kit de mantenimiento
número de producto: CA6706
PT
Kit de manutenção
número do produto: CA6706
ES
Filtro de agua INTENZA+
número de producto: CA6702
PT
Filtro de água INTENZA+
número do produto: CA6702
ES
Solución descalci cante
número de producto: CA6700
PT
Solução descalci cante
número do produto: CA6700
ES
Visite la tienda en línea de Philips
(si está disponible en su país) para
comprobar la disponibilidad y las
ofertas de compra en su país.
PT
Visite a loja online Philips (se dis-
ponível no seu país) para veri car a
disponibilidade e as oportunidades
de compra no seu país.
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO
ES
Grasa
número de producto: HD5061
PT
Graxa
número do produto: HD5061
64
Productos para el mantenimiento
Produtos para a manutenção
go to www.shop.philips.com
65
go to www.shop.philips.com
Productos para el mantenimiento
Produtos para a manutenção
EspañolPortuguês
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Philips Xsmall HD8743 Manual do usuário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do usuário