SLT-A35

Sony SLT-A35, SLT-A35K, SLT-A35Y, α 35 Manual do usuário

  • Olá! Sou um chatbot de IA treinado para ajudá-lo com o Sony SLT-A35 Manual do usuário. Já revisei o documento e posso oferecer explicações claras e úteis.
SLT-A35 4-281-650-32(1)
A impressão foi feita utilizando tinta à base de
óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico
volátil).
Montura A
Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
4-281-650-32 (1)
© 2011 Sony Corporation Printed in Thailand
A impressão foi feita utilizando tinta à base de
óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico
volátil).
Montura A
Impreso utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Cámara Digital de Lentes
Intercambiables
Montagem tipo A
Câmara Digital de Objectivas
intercambiáveis
SLT-A35
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Cámara Digital de Lentes
Intercambiables
Montagem tipo A
Câmara Digital de Objectivas
intercambiáveis
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
ES
42
B
C
D
E
Visualiza-
ción
Indicación
Área de medición puntual
(107)
Área AF (92)
Indicador de tiempo de
exposición (77)
Indicador de abertura
(74)
Visualiza-
ción
Indicación
GRABAR
0:12
Tiempo de grabación de
la película (min:s)
z Enfoque (89)
1/250 Tiempo de exposición
(77)
F3.5 Abertura (74)
Escala EV (80, 121)
Bloqueo AE (102)
SteadyShot Escala (56)
Visualiza-
ción
Indicación
Modo de manejo (118)
Modo de flash (98)/
Reducción de ojos rojos
(100)
Modo de enfoque (91)
Área AF (92)
Detección de cara (95)
Captador de sonrisas (96)
Indicador de sensibilidad
de detección de sonrisas
(96)
Visualiza-
ción
Indicación
Sensibilidad ISO (108)
Medición (107)
Compensación del flash
(105)
AWB
7500K G9
Balance de blancos
(automático,
predeterminado,
personalizado,
temperatura de color,
filtro de color) (114)
Optimizador de gama
dinámica (109)/HDR
auto (110)
Estilo creativo (112)
Visualiza-
ción
Indicación
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\01ES-SLT-A35CEE4\040BEF.fm
Master: Left
ES
44
C
Modo de enfoque (91)
Detección de cara (95)
Captador de sonrisas (96)
Área AF (92)
Sensibilidad ISO (108)
AWB
7500K G9
Balance de blancos
(automático,
predeterminado,
personalizado,
temperatura de color,
filtro de color) (114)
Optimizador de gama
dinámica (109)/HDR
auto (110)
Estilo creativo (112)
Modo de medición (107)
Compensación de
exposición (103)/
Medición manual (80)
Compensación del flash
(105)
Escala EV (80, 121)
Visualiza-
ción
Indicación
1/125 Tiempo de exposición
(77)
F2.8 Abertura (74)
+1.0 Exposición (103)
Bloqueo AE (102)
SteadyShot (56)
Visualiza-
ción
Indicación
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\020REG.fm
Master: Left
PT
2
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE
INCÊNDIO OU CHOQUE
ELÉCTRICO, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS
INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada
de alimentação, use um acessório adaptador
de ficha com configuração adequada para a
tomada de alimentação.
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a
mesma pode rebentar, provocar um
incêndio ou queimaduras químicas. Tenha
em atenção as seguintes precauções.
Não desmonte.
Não esmague nem exponha a bateria a
nenhum choque ou força como martelar,
deixar cair, ou pisar a bateria.
Não cause curto-circuitos e não toque
com objectos metálicos nos terminais da
bateria.
Não exponha a uma temperatura superior
a 60 °C como, por exemplo, à luz solar
directa ou dentro de um automóvel
estacionado ao sol.
Não proceda à incineração nem queime.
Não manuseie baterias de iões de lítio
danificadas ou que estejam a derramar
líquido.
Certifique-se de que carrega a bateria,
utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa
fazê-lo.
Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do mesmo
tipo ou por um tipo equivalente
recomendado pela Sony.
Desfaça-se imediatamente de baterias
usadas, tal como descrito nas instruções.
Carregador da bateria
Mesmo se a luz de CHARGE estiver
apagada, o carregador de baterias não está
desligado da fonte de alimentação CA
desde que esteja ligado à saída de parede.
Se ocorrerem problemas durante a
utilização do carregador de baterias,
desligue imediatamente a corrente
desligando a ficha da saída de parede.
Quando um cabo de alimentação é
fornecida, o cabo de alimentação pode ser
usada só com esta unidade, e não deve ser
usado com qualquer outra unidade.
Português
AVISO
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA IMPORTANTES
ATENÇÃO
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\020REG.fm
Master: Right
3
PT
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante
Autorizado para EMC e segurança de
produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço e
acerca da garantia, consulte as moradas
fornecidas em separado, nos documentos de
serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos
na directiva EMC relativamente à
utilização de cabos de ligação com um
comprimento inferior a 3 metros.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências
específicas podem influenciar a imagem e o
som desta unidade.
Nota
Se a transferência de dados for
interrompida a meio (falhar) devido a
interferências electromagnéticas ou
electricidade estática, reinicie a aplicação
ou desligue e volte a ligar o cabo de
comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na
sua embalagem, indica que este não deve
ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Aviso para os clientes na
Europa
PT
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\020REG.fm
Master: Left
PT
4
Tratamento de pilhas no final da sua
vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não
devem ser tratados como resíduos urbanos
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode
ser usado em combinação com um símbolo
químico. Os símbolos químicos para o
mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são
adicionados se a pilha contiver mais de
0.0005% em mercúrio ou 0.004% em
chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de
recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são
correctamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de
outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho
ou protecção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a
uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho,
coloque-o no ponto de recolha de produtos
eléctricos/electrónicos de forma a garantir o
tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte
as instruções do equipamento sobre a
remoção da mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a resíduos de
pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão
ser entregues ao estabelecimento comercial
ou rede de assistência técnica autorizada.
Clientes no Brasil
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\020REG.fm
Master: Right
5
PT
Observações sobre a utilização da sua câmara
Procedimento para fotografar ou
filmar
Esta câmara tem dois modos de
monitorização dos motivos: o modo de
monitor LCD através da utilização do
monitor LCD, e o modo de visor através
da utilização do visor electrónico.
A imagem gravada pode ser diferente da
imagem visualizada antes da gravação.
Observações sobre as funções
disponíveis na câmara
Para verificar se a sua câmara é um
equipamento compatível com 1080 50i
ou 1080 60i, verifique se existem as
seguintes marcas na base da câmara.
Dispositivo compatível-1080 60i: 60i
Dispositivo compatível-1080 50i: 50i
Eventualmente, poderá sentir sintomas de
desconforto tais como cansaço da visão,
enjoos, ou uma sensação geral de cansaço
durante o visionamento de imagens 3D
gravadas na sua câmara e visionadas em
monitores compatíveis com
visionamento 3D. Quando visiona
imagens 3D, recomendamos que faça
uma pausa com intervalos regulares.
Dado que a necessidade ou a frequência
das pausas varia de pessoa para pessoa,
por favor defina os seus critérios
pessoais. No caso de se sentir doente,
pare o visionamento de imagens 3D e
consulte um médico se for necessário.
Também consulte o manual de
funcionamento do equipamento ligado à
câmara ou o software utilizado na
câmara. A visão de uma criança é sempre
vulnerável (especialmente para crianças
com menos de seis anos de idade). Antes
de as deixar ver imagens 3D, por favor
consulte um especialista, tal como um
médico oftalmologista ou um médico
pediatra. Garanta em absoluto que as
crianças seguem os cuidados acima
mencionados.
Exclusão de indemnização pelo
conteúdo da gravação
O conteúdo da gravação não pode originar
uma indemnização se a gravação ou a
reprodução não puder ser feita devido a
uma avaria da câmara ou do cartão de
memória, etc.
Recomendação sobre cópias de
segurança
Para evitar o risco potencial de perda de
dados, copie sempre os dados (cópia de
segurança) para outro meio de gravação.
Observações sobre o monitor LCD,
visor electrónico, objectiva e sensor
de imagem
O monitor LCD e o visor electrónico são
fabricados utilizando tecnologia de alta
precisão, o que resulta em que mais de
99,99% dos píxeis estejam operacionais
para utilização real. Todavia, pode haver
alguns pequenos pontos negros e/ou
pontos brilhantes (brancos, vermelhos,
azuis ou verdes) que apareçam em
permanência no monitor LCD e no visor
electrónico. Estes pontos são normais no
processo de fabrico e não afectam de
modo algum as imagens.
Quando altera a focagem no visor,
pequenas cintilações, a vermelho, verde
ou azul, podem aparecer no ecrã. Isto não
é uma avaria. Estas cintilações não são
gravadas na imagem.
Não exponha a câmara à luz directa do
sol ou dispare voltado para o sol durante
muito tempo. O mecanismo interno pode
ficar danificado. Se a luz solar for
concentrada num objecto próximo, pode
provocar um incêndio.
Em local frio, as imagens podem originar
um rasto transversal no monitor. Isto não
é uma avaria. Quando ligar a câmara num
local frio, o monitor pode ficar
temporariamente escuro. Quando a
câmara aquecer, o monitor voltará a
funcionar normalmente.
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\020REG.fm
Master: Left
PT
6
Observações acerca da utilização de
objectivas e acessórios
É recomendado que utilize sempre
objectivas/acessórios* da Sony concebidos
para se adequarem às características desta
câmara. A utilização de produtos de
terceiras partes podem resultar no não
funcionamento da câmara no máximo das
suas funcionalidades ou causar avarias à
câmara.
* Estão incluídos os produtos da Konica
Minolta.
Observações sobre gravações longas
Quando fotografar ou filmar durante
muito tempo seguido, a temperatura da
câmara eleva-se. Se a temperatura
ultrapassar um determinado patamar, a
indicação é apresentada no ecrã e a
câmara desliga-se automaticamente. Se a
alimentação for desligada, deixe
arrefecer a câmara durante 10 minutos ou
mesmo mais tempo para permitir que a
temperatura desça para um nível seguro.
Sob temperaturas ambientes muito
elevadas, a temperatura da câmara eleva-
se rapidamente.
Quando a temperatura da câmara sobe, a
qualidade da imagem pode deteriorar-se.
É recomendado que espere até que a
temperatura da câmara desça antes de
continuar a disparar.
A superfície exterior do corpo da câmara
pode ficar ligeiramente quente. Isto não é
uma avaria.
Observações sobre a reprodução de
filmes noutros equipamentos
Esta câmara utiliza MPEG-4 AVC/H.264
High Profile como formato de gravação
AVCHD. Os filmes gravados nesta
câmara no formato AVCHD não podem
ser reproduzidos nos seguintes
equipamentos.
–Outros equipamentos, compatíveis com
o formato AVCHD, que não suportem
High Profile
–Equipamentos incompatíveis com o
formato AVCHD
Esta câmara também utiliza MPEG-4
AVC/H.264 Main Profile para formato
de gravação MP4. Por esta razão, os
filmes gravados com esta câmara no
formato MP4 só podem ser reproduzidos
em equipamentos que suportem a norma
MPEG-4 AVC/H.264.
Discos gravados com qualidade de
imagem HD (alta definição) apenas
podem ser reproduzidos em
equipamentos compatíveis com o
formato AVCHD. Leitores ou gravadores
de DVD não podem reproduzir discos
com qualidade de imagem HD, dado que
são incompatíveis com o formato
AVCHD. Além disso, leitores ou
gravadores de DVD podem não ejectar
correctamente discos com qualidade de
imagem HD.
Aviso sobre direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de
vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A
gravação não autorizada destes materiais
poderá contrariar o disposto na legislação
de direitos de autor.
As imagens utilizadas neste manual
As fotografias utilizadas como exemplos
neste manual são imagens reproduzidas e
não são imagens realmente fotografadas
com esta câmara.
Acerca das especificações de dados
descritas neste Manual de instruções
A informação sobre desempenho e
características técnicas são definidas sob as
condições indicadas a seguir, exceptuando
as que são indicadas neste Manual de
instruções: a uma temperatura ambiente
normal de 25 ºC, e utilizando um pack de
baterias carregado durante cerca de uma
hora depois do indicador luminoso
CHARGE se apagar.
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-
A35CEE4\010COVTOC.fm
Master: Right
7
PT
Índice
Observações sobre a utilização da sua câmara .................. 5
Preparar a
câmara
Verificar os acessórios fornecidos ................................... 11
Identificação dos componentes ........................................ 12
Carregar o pack de baterias ............................................. 17
Inserção do pack de baterias/cartão de memória (vendido
separadamente) ........................................................... 19
Colocação da objectiva .................................................... 25
Preparar a câmara ............................................................ 28
Utilizar os acessórios fornecidos ..................................... 30
Verificar o número de imagens graváveis ....................... 32
Limpeza ........................................................................... 34
Antes de iniciar o
funcionamento
Indicadores do ecrã .......................................................... 38
Comutação do modo de ecrã entre o monitor LCD e o
visor electrónico ................................................ 38
Comutação do ecrã de informação de gravação (DISP)
.. 39
Visualização da informação de gravação (Informação de
Visualização/Gravação (Para Live View)) ....... 41
Visualização da informação de gravação (Para o visor) ....43
Seleccionar uma função/definição ................................... 45
Seleccionar uma função através do botão Fn (Função) ....46
As funções seleccionadas pelo botão Fn (Função) .... 47
As funções seleccionadas pelo botão MENU ............ 48
Fotografar
Captar uma imagem sem vibração da câmara ................. 55
Postura correcta .......................................................... 55
Utilização da função SteadyShot ............................... 56
Utilização de um tripé ................................................ 57
Fotografar com a definição automática ........................... 58
Fotografar com as definições apropriadas em
modo automático ............................................... 58
Fotografar com as definições que a câmara regula
automaticamente ............................................... 60
Fotografar com uma definição adequada para o motivo ... 62
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-
A35CEE4\010COVTOC.fm
Master: Left
PT
8
Fotografar com as predefinições de acordo
com a cena (Selecção de Cena) ......................... 62
Pode disparar com um filtro de efeitos para
obter várias texturas (Efeito de Imagem) .......... 65
Fotografar imagens panorâmicas (Fotografar com
varrimento) ........................................................ 67
Disparo em contínuo a alta velocidade (Prioridade
AE Avanço Contínuo com Tele-zoom).............. 70
Captar uma imagem da forma pretendida (Modo Exposição)
.... 72
Fotografar com programa auto .............................. 73
Fotografar controlando a desfocagem do fundo
(Prioridade à abertura) ....................................... 74
Fotografar um motivo em movimento com expressões
várias (Prioridade à velocidade do obturador) ..... 77
Fotografar com a exposição manualmente ajustada
(Exposição Manual) .......................................... 80
Fotografar rastos com exposição prolongada (BULB) ....82
Gravação de filmes .......................................................... 84
Tempo remanescente para gravação de filme ............ 86
Observações sobre gravação contínua de filmes ........ 87
Utilização das
funções de
disparo
Seleccionar o método de focagem ................................... 89
Utilizar o focagem automática ................................... 89
Fotografar com a composição pretendida (Bloqueio de
focagem) ............................................................ 91
Seleccionar o método de focagem adequado ao
movimento do motivo (Modo de Focagem
Automática) ....................................................... 92
Seleccionar a área de focagem (Área AF) .................. 93
Ajustar manualmente a focagem (Focagem manual) ....94
Verificação da focagem por ampliação da imagem ... 95
Detecção de caras ............................................................ 96
Utilização da função de Detecção de Cara ................. 96
Captura de rostos sorridentes (Obturador de sorriso) ....97
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-
A35CEE4\010COVTOC.fm
Master: Right
9
PT
Utilização do flash ........................................................... 99
Fotografar com flash sem fios .................................. 102
Ajustar a luminosidade da imagem (Exposição,
Compensação do flash, Medição) ............................ 103
Fotografar com luminosidade fixa (Bloqueio AE) ... 103
Utilizar a compensação de luminosidade para a
imagem inteira (Compensação de exposição) ... 104
Regulação da emissão de luz do flash (Compensação do
Flash) ............................................................... 106
Seleccionar o modo de controlo do flash para regular a
quantidade de luz emitida pelo flash (Controlo
flash) ................................................................ 107
Seleccionar o método de medição da luminosidade de
um motivo (Modo de Medição) ...................... 108
Definição da sensibilidade ISO ..................................... 109
Compensação automática da luminosidade e contraste
(Alcance Dinâmico) ................................................. 110
Corrigir a luminosidade da imagem (Optimizador do
Alcance Dinâmico) ......................................... 111
Compensação automática com gradação intensa Auto HDR
(Alcance Dinâmico Automático Elevado) ..........111
Processamento de imagens ............................................ 113
Seleccionar o processamento de imagens pretendido
(Modo Criativo) .............................................. 113
Mudança da amplitude de reprodução de cor (Espaço de
Cor) ................................................................. 114
Ajustar os tons das cores (Equilíbrio de brancos) ......... 116
Ajustar o equilíbrio de brancos para se adequar a uma
fonte de luz específica (Equilíbrio de brancos
Automático/Predefinido) ................................. 117
Definir a temperatura da cor e um efeito de filtro
(Temperatura de cor/Filtro de cor) .................. 118
Registar os tons das cores (Equilíbrio de brancos
personalizado) ................................................. 118
Seleccionar o modo de avanço ......................... 121
Fotografar com disparo único .................................. 121
Disparar em contínuo ............................................... 121
Utilização do temporizador automático ................... 122
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-
A35CEE4\010COVTOC.fm
Master: Left
PT
10
Fotografar com a exposição modificada (bracket/
sequência de exposição) .................................. 123
Fotografar com equilíbrio de brancos alterado (Bracket
WB) ................................................................. 125
Utilização da
função de
visualização
Reprodução de imagens ................................................. 126
Verificar as informações das imagens gravadas ............ 132
Protecção de imagens (Proteger) ................................... 136
Apagar imagens (Apagar) .............................................. 137
Ver imagens num ecrã de TV ........................................ 139
Alterar a
configuração
Configuração do tamanho de imagem e da qualidade de
imagem ..................................................................... 143
Configuração do método para gravação num cartão de
memória .................................................................... 146
Alterar a definição da redução de ruído ........................ 150
Alteração da função dos botões ..................................... 152
Alteração de outras definições ....................................... 154
Regulação do monitor LCD/visor electrónico ............... 156
Confirmação da versão da câmara ................................. 158
Reposição para a predefinição ....................................... 159
Visualização de
imagens no
computador
Utilização com o seu computador ................................. 162
Utilização do software ................................................... 164
Ligação da câmara ao computador ................................ 168
Criação de um disco de filme ........................................ 171
Impressão de
imagens
Marcação como DPOF .................................................. 175
Outros temas
Características técnicas .................................................. 177
Resolução de problemas ................................................ 183
Mensagens de aviso ....................................................... 192
Precauções ..................................................................... 195
Formato AVCHD .......................................................... 198
Fotografar em 3D .......................................................... 199
Índice ............................................................................. 200
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: L0.Right
Preparar a câmara
11
PT
Preparar a câmara
Verificar os acessórios fornecidos
O número entre parêntesis indica o número de componentes.
Acessórios usuais
BC-VW1 Carregador da bateria
(1)
Cabo de alimentação (1) (não
fornecido nos E.U.A. e no
Canadá)
Pack de baterias recarregáveis
NP-FW50 (1)
Cabo USB (1)
Correia de ombro (1)
Tampa do corpo (1) (Colocada na
câmara)
Protector da ocular (1) (Colocada
na câmara)
CD-ROM (Programas de
Software para a câmara α) (1)
Manual de instruções (Este
manual) (1)
SLT-A35K
Objectiva zoom DT18-55mm/
Tampa frontal da objectiva (1)/
Tampa de embalagem (1)
SLT-A35Y
Objectiva zoom DT18-55mm/
Tampa frontal da objectiva (1)/
Tampa de embalagem (1)
Objectiva zoom DT55-200mm/
Tampa frontal da objectiva/
Tampa traseira da objectiva (1)/
Pára-sol (1)
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
PT
12
Identificação dos componentes
Consulte as páginas entre parêntesis para pormenores de funcionamento.
A Botão do obturador (58)
B Interruptor da alimentação (28)
C Selector de controlo (75)
D Temporizador automático (122)
E Contactos da objectiva*
F Espelho*
G Botão de pré-visualização (76)
H Anel de montagem da objectiva
I Flash incorporado* (99)
J Microfone**
K Selector do modo (58 – 83)
L Botão (Levantamento do
flash) (99)
M Botão de desengate da
objectiva (26)
N Seleccionador do modo de
focagem (89, 94)
* Não tocar directamente nos
componentes assinalados.
** Não cobrir este
componente durante a
gravação de filme.
Lado da frente
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparar a câmara
13
PT
A Microfone**
B Sapata para Acessórios com
Bloqueio Automático (102)
C Botão MENU (48)
D Visor* (38)
E Sensores da ocular (38)
F Roda de ajustamento do dioptro
(29)
G Monitor LCD (41, 126, 132)
H Botão (Reprodução) (126)
I Indicador luminoso de acesso
(21)
J Para fotografar: Botão Lupa de
Focagem (95, 152)
Para visualizar: Botão
(Apagar) (137)
K Botão MOVIE (84)
L Botão FINDER/LCD (38, 157)
M Altifalante
N Marca de posicionamento
do sensor de imagem (91)
O Botão D-RANGE (Alcance
Dinâmico) (110, 153)
P Para fotografar: Botão AEL
(Bloqueio AE) (81, 103)
Para visualizar: Botão
(Zoom in) (129)
Q Para fotografar: Botão
(Exposição) (104)
Para visualizar: Botão
(Zoom out) (129)/Botão
(Índice de imagens) (130)
Lado de trás
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
PT
14
R Para fotografar: Botão Fn
(Função) (46,47)
Para visualizar: Botão
(Rotação da imagem) (128)
S Controlador
Quando o menu é activado:
Botões v/V/b/B (45)
Quando o menu é desactivado:
DISP (Visualização) (39, 126)/
WB (Equilíbrio de Brancos)
(116)/ (Avanço) (121)/
ISO (109)
T Controlador (Enter) (45)/botão
AF (93)
* Não tocar directamente nos
componentes assinalados.
** Não cobrir este
componente durante a
gravação de filme.
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparar a câmara
15
PT
A Tomada REMOTE
Ao ligar o Telecomando RM-
S1AM/RM-L1AM (vendido
separadamente) à câmara,
inserir a ficha do Telecomando
na tomada REMOTE,
alinhando o guia da ficha com o
guia da tomada REMOTE.
Garantir que cabo do
Telecomando está voltado para
a frente.
B Ganchos para a correia de
ombro (30)
C Tomada HDMI (139)
D Porta (USB) (168)
E Ficha “jack” do Microfone
Quando um microfone externo
está ligado, o microfone interno
é automaticamente desligado.
Quando o microfone externo é
do tipo de alimentação pela
ficha de ligação, a alimentação
do microfone é fornecida pela
câmara.
F Rosca fêmea do tripé
Utilize um tripé com um
parafuso macho de
comprimento inferior a 5,5 mm.
Não conseguirá prender
firmemente a câmara a tripés
equipados com parafusos
machos de comprimento
superior a 5,5 mm e pode
danificar a câmara.
G Ranhura de inserção do cartão
de memória (19)
H Tampa do alojamento da
bateria/cartão de memória (19)
I Cobertura da ficha de ligação
Utilização do Transformador
CA AC-PW20 (vendido
separadamente)
Cuidado em não trilhar o cabo
do Transformador CA na tampa
quando a fechar.
Laterais/Base
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
PT
16
A Anel de focagem
B Anel de zoom
C Escala da distância focal
D Marca indicadora da distância
focal
E Contactos da objectiva
F Interruptor do modo de
focagem
G Marca de alinhamento de
montagem
As objectivas DT 18-55mm F3.5-
5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6
SAM são concebidas para
câmaras com montagem tipo A
da Sony (modelos equipados com
sensor do formato APS-C). Não
pode utilizar estas objectivas em
câmaras com o formato 35 mm.
Para objectivas diferentes das DT
18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-
200mm F4-5.6 SAM, consulte o
respectivo manual de
funcionamento fornecido com as
objectivas.
Objectiva
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM
(Fornecida com o modelo SLT-A35K/A35Y)
DT 55-200mm F4-5.6 SAM
(Fornecida com o modelo SLT-A35Y)
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Right
Preparar a câmara
17
PT
Carregar o pack de baterias
Quando utilizar a câmara pela primeira vez, confirme que carrega o pack de
baterias “InfoLITHIUM” NP-FW50 (fornecido).
O pack de baterias “InfoLITHIUM” pode ser carregado mesmo quando não
estiver totalmente descarregado.
Pode ser também utilizado quando não estiver totalmente carregado.
1 Insira o pack de baterias no
Carregador da bateria.
Empurrar o pack de baterias até fazer
clique.
2 Ligue o carregador da bateria à
tomada eléctrica de parede.
Indicador luminoso aceso: Em
carregamento
Indicador luminoso apagado: Carga
terminada
O indicador luminoso CHARGE apaga
quando a carga terminar.
O tempo requerido para carregar um
pack de baterias totalmente
descarregado à temperatura de 25 ºC é
de aproximadamente 250 minutos.
Para os E.U.A. e Canadá
Indicador luminoso CHARGE
Para países/regiões diferentes dos
E.U.A. e do Canadá
Cabo de alimentação
Ficha
Indicador luminoso
CHARGE
SLT-A35
4-281-650-31(1)
C:\Documents and Settings\editoralaya.SHDD-A-VM1\Desktop\02PT-SLT-A35CEE4\030GET.fm
Master: Left
PT
18
Notas
O tempo de carga difere dependendo da capacidade restante do pack de baterias ou
das condições de carregamento.
Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente, entre
10 a 30 ºC. Poderá não conseguir carregar eficientemente o pack de baterias fora
deste intervalo de temperatura.
Ligue o carregador da bateria à tomada eléctrica de parede mais próxima.
Não tente carregar novamente o pack de baterias imediatamente após a ter sido
carregado, ou quando não foi utilizado durante um período de tempo longo. Ao fazê-
lo o desempenho do pack de baterias pode ser afectado.
No Carregador da bateria (fornecido), não carregar qualquer outro pack de baterias
que não seja um pack de baterias da série “InfoLITHIUM” W. As baterias sem
serem do tipo especificado podem ter fugas, sobreaquecer ou explodir se as tentar
carregar, sendo um risco de lesões por electrocussão e queimaduras.
Quando o indicador luminoso CHARGE ficar intermitente, isto pode indicar um erro
da bateria ou que foi inserido um pack de baterias que não o do tipo especificado.
Verificar se o pack de baterias é do tipo especificado. Se o pack de baterias for do
tipo especificado, retire-o, substitua-o por um novo ou por outro igual e verifique se
o Carregador da bateria funciona correctamente. Se o Carregador da bateria
funcionar correctamente, pode ter ocorrido uma falha da bateria.
Se o Carregador da bateria estiver sujo, o carregamento pode não ser executado com
êxito. Limpe o Carregador da bateria com um pano seco, etc.
Utilização da câmara no estrangeiro — Fontes de alimentação
Pode utilizar a sua câmara e o Carregador da bateria e o Transformador CA
AC-PW20 (vendido separadamente) em qualquer país ou região onde a
alimentação eléctrica se situe entre 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz.
Nota
Não utilize um transformador electrónico pois, pode causar uma avaria.
/