Bebecar Monaco Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
instruções
instructions
instrucciones
gebruiksaanwijzing
cómoda
chest of drawers
comoda
commode
wastafel MONACO
made in europe
?
To be assembled by the purchaser
Para montar por el consumidor
A montar pelo cliente
À monter soi-même
In Kit
HERRAMIENTAS NECESARIAS
FERRAMENTAS NECESSARIAS
OUTILS NÉCESSAIRES
GEREEDSCHAP NODIG
TOOLS REQUIRED
H
A2
A11
COMPONENTES COMPONENTS
COMPOSANTS INHOUD
1
1
3
D
2
B
2
C
E
B1
B2
C1
C2
18 3,5 x 20 mm
1
58 3,5 x 16 mm
F2
G
J
K2
90 x 48 cm
90 x 48 cm
90 x 10 cm
90 x 10 cm
114 x 52,5 cm
93,5 x 7 cm
91 x 47,5 cm
87 cm
50 cm
COMPONENTES COMPONENTS
COMPOSANTS INHOUD
LL1L2
3 x3 x 6
3
M
N3
3
O
52
P
3
Q
52
R
6
6
S
T
U24
27 7,75 x 35 mm
V
W2
W16
3 x
3 x 40 x 4 cm
W
1
1
X
Y
Z2
40,5 x 19,5 cm
93 x 25 cm
87,5 x 19,5 cm
89 x 39,5 cm
9 cm3
52,5 cm
114 cm
A1
A2
D
E
E
W2
W2
W2
Matéria-Prima: Pinho Natural / MDF
Aglomerado de Particulas
Acabamento do Produto:
Verniz ou Lacado (não toxico)
Revestido a papel melaminico (não toxico)
Raw Material: Wooden Pine / MDF / Particle Board
Finished Product Coated With:
Varnish or Painted (
Melaminic Coated Paper (
Materia Prima: Pino Natural / MDF
Aglomerado de partículas
Producto terminado acabado de:
Barniz o Pintura (no tóxicos)
Recubierto con papel melaminico (no tóxicos)
MAggloméré
Enduit de Papier Melamine
non-toxic)
non-toxic)
atière Première: Pin / MDF /
Produit Fini enduit de:
Vernis ou Peinture (non toxique)
(non toxique)
Dimensões Exteriores
External Dimensions
Dimensiones externas
Dimensions extérieures
Extern Afmetingen
C1
B1
K
E
B2
S
S
S
FF
H
V
02
01
03
A
P
x
10
B2
B1
B
P
C1
C2
C
P
P
x
8
A1
A2
x
16
V
05
R
A
B
C
04
R
16 x
06
IMPORTANT: Tighten Completely
IMPORTANTE: Apriete Completamente
IMPORTANTE: Apertar Completamente
IMPORTANT: Fixer Completement
BELANGRIJK: Draai Volledig Vast
R
R
P
A1
A2
K
K
K
A
B1
B2
C1
C2
C
B
BC
A1A2
B1
C1
B2
C2
G
J
07
08
09
W
A
24 x
18 x
A
A1
B1
A2
B2
P
AP
x
4
JJJ
J
A1A2
W1
W1
W1
W2
W2
W2
A1A2S
S
S
S
S
S
S
G
G
G
10
E
E
V
x
6
V
11
12
E
E
A1
C1
B1
R
2 x
R
A1
C1
B1
E
R
EA1
R
1 x
R
RB1
E
13
14
15
R
R
3 x
A2
E
E
A1
C2E
A2
R
E
C2
E
B1
A2
A1
V
x
5
BC
V
P
x
6
P
D
D
B2
B2
B2
C1
J
16
R
R
6 x
D
A2
B2
C2
A1
C1
A
R
D
D
B
CE
17
22 x
J
F
F
FHF
H
F
J
18
gavetas
drawers
cajones
tiroirs
L2
Q
x 3
N
M
O
L1
L1L2
L
12 x
T
T
T
T
J
J
19
L2
L1
L
P
P
R
R
N
N
20 21
IMPORTANT: Tighten Completely
IMPORTANTE: Apriete Completamente
IMPORTANTE: Apertar Completamente
IMPORTANT: Fixer Completement
BELANGRIJK: Draai Volledig Vast
R
P
R
L1
L2
O
P
x
12
R
12 x
22
QQ1
Q1
Q1
Q1
Q
M
M
Q
23
P
x
12 R
12 x
R
M
L1
L2
O
M
P
P
L
R
O
U
25
PUSH
EMPUJAR
EMPURRE
POUSSER
A1
A2
S
S
24
24 x
N
L
U
N
L1
L1
26
Nunca abrir mais do que uma gaveta
em simultânio.
Do not open more than one drawer at
a time.
No abre más de un cajón a la vez.
N'ouvrez pas plus d'un tiroir à la fois.
Open nooit meer dan één lade
tegelijkertijd.
PT
GB
ES
FR
NL
ATENÇÃO
WARNING
ADVERTENCIA
ACHTUNG
ATTENTION
OPGELET
FIG. 1 FIG. 2
PT
T
Para o bom funcionamento do amortecedor, verifique se este se encontra de acordo
com a Fig.1 , se estiver como na Fig.2 ajuste a peça seguindo os passos I , II e III.
STEP I
STEP III
STEP II
GB
T
For a smooth function of the shock absorber, verify if it is according to Fig 1, but if it is
as showed in Fig 2, please adjust part , follow steps I, II and III.
ES
T
Para el mejor funcionamiento del amortiguador, asegúrese que está posicionado
como se ve en el dibujo 1; pero, si está posicionado como se ve en el dibujo 2, por
favor, haga el ajuste a la pieza siguiendo los pasos I, II y III.
NL
T
Voor een correcte werking van de schokdemper, controleer of deze overeenkomt met
Fig.1. Indien deze overeenkomt met Fig.2, pas het onderdeel aan door de
instructies stap I, II en III te volgen.
FR
T
Pour que I’amortissuer fonctionne correctement, veuillez à ce que celui-ci
corresponde à Fig.1. Dans le cas où il correspond à Fig.2, ajoutez la pièce en
suivant les instructions I, II et III.
TT
T
T
T
SS
IMPORTANT
We recommend that you secure the furniture to the
wall with this safety strap.
This is to prevent the furniture from tipping or falling if a
child tries to climb or hang on it.
Different walls require different types of fixings, therefore
use fixings suitable for the walls of your home.
The fittings included in this packet are for concrete walls.
IMPORTANTE
Recomendamos que fije el mueble a la pared con la
cinta de seguridad. Esto es para evitar el riesgo de que
vuelque o caiga el mueble si un niño intenta subirse
encima o colgarse del mueble.
Paredes distintas requieren tornillos y tacos distintos.
Utilice los tornillos y tacos adecuados para las paredes
de su casa; los proporcionados con este kit son para
paredes de hormigón.
IMPORTANTE
Recomendamos que fixe os móveis à parede com a
fita de segurança incluída, para evitar que tombe se
uma criança tentar trepar ou pendurar-se.
Diferentes materiais de parede requerem diferente
tipo de ferragens de fixação, use ferragens adequadas
para as paredes da sua casa.
As ferragens incluídas são para uma parede de betão.
IMPORTANT
Nous vous recommandons de fixer le meuble au mur
avec la laniere. Ceci afin d'eviter que le meuble bouge
ou tombe lorsqu'un enfant essaye de grimper sur le
meuble ou de s'y accrocher.
Differents murs demandent differents systemes de
fixation.
Employez donc les fixations adaptees a votre mur.
La fixation dans ce paquet est prevue pour un mur normal
BELANGRIJK
Wij raden u aan het meubel aan de muur te bevestigen
met behulp van het bevestigingslint.
Dit om te vermijden dat het meubel verschuift of omvalt
wanneer een kind tracht op het meubel te kruipen of er
zich aan vasthangt.
Verschilende muren vragen verschillende
bevestigingssystemen; gebruik steeds de aangepaste
bevestigingen.
De bevestiging hierbijgevoegd is voorzien voor een
normale muur.
GB
ES
PT
FR
NL
safety strap - cinta de seguridad
fita de segurança - lanière de sécurité
veiligheidslint
28
27
29
Y
Z
30 31
made in europe
D
D
D
Z
F
FF
X
WARNING
Ensure the chest of drawers is only used on a level surface.
Remember to inspect your chest of drawers regularly for wear or accidental damage, and for the security of
components. Before using the chest of drawers ensure all assembly fixings are properly tightened, and
remember to regularly check that they remain so. Loose screws can pinch parts of the body or catch clothing
(string or ribbons on dummies etc.), and present a danger of strangulation. If possible, do not place your chest
of drawers next to a radiator or hot air vent.
WARDROBE CARE
The chest of drawers should be wiped with a damp cloth and buffed dry.
The use of abrasive cleaners is not recommended. Simply wipe clean and buff with a soft dry cloth.
Careless handling or movement of wooden furniture can damage it.
GUARANTEE
All TRAMA products have a period of guaranteed subject to the local law of the country in which it is being sold,
from the date of purchase, against mechanical defects which will be repaired, or parts replaced free of charge
within this period. This is conditional upon the product having been used for the purpose for which it was
designed and no liability is accepted for defects arising out of fair wear and tear, undue force, neglect or
accident.
In furtherance of their policy of continuous product development TRAMA reserve the right to make specification
and design changes.
This product is designed with screw fixings, and they should not be removed after assembly.
This product when assembled should not be disassembled.
It is normal when painting or varnishing natural products such as wood or its derivatives that some variation in
colour tone may occur on parts of this product.
IMPORTANT - READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANTE - LEER ATENTAMENTE
Y GUARDAR PARA FUTURO USO
ADVERTENCIA
Asegúrese que utilice esta comoda solamente en superficies planos o horizontales.
Recuerde inspeccionar su comoda periódicamente por desgaste o daños accidentales y por la seguridad de
sus componentes. Antes de usar la comoda, asegúrese que las partes de montaje estén bien apretados y
recuerde inspeccionar regularmente para que se mantengan así. Los tornillos sueltos pueden enganchar a las
partes del cuerpo del niño ó a la ropa (lazos, cordones, etc...) y introducir peligro de estrangulación.
Si es posible, no ponga su comoda cerca de ningún radiador o salida de aire caliente.
EL MANTENIMIENTO DE EL ARMARIO
La comoda se debe limpiar con un trapo ligeramente húmedo y secada suavemente. El uso de productos de
limpieza abrasivos no se recomienda. Simplemente limpiar y secar con trapo suave. Manejar o mover muebles
de madera sin cuidado puede causar daños.
GARANTIA
Todos los productos TRAMA están garantizados por el período establecido en la normativa vigente contra
defectos de fabricación. Los mismos serán reparados o sustituidas las piezas averiadas durante ese periodo.
TRAMA no aceptará reclamaciones por daños causados por resultado de una utilización contraria a las
instrucciones, bien como negligencias o accidentes.
En continuación de su política de desarrollo constante de sus productos,
TRAMA se reserva el derecho de modificar dibujos o especificaciones de sus productos.
Este producto ha sido diseñado con tornillos que, como componentes, no deben de sacar una vez montado.
Este producto, una vez montado, no debe ser desmontado.
Cuando se aplica pintura o barniz a productos naturales como la madera o sus derivados, es normal que
aparezcan variaciones en el tono del color en partes este artículo.
GB
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bebecar Monaco Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário