Sony DCR-HC36E Manual do usuário

Categoria
Filmadoras
Tipo
Manual do usuário
2-659-814-41(1)
© 2006 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
DCR-HC36E/HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E
ES
48
TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam
Menú AJUSTE EST. (pág. 67)
MODO GRAB. z z*
6
SP
MODO AUDIO z z*
4
12BIT
VOLUMEN z
z
MULTISONIDO z
ESTÉREO
MEZCLA AUDIO z
AJ LCD/VISOR zzz
– /NORMAL/ – /
NORMAL/ –*
8
A/V t DV OUT*
4
––z DESACTIVAR
ENTR.VÍDEO*
4
––z –*
8
TIPO TV*
5
zzz –*
8
CÁMARA USB z ––DESACTIVAR
VIST.GUÍA zzz
z
GUÍA ENCUADR*
1
zz DESACTIVAR
CÓDIGO DATOS z
z
RESTANTE z z
AUTO
MANDO DIST. zzz
ACTIVADO
INDIC.GRAB.*
1
zz ACTIVADO
PITIDO zzz
z
SALIDA PANT. zzz
LCD
GIRAR MENU zzz
APAGADO AUTO zzz
5 min
CALIBRACIÓN z
Menú HORA/LANGU. (pág. 71)
AJUSTE RELOJ zzz z
HORA MUNDO zzz
–*
8
LANGUAGE zzz –*
8
*
1
DCR-HC94E/HC96E
*
2
DCR-HC36E/HC44E/HC46E
*
3
DCR-HC36E
*
4
DCR-HC96E
*
5
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E
*
6
DCR-HC36E/HC46E/HC96E
*
7
No puede utilizarse en el modo CAMERA-TAPE.
*
8
Se mantendrá el valor de ajuste existente antes de entrar en el modo de funcionamiento Easy Handycam.
Elementos de menú (continuación)
PT
2
Leia isto primeiro
Antes de utilizar a câmara, leia este manual
até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
Substitua a bateria apenas por uma
do tipo especificado. Se não o fizer
pode provocar um incêndio ou
choque eléctrico.
ATENÇÃO
Os campos electromagnéticos em frequências
específicas podem ter influência no som e na
imagem desta câmara de vídeo.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a 3
metros.
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.).
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem
como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos.
A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre a
reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Acessórios aplicáveis: Remote Commander
Esta câmara de vídeo é fornecida com
dois tipos de manuais de instruções.
“Manual de instruções” (Este manual)
“First Step Guide (Guia dos primeiros
passos)” para ligar a câmara de vídeo a
um computador e utilizar o software
(disponível no CD-ROM fornecido)
Tipos de cassete que é possível
utilizar na câmara de vídeo
Pode utilizar mini-cassetes DV marcadas
com . As mini-cassetes DV com
Cassette Memory são incompatíveis
(p. 126).
AVISO
ATENÇÃO
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Notas sobre a utilização
PT
3
Tipos de “Memory Stick” que é
possível utilizar na câmara de vídeo
Existem dois tamanhos de “Memory Stick”.
Pode utilizar o “Memory Stick Duo”
marcado com ou
(p. 127).
“Memory Stick Duo”
(Este tamanho pode ser utilizado na sua
câmara de vídeo).
“Memory Stick”
(Não pode utilizar este na sua câmara de
vídeo).
Não pode utilizar nenhum tipo de cartão
de memória excepto “Memory Stick
Duo”.
“Memory Stick PRO” e “Memory Stick
PRO Duo” só podem ser utilizados com
equipamento compatível com “Memory
Stick PRO”.
Quando utilizar o “Memory Stick Duo”
com equipamento compatível com
“Memory Stick
Certifique-se de que insere o “Memory
Stick Duo” no adaptador de Memory Stick
Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
Utilizar a câmara de vídeo
Não agarre a câmara de vídeo pelas partes
indicadas abaixo.
A câmara de vídeo não é à prova de pó,
salpicos e água.
Consulte “Manutenção e precauções
(p. 132).
• Antes de ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento com um cabo USB ou
i.LINK, introduza a ficha do conector na
direcção correcta e não force a introdução
na direcção errada, pois pode danificar o
terminal ou avariar a câmara de vídeo.
Para o modelo DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E:
Desligue o transformador de CA da
Handycam Station, segurando tanto na
Handycam Station como na ficha de CC.
Para o modelo DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E:
Certifique-se de que coloca o interruptor
POWER na posição OFF (CHG) quando
inserir ou retirar a câmara de vídeo da
Handycam Station.
Visor electrónico Bateria recarregável
Painel LCD Tampa da base
(DCR-HC94E/HC96E)
Continua ,
PT
PT
4
Sobre as opções de menu, o painel
LCD, o visor electrónico e a objectiva
• Quando uma opção de menu aparece
esbatida, significa que não está disponível
nas actuais condições de gravação ou
reprodução.
• O LCD e o visor electrónico são
fabricados com uma tecnologia de alta
precisão, pelo que mais de 99,99% dos
pixels estão operacionais para utilização.
No entanto, pode haver alguns pequenos
pontos pretos e/ou brilhantes (brancos,
vermelhos, azuis ou verdes) que aparecem
permanentemente no LCD e no visor
electrónico. Estes pontos resultam
naturalmente do processo de fabrico e não
afectam de forma alguma a gravação.
A exposição do LCD, visor electrónico ou
da objectiva à incidência directa dos raios
solares, durante longos períodos de
tempo, pode provocar avarias.
Não aponte a câmara para o sol. Se o fizer,
a câmara de vídeo pode ficar avariada.
Tire apenas fotografias do sol quando não
houver muita luz, como ao anoitecer.
Sobre a gravação
Antes de começar a gravar, teste a função
de gravação para se certificar de que não
existem problemas na gravação da
imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução
não se efectue devido a uma avaria na
câmara de vídeo, do meio de
armazenamento, etc., não é possível
recuperar o conteúdo da gravação.
Os sistemas de televisão a cores variam
consoante o país ou a região. Para ver as
gravações num televisor, é necessário ter
um televisor baseado no sistema PAL.
Os programas de televisão, os filmes, as
cassetes de vídeo e outros materiais
podem estar protegidos pelas leis dos
direitos de autor. A gravação não
autorizada de tais materiais pode infringir
as leis dos direitos de autor.
Sobre este manual
As imagens do LCD e do visor electrónico
utilizadas neste manual são captadas com
uma máquina fotográfica digital e, por
isso, podem aparecer de forma diferente
do que está a ver.
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados com as opções de menu no ecrã
em cada um dos idiomas. Se necessário,
mude o idioma do ecrã antes de utilizar a
câmara de vídeo (p. 70).
As ilustrações utilizadas neste manual
baseiam-se no modelo DCR-HC96E. A
designação do modelo está indicada na
parte inferior da câmara de vídeo.
O design e as características dos meios e
acessórios de gravação estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Ponto preto
Ponto branco, vermelho,
azul ou verde
Leia isto primeiro (Continua)
PT
5
Sobre a lente Carl Zeiss
A câmara de vídeo está equipada com
uma lente Carl Zeiss, desenvolvida
conjuntamente pela Carl Zeiss, na
Alemanha, e pela Sony Corporation, que
pode reproduzir imagens da mais alta
qualidade. Adopta o sistema de medição
MTF para as câmaras de vídeo e oferece a
excelente qualidade das lentes Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. O
valor numérico indica a quantidade de luz
do motivo que penetra na lente.
Para o modelo DCR-HC94E/HC96E:
A lente também tem um revestimento T
que elimina as reflexões indesejadas e
reproduz as cores com fidelidade.
PT
6
Índice
Leia isto primeiro ......................................................................................2
Passo 1: Verificar os itens fornecidos ...................................................... 9
Passo 2: Recarregar a bateria ...............................................................10
Passo 3: Ligar a alimentação e segurar bem na câmara de vídeo ........ 16
Passo 4: Ajustar o painel LCD e o visor electrónico .............................. 18
Passo 5: Utilizar o painel digital .............................................................19
Alterar a programação do idioma ................................................................ 19
Ver os indicadores do ecrã (Guia do visor) ................................................. 19
Passo 6: Acertar a data e a hora ...........................................................21
Passo 7: Inserir uma cassete ou um “Memory Stick Duo” .....................22
Passo 8: Seleccionar o formato (16:9 ou 4:3) da gravação de imagens
(DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E) .........................................24
Gravar/Reproduzir com facilidade (Easy Handycam) ............................26
Gravar ....................................................................................................28
Reproduzir ............................................................................................. 29
Funções utilizadas para gravação/reprodução, etc. ..............................30
Gravar
Para utilizar o zoom
Para utilizar o flash (DCR-HC94E/HC96E)
Para gravar em locais escuros (NightShot plus)
(DCR-HC36E/HC44E/HC46E)
Para gravar em locais escuros (NightShot) (DCR-HC94E/HC96E)
Para regular a exposição para motivos em contraluz (BACK LIGHT)
Para regular a focagem de um motivo descentrado (SPOT FOCUS)
Para fixar a exposição do motivo seleccionado
(Medidor flexível da luz de um ponto)
Para gravar no modo de espelho
Para utilizar um tripé
Para utilizar uma correia de transporte a tiracolo
Reproduzir
Para reproduzir as imagens em sequência (APRES.SLIDES)
Para utilizar PB zoom
Gravação/reprodução
Para verificar a carga residual da bateria (Informações sobre a bateria)
Para desactivar o sinal sonoro de confirmação da operação
(SINAL SONORO)
Para utilizar efeitos especiais
Preparativos
Gravar/Reproduzir
PT
7
Para inicializar as programações (RESET)
Outros nomes de peças e funções
Indicadores que aparecem durante a gravação/reprodução ..................34
Procurar o ponto de início ......................................................................37
Procurar a última cena da gravação mais recente (END SEARCH) ............ 37
Procurar manualmente (EDIT SEARCH) ...................................................... 37
Rever as últimas cenas gravadas (Rever gravação) ................................... 37
Remote Commander ..............................................................................38
Procurar rapidamente uma cena desejada (Memória do ponto zero) ......... 38
Procurar uma cena pela data de gravação (Procura da data) .................... 39
Reproduzir a imagem num televisor .......................................................40
Utilizar as opções do menu .................................................. 44
Opções do menu ....................................................................................46
Menu PROG.CÂMARA ...................................................................49
Programações para regular a câmara de vídeo nas condições de gravação
(EXPOSIÇÃO/EQ.BRANCO/STEADYSHOT, etc.)
Menu PROG.MEMÓRIA .................................................................56
Programações para o “Memory Stick Duo” (BURST/QUALIDADE/
DIM.IMAGEM/APAGAR TUD/NOVA PASTA, etc.)
Menu APLIC.IMAGEM ....................................................................60
Efeitos especiais em imagens ou funções adicionais de gravação/reprodução
(APRES.SLIDES/EFEITO IMAG/GRAV.FOTOGR., etc.)
Menu EDITAR&REPR. ...................................................................65
Programações para editar ou reproduzir em vários modos
(REP.V.VEL/PROC.FIM, etc.)
Menu PROG.STAND. .....................................................................66
Programações durante a gravação em cassete ou outras programações
básicas (MODO GRAV./MULTISOM/PROG. LCD/VE/VISUALIZAÇÃO, etc.)
Menu HORA/LANGU. .....................................................................70
(ACERT.RELÓG./HR.MUNDIAL/LANGUAGE)
Personalizar o menu pessoal .................................................................70
Copiar para um videogravador/gravador de DVD, etc. ..........................72
Gravar imagens a partir de um televisor ou videogravador/gravador de
DVD, etc. (DCR-HC36E/HC46E/HC96E) .....................................75
Copiar imagens a partir de uma cassete para um
“Memory Stick Duo” ......................................................................78
Copiar som para uma cassete gravada .................................................80
Eliminar imagens gravadas de “Memory Stick Duo” ..............................82
Utilizar o menu
Copiar/Editar
Continua ,
PT
8
Marcar imagens no “Memory Stick Duo” com informações específicas
(Marca de impressão/protecção de imagem) ...............................83
Imprimir imagens gravadas (Impressora compatível com PictBridge) ... 84
Tomadas para ligar dispositivos externos ..............................................86
Antes de consultar o “Guia dos primeiros passos” no computador ....... 88
Instalar o software e o “Guia dos primeiros passos” no computador ..... 91
Ver o “Guia dos primeiros passos” ........................................................95
Criar um DVD (Acesso directo a “Click to DVD”) ...................................96
Ligar um videogravador analógico ao computador com a sua câmara de
vídeo (função de conversão de sinal) (DCR-HC96E) .................. 99
Resolver problemas ............................................................................. 101
Indicadores de aviso e mensagens ..................................................... 120
Utilizar a câmara no estrangeiro ..........................................................125
Cassetes que pode utilizar ................................................................... 126
Sobre “Memory Stick .......................................................................... 127
Acerca da bateria “InfoLITHIUM” .........................................................129
Acerca da i.LINK ..................................................................................130
Manutenção e precauções ................................................................... 132
Características técnicas ....................................................................... 135
Índice remissivo ...................................................................................141
Utilizar um computador
Resolver problemas
Informações adicionais
Preparativos
PT
9
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
Verifique se a câmara de vídeo vem
acompanhada dos itens indicados abaixo.
O número entre parêntesis indica o número
de itens iguais fornecidos.
A cassete e o “Memory Stick Duo” não são
fornecidos. Consulte as páginas 2, 126, 127,
para saber quais as cassetes compatíveis e
“Memory Stick Duo” com a sua câmara de
vídeo.
Transformador de CA (1) (p. 10)
Cabo de alimentação (1) (p. 10)
Handycam Station (1)
(DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E)
(p. 10)
Remote Commander sem fios (1) (p. 38)
O Remote Commander já tem instalada uma pilha
de lítio tipo botão.
Cabo de ligação A/V (1) (p. 40, 75, 99)
Cabo USB (1) (p. 84, 88)
Cobertura da objectiva (1)
(DCR-HC36E/HC44E/HC46E)
(p. 16, 26, 28)
Para prender a cobertura da objectiva
Prenda a cobertura da objectiva aos encaixes de
metal da correia, tal como está ilustrado em
baixo, utilizando a correia.
Bateria recarregável (1) (p. 10, 129)
NP-FP30 (DCR-HC36E)
NP-FP50 (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E)
CD-ROM “Picture Package Ver.1.5.1” (1)
(p. 88)
Adaptador de 21 pinos (1)
(DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E)
(p. 42)
Apenas para os modelos com a marca
impressa na superfície inferior.
Manual de instruções (Este manual) (1)
PT
10
Passo 2: Recarregar a bateria
Pode recarregar a bateria
“InfoLITHIUM” (série P) (p. 129)
depois de a instalar na câmara de
vídeo.
Para o modelo DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E:
Para o modelo DCR-HC36E:
1 Alinhe os terminais da bateria
recarregável e da câmara de
vídeo (1) e, em seguida, encaixe
a bateria recarregável na
respectiva posição (2).
2 Rode o interruptor POWER na
direcção da seta para a posição
OFF (CHG) (a programação
predefinida).
Interruptor
POWER
Tomada
DC IN
Ficha de
CC
Transformador
de CA
Handycam
Station
À tomada de parede
Cabo de
alimentação
Interruptor POWER
Tomada
DC IN
Ficha de CC
Transformador
de CA
À tomada de
parede
Cabo de
alimentação
1
2
Preparativos
PT
11
3 Ligue o transformador de CA à
tomada DC IN da Handycam
Station, no caso do modelo DCR-
HC44E/HC46E/HC94E/HC96E, ou
à câmara de vídeo, no caso do
modelo DCR-HC36E.
Para o modelo DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E:
Para o modelo DCR-HC36E:
4 Para o modelo DCR-HC44E/
HC46E/HC94E/HC96E:
Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada
de parede. Introduza a câmara de
vídeo correctamente na
Handycam Station bem até ao
fundo.
DCR-HC94E/HC96E:
DCR-HC44E/HC46E:
O indicador luminoso CHG (carga)
acende-se e a bateria começa a carregar.
Ao introduzir a câmara na Handycam
Station, feche a tampa da tomada DC IN.
Com a marca v virada para cima
Tomada DC IN
Tomada DC IN
Com a v marca
virada para o
ecrã LCD
Indicador
luminoso CHG
(carga)
Indicador luminoso
CHG (carga)
Continua ,
PT
12
Para o modelo DCR-HC36E:
Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada
de parede.
O indicador luminoso CHG (carga)
acende-se e a bateria começa a carregar.
5 Quando a bateria estiver
completamente carregada, o
indicador luminoso CHG (carga)
apaga-se. Desligue o
transformador de CA da tomada
DC IN.
Para o modelo DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E:
Desligue o transformador de CA da
tomada DC IN, segurando na
Handycam Station e na ficha de CC.
Para o modelo DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E:
Para carregar a bateria utilizando
apenas o transformador de CA
Desligue a alimentação, depois ligue o
transformador de CA à tomada DC IN da
câmara de vídeo.
Pode utilizar a câmara enquanto esta está ligada
a uma fonte de alimentação como, por exemplo,
uma tomada de parede, como representado na
ilustração. Neste caso, a bateria não se
descarrega.
Para o modelo DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E:
Para remover a câmara da Handycam
Station
Desligue a alimentação e, em seguida,
remova a câmara da Handycam Station
segurando tanto a câmara como a
Handycam Station.
Indicador luminoso
CHG (carga)
Com a marca v
virada para o ecrã
LCD
Tomada DC IN
Transformador
de CA
À tomada de parede
Interruptor POWER
Cabo de
alimentação
Ficha de CC
Passo 2: Recarregar a bateria (Continua)
Preparativos
PT
13
Para o modelo DCR-HC36E:
Para utilizar uma fonte de
alimentação externa
Pode utilizar a câmara de vídeo ligando-a à
tomada de parede da mesma forma que ao
carregar a bateria. Neste caso, a bateria não
se descarrega.
Para retirar a bateria recarregável
1 Coloque o interruptor POWER na
posição OFF (CHG). Prima a patilha de
libertação da bateria V BATT (bateria)
com uma mão.
2 Retire a bateria na direcção da seta com
a outra mão.
Quando guardar a bateria
Para guardar a bateria durante muito tempo,
descarregue-a totalmente (p. 129).
Tempo de carga
O tempo aproximado (min.) necessário para
carregar totalmente uma bateria
completamente descarregada.
Tempo de gravação
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
DCR-HC36E
Todos os tempos medidos segundo as seguintes
condições:
Superior: Gravar com o ecrã LCD.
Inferior: Gravar com o visor electrónico com o
painel LCD fechado.
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara e
utiliza o zoom repetidamente.
DCR-HC44E/HC46E
Bateria recarregável Tempo de carga
NP-FP30*
1
115
NP-FP50*
2
125
NP-FP70 155
NP-FP71 170
NP-FP90 220
2
1
Interruptor POWER
Patilha de
libertação da
bateria V BATT
(bateria)
*
1
fornecida com DCR-HC36E
*
2
fornecida com DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
HC96E
Bateria
recarregável
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
NP-FP30
(fornecida)
85
105
40
50
NP-FP50 120
150
60
75
NP-FP70 255
310
125
155
NP-FP71 300
370
150
185
NP-FP90 455
550
225
275
Bateria
recarregável
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
NP-FP50
(fornecida)
100
115
115
55
65
65
NP-FP70 215
240
240
120
130
130
NP-FP71 255
290
290
140
160
160
Continua ,
PT
14
Todos os tempos medidos segundo as seguintes
condições:
Superior: Gravar com o ecrã LCD.
Linha do meio: com a luz de fundo do LCD
apagada.
Inferior: Gravar com o visor electrónico com o
painel LCD fechado.
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara e
utiliza o zoom repetidamente.
DCR-HC94E/HC96E
Todos os tempos medidos segundo as seguintes
condições:
Superior: Gravar com o ecrã LCD.
Linha do meio: com a luz de fundo do LCD
apagada.
Inferior: Gravar com o visor electrónico com o
painel LCD fechado.
* O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara e
utiliza o zoom repetidamente.
Tempo de reprodução
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
DCR-HC36E
DCR-HC44E/HC46E
* Com a luz de fundo do LCD acesa.
DCR-HC94E/HC96E
* Com a luz de fundo do LCD acesa.
Sobre a bateria
Antes de carregar a bateria, coloque o
interruptor POWER na posição OFF (CHG).
O indicador luminoso CHG (carga) pisca
durante a carga ou as informações da bateria
(p. 33) não são indicadas correctamente se:
A bateria não estiver correctamente instalada.
A bateria estiver danificada.
NP-FP90 385
435
435
210
240
240
Bateria
recarregável
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
NP-FP50
(fornecida)
80
90
95
45
50
50
NP-FP70 175
190
200
95
105
110
NP-FP71 205
230
235
110
125
130
NP-FP90 310
345
355
170
190
195
Bateria
recarregável
Tempo de
gravação
contínua
Tempo de
gravação
normal*
Bateria
recarregável
Painel LCD
aberto
Painel LCD
fechado
NP-FP30
(fornecida)
90 110
NP-FP50 125 160
NP-FP70 265 330
NP-FP71 315 395
NP-FP90 475 580
Bateria
recarregável
Painel LCD
aberto*
Painel LCD
fechado
NP-FP50
(fornecida)
120 150
NP-FP70 255 310
NP-FP71 300 370
NP-FP90 455 550
Bateria
recarregável
Painel LCD
aberto*
Painel LCD
fechado
NP-FP50
(fornecida)
115 140
NP-FP70 240 295
NP-FP71 290 350
NP-FP90 435 525
Passo 2: Recarregar a bateria (Continua)
Preparativos
PT
15
Se a bateria estiver completamente
descarregada (Apenas informações sobre a
bateria).
Se o transformador de CA estiver ligado à
tomada DC IN da câmara de vídeo, a bateria não
fornece corrente à câmara de vídeo ou à
Handycam Station fornecida com o modelo
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E, mesmo
que o cabo de alimentação esteja desligado da
tomada de parede.
Sobre o tempo de carga/gravação/
reprodução
Tempos medidos com a câmara de vídeo à
temperatura de 25 °C (recomendada uma
temperatura de 10 a 30 °C).
Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
diminuem.
Consoante as condições em que utilizar a
câmara de vídeo, os tempos de gravação e de
reprodução podem diminuir.
Sobre o transformador de CA
Ligue o transformador de CA a uma tomada de
parede próxima. Em caso de avaria na câmara
de vídeo, desligue imediatamente o
transformador de CA da tomada de parede.
Não utilize o transformador de CA num espaço
muito estreito, por exemplo, entre uma parede e
um móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha de CC
do transformador de CA nem nos terminais da
bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se
o fizer, pode provocar uma avaria.
PRECAUÇÃO
Mesmo que a câmara de vídeo esteja desligada,
continua a receber corrente (CA) (da rede de
corrente eléctrica) enquanto estiver ligada à
tomada de parede através do transformador de
CA.
PT
16
Passo 3: Ligar a alimentação e segurar bem na
câmara de vídeo
Para iniciar a gravação ou reprodução,
empurre várias vezes o interruptor POWER
até se acender o respectivo indicador
luminoso.
Quando utilizar esta câmara de vídeo pela
primeira vez, é apresentado o ecrã
[ACERT.RELÓG.] (p. 21).
1 Rode várias vezes o interruptor
POWER na direcção indicada pela
seta até se acender o respectivo
indicador luminoso.
Para o modelo DCR-HC36E/HC44E/
HC46E:
Retire a cobertura da objectiva
premindo os botões de ambos os lados
da cobertura.
Para o modelo DCR-HC94E/HC96E:
A tampa da objectiva abre
automaticamente quando o interruptor
POWER está programado para o modo
CAMERA-TAPE ou CAMERA-
MEMORY.
Indicadores luminosos que se
acendem
CAMERA-TAPE: para gravar numa
cassete.
CAMERA-MEMORY: para gravar
num “Memory Stick Duo”.
PLAY/EDIT: Para reproduzir ou editar
imagens.
Depois de ter acertado a data e a hora
([ACERT.RELÓG.], p. 21), quando voltar a
ligar a câmara de vídeo, a data e hora actuais
são apresentadas no ecrã LCD durante
alguns segundos.
2 Segure correctamente na câmara
de vídeo.
Interruptor
POWER
Se o interruptor
POWER estiver na
posição OFF (CHG),
rode-o enquanto
carrega no botão
verde.
Preparativos
PT
17
3 Agarre-a bem e aperte a correia.
Para desligar a câmara de vídeo
Coloque o interruptor POWER na posição
OFF (CHG).
Para o modelo DCR-HC36E/HC44E/
HC46E:
Coloque a cobertura da objectiva após
desligar a alimentação.
Para poupar a carga da bateria, a câmara de
vídeo vem programada de fábrica para se
desligar automaticamente cerca de 5 minutos
após a última utilização da câmara ([DESLIG.
AUTO], p. 69).
Se aparecerem mensagens de aviso no ecrã, siga
as instruções (p. 121).
2
3
1
4
PT
18
Passo 4: Ajustar o painel LCD e o visor
electrónico
Abra o painel LCD com um ângulo de 90
graus em relação à câmara de vídeo (1) e
rode-o para a melhor posição de gravação
ou reprodução (2).
Não carregue acidentalmente nos botões da
moldura do LCD quando abrir ou regular o
painel LCD.
Se rodar o painel LCD 180 graus na direcção da
objectiva, pode fechar o painel LCD ficando
com o LCD voltado para si. Isto é útil em
operações de reprodução.
Para o modelo DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E:
Desligar a luz de fundo do LCD para
aumentar a autonomia da bateria
Carregue sem soltar DISP/BATT INFO
durante alguns segundos até aparecer.
Esta programação é prática se utilizar a
câmara de vídeo com muita luz ou quando
quiser poupar a carga da bateria. A imagem
gravada não é afectada por esta
programação. Para ligar a luz de fundo do
LCD, prima sem soltar DISP/BATT INFO
durante alguns segundos a
desaparecer.
Consulte [PROG. LCD/VE] - [BRILHO LCD]
(p. 67) para ajustar a luminosidade do ecrã
LCD.
Pode ver as imagens no visor electrónico de
modo a poupar a carga da bateria ou quando
as imagens visualizadas no ecrã LCD são
de má qualidade.
Pode regular a luminosidade da luz de fundo do
visor electrónico, seleccione [PROG. LCD/VE]
- [LUZ VISOR] (p. 67).
Pode regular as programações [FADER] e
[EXPOSIÇÃO] com o visor electrónico (p. 60).
O painel LCD
2
1
90 graus em
relação à câmara
de vídeo
90 graus
(máx.)
DISP/BATT INFO
180 graus
(máx.)
O visor electrónico
Patilha de regulação da
lente do visor eléctrico
Ajuste-a até a imagem ficar
nítida.
Visor electrónico
Preparativos
PT
19
Passo 5: Utilizar o painel digital
Pode reproduzir imagens gravadas (p. 29)
ou alterar as programações (p. 44) através
do painel digital.
Coloque a mão na parte de trás do
painel LCD para o apoiar. Depois,
toque nos botões que aparecem no
ecrã.
Quando carregar nos botões da moldura do
LCD, proceda da forma indicada acima.
Tenha cuidado para não carregar acidentalmente
nos botões da moldura do LCD quando utilizar
o painel digital.
Se botões do painel digital não funcionarem
correctamente, ajuste o ecrã LCD
(CALIBRAÇÃO) (p. 134).
Podem aparecer pontos em linha no ecrã LCD,
mas não se trata de uma avaria. Estes pontos não
são gravados.
Para ocultar os indicadores do ecrã
Carregue em DISP/BATT INFO para
activar ou desactivar os indicadores do ecrã
(como o código de tempo).
Pode alterar as opções de menu de forma a
que as mensagens apareçam num idioma
especificado. Seleccione o idioma do ecrã
em [LANGUAGE] no menu (HORA/
LANGU.) (p. 44, 70).
Pode ver facilmente qual o significado de
cada indicador (p. 36) que aparece no ecrã
LCD.
1 Toque em .
Toque em [MENU] durante o
funcionamento em modo Easy
Handycam (p. 26).
2 Toque em [GUIA VISOR].
Os indicadores variam com as
programações.
Toque no botão do ecrã LCD.
DISP/BATT INFO
DCR-HC36E/
HC44E/HC46E
DCR-HC94E/
HC96E
Alterar a programação do
idioma
Ver os indicadores do ecrã
(Guia do visor)
MENU
EXPO-
SIÇÃO
1/3
60min
TELE
MACRO
FADER
GUIA
VISOR
FOCO
PONTO
–:––:––
Seleccione área p/guia.
GUIA VISOR
FIM
Continua ,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Sony DCR-HC36E Manual do usuário

Categoria
Filmadoras
Tipo
Manual do usuário

em outras línguas