GASGAS TXT RACING 300 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

MANUAL DE INSTRUÇÕES 2024
TXT RACING 125
TXT RACING 250
TXT RACING 280
TXT RACING 300
TXT GP 250
TXT GP 300
Art. n.º 3215159pt
CARO CLIENTE DA GASGAS
*3215159pt*
3215159pt
10.10.2023
CARO CLIENTE DA GASGA S
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto GASGAS. Agora é o proprietário de um veículo despor-
tivo e moderno que, com a manutenção adequada, lhe irá proporcionar muita alegria.
Queremos desejar-lhe uma condução sempre segura e agradável!
Por favor, introduza abaixo os números de série do seu veículo.
Número de identificação do veículo ( V. 12) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 12)
O manual de instruções correspondia, no momento da publicação, à última atualização desta série. Não são, contudo, de
excluir pequenas diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A GASGAS Motorcycles GmbH reserva-se o direito de efetuar altera-
ções ou de abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços de assistência e manutenção, construções,
modelos e semelhantes sem aviso prévio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adap-
tar todas as situações acima às condições locais e ainda de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio.
A GASGAS Motorcycles não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de entrega, diferenças em relação às
ilustrações e descrições, bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados contêm por vezes algum equipa-
mento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.
© 2023 GASGAS Motorcycles GmbH, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com autorização
por escrito do autor.
GASGAS Motorcycles GmbH
Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Áustria
Este documento é válido para os seguintes modelos:
TXT RACING 125 EU (F0103XG)
TXT RACING 250 EU (F0303XH)
TXT RACING 250 US (F0375XH)
TXT RACING 280 EU (F0303XI)
TXT RACING 300 EU (F0403XJ)
TXT RACING 300 US (F0475XJ)
TXT GP 250 EU (F0303XL)
TXT GP 250 US (F0375XL)
TXT GP 300 EU (F0403XN)
TXT GP 300 US (F0475XN)
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
2
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO.......................................... 5
1.1 Símbolos utilizados........................................ 5
1.2 Formatações utilizadas.................................. 5
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ...................................... 6
2.1 Definição da aplicação - utilização
adequada....................................................... 6
2.2 Utilização errada ........................................... 6
2.3 Indicações de segurança ............................... 6
2.4 Graus dos perigos e símbolos ....................... 6
2.5 Aviso contra manipulações ........................... 7
2.6 Funcionamento seguro ................................. 7
2.7 Vestuário de proteção................................... 7
2.8 Regras de trabalho ........................................ 8
2.9 Ambiente ....................................................... 8
2.10 Manual de instruções.................................... 8
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ........................................ 9
3.1 Garantia contratual e legal............................ 9
3.2 Equipamentos, meios auxiliares ................... 9
3.3 Peças sobresselentes, acessórios ................. 9
3.4 Serviço ........................................................... 9
3.5 Ilustrações ..................................................... 9
3.6 Assistência a clientes..................................... 9
4 VISTA DO VEÍCULO..................................................... 10
4.1 Vista do veículo, de frente, do lado
esquerdo (apresentação simbólica)............ 10
4.2 Vista do veículo do lado direito traseiro
(apresentação simbólica) ............................ 11
5 NÚMEROS DE SÉRIE................................................... 12
5.1 Número de identificação do veículo........... 12
5.2 Placa de dados............................................. 12
5.3 Número do motor ....................................... 12
5.4 Número de artigo da forqueta.................... 12
6 COMANDOS ............................................................... 13
6.1 Alavanca da embraiagem............................ 13
6.2 Alavanca do travão de mão......................... 13
6.3 Punho do acelerador................................... 13
6.4 Interruptor magnético (Opção: não
homologado) ............................................... 13
6.5 Botão de parar (Opção: homologado)........ 14
6.6 Interruptor da luz (Opção: não
homologado) ............................................... 14
6.7 Interruptor da luz (Opção:
homologado) ............................................... 14
6.8 Botão da buzina (Opção: homologado)...... 15
6.9 Interruptor dos piscas (Opção:
homologado) ............................................... 15
6.10 Interruptor de curva de ignição (Opção:
não homologado) ........................................ 15
6.11 Vista geral das luzes indicadoras (Opção:
homologado) ............................................... 15
6.12 Tranca da direção (Opção:
homologado) ............................................... 16
6.13 Torneira de combustível ............................. 16
6.14 Botão do choke (Opção: não
homologado) ............................................... 16
6.15 Patilha do choke (Opção: homologado) ..... 17
6.16 Pedal das mudanças.................................... 17
6.17 Alavanca do pedal do kick........................... 17
6.18 Pedal do travão ........................................... 18
6.19 Suporte lateral............................................. 18
6.20 Bloquear a direção (Opção:
homologado) ............................................... 18
6.21 Desbloquear a direção (Opção:
homologado) ............................................... 19
6.22 Abrir tampão do depósito de
combustível ................................................. 19
6.23 Fechar o tampão do depósito de
combustível ................................................. 20
7 INSTRUMENTO COMBINADO (OPÇÃO:
HOMOLOGADO) ........................................................ 21
7.1 Vista geral .................................................... 21
7.2 Ativação ....................................................... 21
7.3 Mensagens no instrumento combinado..... 21
7.4 Regular o instrumento combinado............. 21
7.5 Regular quilómetros ou milhas................... 22
7.6 Regular as horas .......................................... 23
7.7 Regular a indicação de serviço.................... 23
7.8 Velocidade, hora e percurso DST 1............. 24
7.9 Velocidade, hora e percurso DST2 2........... 24
7.10 AVG velocidade média, ART horas de
funcionamento e ODO percurso total
percorrido.................................................... 25
8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO......................... 26
8.1 Indicações para a primeira colocação em
funcionamento............................................ 26
8.2 Fazer a rodagem do motor ......................... 27
8.3 Preparar o veículo para condições de
utilização difíceis ......................................... 27
9 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO .................................... 28
9.1 Trabalhos de controlo e de cuidado
antes de cada colocação em
funcionamento............................................ 28
9.2 Arranque...................................................... 28
9.3 Arrancar....................................................... 29
9.4 Meter mudanças, conduzir ......................... 29
9.5 Desacelerar.................................................. 30
9.6 Parar, estacionar ......................................... 30
9.7 Transporte ................................................... 31
9.8 Abastecer de combustível........................... 31
10 PLANO DE SERVIÇO.................................................... 33
10.1 Informações adicionais ............................... 33
10.2 Plano de serviço .......................................... 33
11 AFINAR O CHASSIS..................................................... 35
11.1 Controlar a regulação original do chassis
em relação ao peso do condutor................ 35
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
3
11.2 Regular o amortecimento em extensão
do amortecedor .......................................... 35
11.3 Regular o amortecimento em
compressão do amortecedor (todos os
modelos GP) ................................................ 36
11.4 Determinar a medida da roda traseira
sem carga .................................................... 37
11.5 Controlar o SAG estático do
amortecedor................................................ 37
11.6 Regular a pré-tensão da mola do
amortecedor ........................................... 37
11.7 Controlar o SAG do amortecedor ............... 39
11.8 Regular o SAG .......................................... 39
11.9 Regulação original da forqueta................... 40
11.10 Regular o amortecimento em extensão
da forqueta.................................................. 40
11.11 Regular o amortecimento em
compressão da forqueta (todos os
modelos GP) ................................................ 41
11.12 Regular a pré-tensão da mola da
forqueta....................................................... 41
11.13 Regular o Hydrostop da forqueta ............... 42
12 TRABALHOS DE SERVIÇO DE CHASSIS ....................... 43
12.1 Elevar a moto com o suporte de
elevação....................................................... 43
12.2 Retirar a moto do suporte de elevação...... 43
12.3 Limpar os foles contra o pó das pernas
da forqueta.................................................. 43
12.4 Desmontar as pernas da forqueta .......... 44
12.5 Montar as pernas da forqueta ................ 45
12.6 Desmontar a coroa inferior da
forqueta ................................................... 45
12.7 Montar a coroa inferior da forqueta ...... 47
12.8 Controlar a folga do rolamento da
cabeça de direção ....................................... 49
12.9 Regular a folga do rolamento da cabeça
de direção ................................................ 49
12.10 Lubrificar o rolamento da cabeça de
direção ..................................................... 51
12.11 Desmontar a placa do farol......................... 51
12.12 Montar a placa do farol............................... 52
12.13 Controlar a regulação do farol (Opção:
homologado) ............................................... 54
12.14 Desmontar o guarda-lamas dianteiro......... 54
12.15 Montar o guarda-lamas dianteiro............... 54
12.16 Desmontar o guarda-lamas traseiro........... 55
12.17 Montar o guarda-lamas traseiro................. 55
12.18 Desmontar o amortecedor ..................... 56
12.19 Montar o amortecedor ........................... 56
12.20 Desmontar a caixa do filtro de ar ........... 56
12.21 Montar a caixa do filtro de ar ................. 57
12.22 Desmontar o filtro de ar ......................... 58
12.23 Montar o filtro de ar.................................... 58
12.24 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de
ar.................................................................. 59
12.25 Desmontar o coletor ............................... 60
12.26 Montar o coletor ..................................... 61
12.27 Desmontar silenciador ................................ 62
12.28 Montar o silenciador................................... 63
12.29 Substituir o enchimento de fios de fibra
de vidro do silenciador ............................ 63
12.30 Desmontar o depósito de
combustível ............................................. 66
12.31 Montar o depósito de combustível ............ 67
12.32 Controlar a sujidade da corrente................ 68
12.33 Limpar a corrente........................................ 68
12.34 Controlar a tensão da corrente................... 69
12.35 Regular a tensão da corrente...................... 69
12.36 Controlar a corrente, a coroa dentada, o
pinhão do motor e a guia da corrente........ 70
12.37 Controlar o quadro .................................. 71
12.38 Controlar o braço oscilante .................... 71
12.39 Controlar o punho....................................... 71
12.40 Controlar o curso livre na alavanca da
embraiagem ................................................ 71
12.41 Regular o curso livre na alavanca da
embraiagem ............................................ 72
12.42 Regular a posição inicial da alavanca da
embraiagem ............................................ 72
12.43 Controlar/corrigir o nível do líquido da
embraiagem hidráulica ............................... 72
12.44 Substituir o líquido da embraiagem
hidráulica ................................................. 73
13 SISTEMA DE TRAVÕES ............................................... 75
13.1 Controlar o curso livre da alavanca do
travão de mão ............................................. 75
13.2 Regular o curso livre na alavanca do
travão de mão ......................................... 75
13.3 Regular a posição inicial da alavanca do
travão de mão ......................................... 75
13.4 Desmontar a proteção do disco do
travão dianteiro ....................................... 76
13.5 Montar a proteção do disco do travão
dianteiro .................................................. 76
13.6 Desmontar pinça do travão dianteiro ..... 76
13.7 Montar a pinça do travão dianteiro ........ 76
13.8 Controlar o nível do líquido do travão da
roda dianteira.............................................. 77
13.9 Atestar de líquido do travão da roda
dianteira .................................................. 77
13.10 Controlar as pastilhas do travão e a
fixação das pastilhas do travão da roda
dianteira ...................................................... 79
13.11 Substituir as pastilhas do travão da roda
dianteira .................................................. 79
13.12 Controlar os discos dos travões .................. 81
13.13 Controlar o curso livre do pedal do
travão........................................................... 82
13.14 Regular a posição inicial do pedal do
travão ...................................................... 83
13.15 Controlar o nível do líquido do travão da
roda traseira ................................................ 83
13.16 Atestar o líquido do travão da roda
traseira .................................................... 84
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
4
13.17 Controlar as pastilhas do travão e a
fixação das pastilhas do travão da roda
traseira......................................................... 86
13.18 Substituir as pastilhas do travão da roda
traseira .................................................... 86
14 RODAS, PNEUS........................................................... 90
14.1 Desmontar a roda dianteira .................... 90
14.2 Montar a roda dianteira .......................... 90
14.3 Desmontar a roda traseira ...................... 91
14.4 Montar a roda traseira ............................ 92
14.5 Controlar o estado dos pneus..................... 93
14.6 Controlar a pressão dos pneus ................... 94
14.7 Controlar a tensão dos raios....................... 94
15 SISTEMA ELÉTRICO .................................................... 96
15.1 Ficha de diagnóstico.................................... 96
15.2 Substituir a lâmpada do farol (Opção:
homologado) ............................................... 96
15.3 Substituir a lâmpada da luz de posição
(Opção: homologado) ................................. 97
15.4 Substituir a lâmpada do pisca (Opção:
homologado) ............................................... 98
16 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO .................................. 100
16.1 Sistema de refrigeração ........................... 100
16.2 Controlar o nível do líquido de
refrigeração .............................................. 100
16.3 Controlar o nível de anticongelante e
de líquido de refrigeração........................ 101
16.4 Esvaziar o líquido de refrigeração ........ 102
16.5 Encher o líquido de refrigeração ............. 103
16.6 Substituir o líquido de refrigeração ..... 104
17 AFINAR O MOTOR................................................... 106
17.1 Controlar a folga do cabo bowden do
acelerador................................................. 106
17.2 Regular a folga do cabo bowden do
acelerador ............................................ 106
17.3 Afinação do carburador ........................... 107
17.4 Carburador - velocidade do ralenti.......... 109
17.5 Carburador - regular velocidade do
ralenti ................................................... 109
17.6 Controlar a posição inicial do pedal das
mudanças ................................................. 110
17.7 Regular a posição inicial do pedal das
mudanças ............................................. 110
18 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR.................... 112
18.1 Esvaziar a câmara do flutuador do
carburador (Opção: não
homologado) ............................................ 112
18.2 Controlar o nível do óleo da
transmissão .............................................. 113
18.3 Atestar de óleo da transmissão ............... 113
18.4 Substituir o óleo da transmissão ......... 113
19 LIMPEZA, MANUTENÇÃO ....................................... 115
19.1 Limpar a moto .......................................... 115
20 ARMAZENAMENTO................................................. 117
20.1 Armazenamento....................................... 117
20.2 Colocação em funcionamento após o
armazenamento ....................................... 118
21 DETEÇÃO DE AVARIAS ............................................ 119
22 DADOS TÉCNICOS ................................................... 121
22.1 Motor........................................................ 121
22.2 Binários de aperto do motor.................... 121
22.3 Carburador ............................................... 122
22.3.1 Opção: homologado............................ 122
22.3.2 Opção: não homologado .................... 122
22.4 Quantidades de enchimento ................... 123
22.4.1 Óleo da transmissão............................ 123
22.4.2 Líquido de refrigeração....................... 123
22.4.3 Combustível......................................... 123
22.5 Chassis ...................................................... 123
22.6 Sistema elétrico........................................ 124
22.7 Pneus ........................................................ 124
22.8 Forqueta ................................................... 125
22.8.1 todos os modelos RACING .................. 125
22.8.2 todos os modelos GP .......................... 125
22.9 Amortecedor ............................................ 125
22.9.1 todos os modelos RACING .................. 125
22.9.2 todos os modelos GP .......................... 125
22.10 Binários de aperto do chassis .................. 126
23 COMBUSTÍVEIS ....................................................... 129
24 MEIOS AUXILIARES ................................................. 131
25 NORMAS ................................................................. 133
26 ÍNDICE DE PALAVRAS TÉCNICAS............................. 134
27 ÍNDICE DE ABREVIATURAS...................................... 135
28 ÍNDICE DE SÍMBOLOS ............................................. 136
28.1 Símbolos amarelos e laranja .................... 136
28.2 Símbolos verdes e azuis ........................... 136
ÍNDICE REMISSIVO........................................................... 137
MEIOS DE APRESENTAÇÃO 1
5
1.1 Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reação esperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Identifica uma reação inesperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Identifica trabalhos que exigem conhecimentos especializados e compreensão técnica. No interesse
da sua segurança pessoal, estes trabalhos devem ser efetuados por uma oficina GASGAS Motorcycles
autorizada. Nesta oficina, a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal quali-
ficado e com a ferramenta especial necessária.
Indica uma referência de página. Encontram-se mais informações na página indicada.
Indica uma secção com informações ou dicas adicionais.
Identifica o resultado de um passo de verificação.
Identifica uma medição de tensão.
Identifica uma medição de corrente.
Identifica a conclusão de uma atividade, incluindo eventuais retificações.
1.2 Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome®Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
Palavras sublinhadas Remetem para pormenores técnicos do veículo ou identificam termos técnicos
explicados no índice de termos técnicos.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
6
2.1 Definição da aplicação - utilização adequada
(todos os modelos EU)
Este veículo é concebido e construído de forma a estar à altura das exigências habituais de uma utilização trial.
Info
Este veículo está apenas autorizado para andar em estradas públicas na versão homologada (com capacidade
nominal reduzida).
Na versão sem capacidade nominal reduzida, este veículo só pode andar em percursos vedados fora das estra-
das públicas.
Este veículo está concebido para uma utilização trial e não para aplicações de motocross.
(todos os modelos US)
Este veículo é concebido e construído de forma a estar à altura das exigências habituais de uma utilização trial.
Info
Este veículo não está autorizado para utilização em estradas públicas.
Este veículo está concebido para uma utilização trial e não para aplicações de motocross.
2.2 Utilização errada
Utilizar o veículo apenas de acordo com as determinações.
No caso de utilização inadequada podem ocorrer perigos para as pessoas, o material e o meio ambiente.
Qualquer utilização do veículo para além da utilização adequada e da definição da aplicação constitui uma utilização errada.
A utilização errada também abrange a utilização de combustíveis e lubrificantes que não cumprem as especificações exigi-
das para a respetiva utilização.
2.3 Indicações de segurança
Para um manuseamento seguro do produto descrito, é necessário observar algumas indicações de segurança. Por isso, ler
atentamente este manual e todas as outras instruções fornecidas. As indicações de segurança encontram-se realçadas visu-
almente ao longo do texto e possuem hiperligações em pontos relevantes.
Info
Em pontos bem visíveis do produto descrito estão fixados autocolantes com instruções e indicações de aviso. Não
remover os autocolantes com instruções ou indicações de aviso. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhe-
cem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
2.4 Graus dos perigos e símbolos
Perigo
Indicação para um perigo que causa imediata e invariavelmente a morte ou ferimentos graves permanentes, caso
não sejam tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as
devidas precauções.
Atenção
Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 2
7
2.5 Aviso contra manipulações
É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos respetivos
estados são proibidas por lei:
1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo que sirva para redução
de ruído, antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que
não sejam o serviço, reparação ou substituição
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.
Exemplos de manipulação ilegal:
1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de escape;
2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas
pelo fabricante.
2.6 Funcionamento seguro
Perigo
Perigo de acidenteUm condutor que não esteja apto a conduzir coloca-se a si e aos outros em perigo.
Não colocar o veículo em funcionamento se, devido à influência de álcool, drogas ou medicamentos, não esti-
ver apto a conduzir.
Não colocar o veículo em funcionamento se não estiver em condições físicas ou psíquicas para tal.
Perigo
Perigo de envenenamentoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e morte.
Garantir sempre uma ventilação suficiente quando o motor estiver a trabalhar.
Utilizar um sistema de aspiração de gases de escape adequado se ligar ou deixar o motor a trabalhar num
espaço fechado.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam quentes durante o funcionamento do veículo.
Não tocar em quaisquer peças do sistema de escape, radiador, motor, amortecedor ou sistema de travões
antes de as peças do veículo arrefecerem.
Deixar as peças do veículo arrefecer antes de efetuar trabalhos.
Operar o veículo apenas se este apresentar um estado técnico impecável e de acordo com a utilização prevista, respeitando
as normas ambientais e de segurança.
O veículo pode apenas ser utilizado por pessoas formadas para este efeito. É necessária uma autorização de circulação ade-
quada para circular em estradas públicas.
Mandar imediatamente eliminar as avarias que comprometam a segurança numa oficina GASGAS Motorcycles autorizada.
Observar os autocolantes com notas/avisos que se encontram no veículo.
2.7 Vestuário de proteção
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção adequado como capacete, botas, luvas, bem como calças e casaco com
protetores em todas as viagens.
Usar sempre vestuário de proteção em bom estado e em conformidade com as disposições legais.
No interesse da sua segurança pessoal, a GASGAS Motorcycles recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado
ao operar o veículo.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
8
2.8 Regras de trabalho
Salvo indicação em contrário, todos os trabalhos devem ser realizados com a ignição desligada (modelos com fechadura da
ignição, modelos com chave transponder) ou com o motor parado (modelos sem fechadura da ignição ou chave transpon-
der).
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem
ser encomendadas através do número indicado entre parênteses. Exemplo: extrator de rolamentos (15112017000)
Salvo indicação em contrário, as condições normais são válidas para todos os trabalhos e descrições.
Temperatura ambiente 20 °C
Pressão atmosférica 1 013 mbar
Humidade relativa do ar 60 ± 5 %
Substitua as peças não reutilizáveis (por ex., parafusos e porcas autobloqueáveis, parafusos de expansão, vedantes, anéis
vedantes, O-rings, talas e placas de bloqueio) por peças novas aquando da montagem.
Para alguns aparafusamentos é necessário um produto de fixação dos parafusos (p. ex. Loctite®). Respeitar as indicações
específicas do fabricante aquando da utilização.
Se, na peça nova já estiver aplicada uma fixação dos parafusos (p. ex., Precote®), não aplicar um produto de fixação dos
parafusos adicional.
Limpar e controlar as peças que são reutilizadas após a desmontagem quanto a danos e desgaste. Substituir as peças danifi-
cadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou um serviço, garantir que o veículo se encontra em condições de segurança para circu-
lar no trânsito.
2.9 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motoci-
clismo, certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os
direitos dos outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas e, eventualmente, a moto antiga,
observe as respetivas leis e diretivas em vigor no respetivo país.
2.10 Manual de instruções
Leia todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de instruções con-
tém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e o serviço da sua moto. Só desta
forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.
Sugestão
Guarde este manual de instruções no seu dispositivo final para que o consiga ler sempre que necessário.
Para obter mais informações sobre o veículo ou no caso de surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirigir-se a um
concessionário GASGAS Motorcycles autorizado.
O manual de instruções faz parte integrante do veículo. Caso o veículo seja vendido, o manual de instruções deve ser nova-
mente transferido pelo novo proprietário.
O manual de instruções pode ser transferido várias vezes através do código QR ou da hiperligação incluída no certificado de
entrega.
O manual de instruções também está disponível para download no seu concessionário GASGAS Motorcycles autorizado e
no website da GASGAS Motorcycles. Também é possível encomendar um exemplar impresso através do seu concessionário
GASGAS Motorcycles autorizado.
Website internacional da GASGAS Motorcycles: http://www.gasgas.com
INDICAÇÕES IMPORTANTES 3
9
3.1 Garantia contratual e legal
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina GASGAS Motorcycles auto-
rizada e confirmados em GASGAS Motorcycles Dealer.net pois, caso contrário, perde-se o direito à garantia. Em caso de
danos e danos consequenciais que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à
garantia.
3.2 Equipamentos, meios auxiliares
Nota
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Utilizar os combustíveis e meios auxiliares de acordo com o manual de instruções e as especificações.
3.3 Peças sobresselentes, acessórios
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela GAS-
GAS Motorcycles e mande-os montar numa oficina GASGAS Motorcycles autorizada. A GASGAS Motorcycles não assume
qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O seu conces-
sionário GASGAS Motorcycles autorizado terá todo o prazer em aconselhá-lo.
Os acessórios atuais para o seu veículo encontram-se no website da GASGAS Motorcycles.
Website internacional da GASGAS Motorcycles: http://www.gasgas.com
3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos tra-
balhos de serviço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do
chassis pode provocar danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados, poeirentos ou enlameados
pode provocar um desgaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões, o filtro
de ar ou os componentes de suspensão. Por isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes de
estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento con-
tribui significativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
Em intervalos de quilometragem e de tempo, o primeiro intervalo que ocorre é crucial.
3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas. Nem sempre
é imprescindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.
3.6 Assistência a clientes
Caso tenha perguntas sobre o veículo e a GASGAS Motorcycles, o seu concessionário GASGAS Motorcycles autorizado
estará ao seu dispor.
Poderá encontrar a lista dos concessionários GASGAS Motorcycles autorizados no website da GASGAS Motorcycles.
Website internacional da GASGAS Motorcycles: http://www.gasgas.com
4 VISTA DO VEÍCULO
10
4.1 Vista do veículo, de frente, do lado esquerdo (apresentação simbólica)
I00160-10
1Alavanca do travão de mão ( V. 13)
2Alavanca da embraiagem ( V. 13)
3Tampão do depósito de combustível
4Regulação do nível de extensão do amortecedor
5Botão do choke ( V. 16) (Opção: não homologado)
6Pedal das mudanças ( V. 17)
7Torneira de combustível ( V. 16)
8Número do motor ( V. 12)
9Interruptor da luz ( V. 14) (Opção: não homologado)
VISTA DO VEÍCULO 4
11
4.2 Vista do veículo do lado direito traseiro (apresentação simbólica)
I00161-10
1Interruptor magnético ( V. 13) (Opção: não homologado)
2Punho do acelerador ( V. 13)
3Número de identificação do veículo ( V. 12)
3Placa de dados ( V. 12)
4Interruptor de curva de ignição ( V. 15) (Opção: não homologado)
5Número de artigo da forqueta ( V. 12)
6Alavanca do pedal do kick ( V. 17)
7Pedal do travão ( V. 18)
8Suporte lateral ( V. 18)
5 NÚMEROS DE SÉRIE
12
5.1 Número de identificação do veículo
401945-10
O número de identificação do veículo 1está gravado no lado direito
da cabeça da direção.
5.2 Placa de dados
401946-10
A placa de dados 1está colocada na dianteira da cabeça da direção.
5.3 Número do motor
E01326-10
O número do motor 1está gravado no cárter do motor, em cima.
5.4 Número de artigo da forqueta
401947-10
O número de artigo da forqueta 1está gravado no interior do punho
do garfo.
COMANDOS 6
13
6.1 Alavanca da embraiagem
I00086-10
A alavanca da embraiagem 1está colocada no lado esquerdo do guia-
dor.
A embraiagem é acionada hidraulicamente e regula-se automatica-
mente.
6.2 Alavanca do travão de mão
I00087-10
A alavanca do travão de mão 1está colocada no lado direito do guia-
dor.
Com a alavanca do travão de mão aciona-se o travão da roda dianteira.
6.3 Punho do acelerador
I00087-11
O punho do acelerador 1está colocado no lado direito do guiador.
6.4 Interruptor magnético (Opção: não homologado)
I00086-11
A receção do interruptor magnético 1está colocada no lado esquerdo
do guiador.
Estados possíveis
Interruptor magnético montado Se o interruptor magnético
estiver montado, o veículo pode ser ligado e conduzido.
Interruptor magnético removido Se o interruptor magnético
estiver removido, o veículo não pode ser ligado ou conduzido.
6 COMANDOS
14
Aviso
Perigo de ferimentosSe o interruptor magnético permanecer
na receção após uma queda, o veículo não é imediatamente
desativado.
Certificar-se de que o laço do interruptor magnético está
bem preso ao vestuário de proteção ou pulso de forma a
separar o interruptor magnético da receção em caso de
queda.
Se o interruptor magnético vermelho montado no guiador for separado
da receção, por exemplo, em caso de queda, o veículo é desligado.
Através da remoção do interruptor magnético do guiador, o veículo
pode ser rapidamente desligado qualquer que seja o estado de funci-
onamento.
6.5 Botão de parar (Opção: homologado)
I00140-10
O botão de parar 1está colocado no lado direito do guiador.
Estados possíveis
Botão de parar na posição inicial Nesta posição, o circuito da
corrente de ignição está fechado e o motor pode arrancar.
Botão de parar premido Nesta posição, o circuito da corrente
de ignição está interrompido, o motor em funcionamento para e o
motor parado não arranca.
6.6 Interruptor da luz (Opção: não homologado)
I00088-10
O interruptor da luz 1está colocado no lado esquerdo do quadro, por
trás da cabeça da direção.
Info
O interruptor das luzes não tem qualquer função no estado
homologado (com capacidade nominal reduzida) da moto.
Estados possíveis
Luz acesa O interruptor da luz está inclinado para trás.
Nesta posição, a luz dianteira e a luz traseira estão acesas.
Luz desligada O interruptor da luz está inclinado para a
frente. Nesta posição, a luz dianteira e a luz traseira estão
desligadas.
6.7 Interruptor da luz (Opção: homologado)
I00141-10
O interruptor da luz 1está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Luzes de mínimos ligadas O interruptor da luz está na
posição central. Nesta posição, a luz de mínimos e a luz
traseira ficam acesas.
Luzes de máximos ligadas Interruptor da luz oscilado
para a esquerda. Nesta posição, a luz de máximos e a luz
traseira ficam acesas.
COMANDOS 6
15
6.8 Botão da buzina (Opção: homologado)
I00141-11
O botão da buzina 1está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão da buzina na posição inicial
Botão da buzina premido Nesta posição, a buzina é acionada.
6.9 Interruptor dos piscas (Opção: homologado)
I00141-12
O interruptor dos piscas 1está colocado no lado esquerdo do guiador
Estados possíveis
Piscas desligados O interruptor dos piscas está na posição central.
Pisca do lado direito ligado Interruptor dos piscas oscilado para a
direita.
Pisca do lado esquerdo ligado Interruptor dos piscas oscilado
para a esquerda.
6.10 Interruptor de curva de ignição (Opção: não homologado)
I00089-10
O interruptor de curva de ignição 1está colocado no lado direito do
quadro, por trás da cabeça da direção.
Estados possíveis
Interruptor de curva de ignição inclinado para trás. Nesta
posição, a curva de ignição Performance está ativa.
Interruptor de curva de ignição inclinado para a frente.
Nesta posição, a curva de ignição Soft está ativa.
Com o interruptor de curva de ignição pode ser alterada a característica
do motor.
Info
O interruptor de curva de ignição não tem qualquer função no
estado homologado (com capacidade nominal reduzida) da
moto.
6.11 Vista geral das luzes indicadoras (Opção: homologado)
I00149-10
Estados possíveis
A luz indicadora de máximos acende-se a azul Os máxi-
mos estão ligados.
A luz indicadora do erro de funcionamento acende/pisca a
amarelo O OBD reconheceu um erro no sistema eletró-
nico do veículo. Parar o veículo de acordo com as regras
de trânsito e contactar uma oficina GASGAS Motorcycles
autorizada.
6 COMANDOS
16
A luz indicadora dos piscas pisca a verde O pisca está
ligado.
6.12 Tranca da direção (Opção: homologado)
I00142-10
A tranca da direção 1encontra-se por baixo da coroa superior da for-
queta.
Com a tranca da direção bloqueia-se a direção. Deixa de ser possível
mexer a direção, logo não é possível conduzir a moto.
6.13 Torneira de combustível
I00090-10
A torneira de combustível encontra-se do lado esquerdo do depósito de
combustível.
Com o manípulo 1na torneira de combustível abre-se e fecha-se a
alimentação de combustível para o carburador.
Estados possíveis
Alimentação de combustível fechada OFF, manípulo virado para
trás O combustível não pode fluir do depósito para o carburador.
Alimentação de combustível aberta ON, manípulo virado para
baixo O combustível pode fluir do depósito para o carburador.
O depósito de combustível esvazia-se até à reserva.
Admissão da reserva de combustível aberta RES, torneira de com-
bustível virada para a frente O combustível pode fluir do depósito
para o carburador. O depósito de combustível esvazia-se completa-
mente.
6.14 Botão do choke (Opção: não homologado)
I00118-10
O botão do choke 1encontra-se colocado no lado esquerdo do carbu-
rador.
Com a função de choke ativada, liberta-se um orifício no carburador
através do qual o motor consegue aspirar combustível adicional. Assim
obtém-se uma mistura de ar-combustível rica tal como é preciso no
arranque a frio.
Info
Com o motor à temperatura de funcionamento, a função de
choke deve estar desativada.
Estados possíveis
Função do choke ativada O botão do choke está puxado para fora
até ao batente.
Função do choke desativada O botão do choke está premido para
dentro até ao batente.
COMANDOS 6
17
6.15 Patilha do choke (Opção: homologado)
I00141-14
A patilha do choke 1está colocada no lado esquerdo do guiador.
Com a função de choke ativada, liberta-se um orifício no carburador
através do qual o motor consegue aspirar combustível adicional. Assim
obtém-se uma mistura de ar-combustível rica tal como é preciso no
arranque a frio.
Info
Com o motor à temperatura de funcionamento, a função de
choke deve estar desativada.
Estados possíveis
Função do choke ativada Patilha do choke puxada até ao batente.
Função do choke desativada Patilha do choke na posição inicial.
6.16 Pedal das mudanças
401950-10
O pedal das mudanças 1está montado do lado esquerdo do motor.
401950-11
A posição das mudanças aparece na figura.
A posição de ponto-morto ou neutro encontra-se entre a primeira e
segunda mudança.
6.17 Alavanca do pedal do kick
401954-10
A alavanca do pedal do kick 1está colocada no lado direito do motor.
A alavanca do pedal do kick é oscilável.
Info
Antes de arrancar, oscilar a alavanca do pedal do kick em direção
ao motor.
6 COMANDOS
18
6.18 Pedal do travão
401956-10
O pedal do travão 1encontra-se posicionado antes do apoio para o pé
do lado direito.
Com o pedal do travão aciona-se o travão da roda traseira.
6.19 Suporte lateral
E01323-01
O suporte lateral 1encontra-se no lado esquerdo do veículo.
E01322-01
O suporte lateral 1serve para estacionar a moto.
Info
Durante a viagem, o suporte lateral 1deve estar dobrado para
cima.
6.20 Bloquear a direção (Opção: homologado)
Trabalho preparatório
Parar e estacionar. ( V. 30)
400732-01
Trabalho principal
Rodar o guiador completamente para a direita.
Enfiar a chave da tranca da direção na tranca da direção, rodar
para a esquerda, premir e rodar para a direita. Remover a chave da
tranca da direção.
Já não se consegue mexer o guiador.
Info
Nunca deixar a chave da tranca da direção inserida na tranca
da direção.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

GASGAS TXT RACING 300 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para