Canon MV630i Manual do usuário

Categoria
Filmadoras
Tipo
Manual do usuário
Câmara de vídeo digital
Manual de instruções
Português
Mini
Digital
Video
Cassette
PAL
Este manual de instruções destina-se aos modelos MV650i, MV630i, MV600i e
MV600. As ilustrações e explicações deste manual são baseadas no modelo MV650i.
PUB.DIM-181
Introdução
Operações
básicas
Utilizar todas
as
of Features
Montagem
Utilizar um
cartão de memória
MV630iMV650i
Informações adi-
cionais
2
Introdução
PP
Instruções de utilização importantes
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO
EXPONHA ESTE PRODUTO À CHUVA OU HUMIDADE.
ATENÇÃO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO E O RISCO
DE INTERFERÊNCIAS, UTILIZE APENAS OS ACESSÓRIOS RECOMENDADOS.
ATENÇÃO:
DESLIGUE A FICHA DA TOMADA DE CORRENTE QUANDO NÃO UTILIZAR O APARELHO.
• Para cumprir os requisitos técnicos da Directiva ECM, tem de utilizar o cabo CV-150F/CV-
250F DV.
A placa de identificação CA-570 encontra-se na parte inferior do aparelho.
AVISO!
PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A TAMPA
(NEM A PARTE POSTERIOR). OS COMPONENTES INTERNOS NÃO PODEM
SER REPARADOS PELO UTILIZADOR. EM CASO DE AVARIA, SOLICITE
ASSISTÊNCIA A PESSOAL TÉCNICO QUALIFICADO.
3
Introdução
P
Manual de referência
A câmara de vídeo é fornecida com os seguintes manuais:
Manual de instruções da câmara de vídeo digital
MV650i/MV630i/MV600i/MV600
Este manual explica o funcionamento da câmara de vídeo desde as operações
básicas de gravação à utilização de todas as funções.
Apenas para os utilizadores do Windows XP
Manual de instruções do software incluído no disco DV NETWORK SOLUTION
Este manual explica como transferir/enviar imagens de/para um cartão de
memória utilizando um de cabo DV (IEEE1394). Também pode efectuar
videoconferências e transferências de ficheiros através da Internet utilizando o
software fornecido. As funções disponíveis dependem do modelo da câmara
de vídeo e do ambiente de ligação à rede.
Manual de instruções do software incluído no disco DIGITAL VIDEO SOLUTION
Este manual explica como transferir imagens do cartão de memória para um
computador utilizando o cabo USB fornecido. Pode adicionar exemplos de
imagens para as programações My Camera e Card Mix a partir do disco
DIGITAL VIDEO SOLUTION fornecido.
Reconhecimentos das marcas comerciais
• Canon é uma marca registada da Canon Inc.
D é uma marca comercial.
• O logótipo é uma marca comercial.
• Macintosh é uma marca registada da Apple Computer Inc. nos Estados Unidos e
outros países.
• Windows
®
é uma marca registada ou marca comercial da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Outros nomes ou produtos não mencionados acima podem ser marcas
registadas ou marcas comerciais das respectivas empresas.
MV630iMV650i
P
4
Introdução
Índice
Introdução
Manual de referência ........................................................................................3
Obrigado por escolher uma Canon ..................................................................7
Apresentação da MV650i/MV630i/MV600i/MV600 ..........................................8
Manual dos componentes..................................................................................9
Operações básicas
Preparativos
Utilizar a corrente eléctrica doméstica............................................................13
Carregar e instalar a bateria ..........................................................................14
Instalar a pilha de backup................................................................................17
Preparar a câmara de vídeo ............................................................................18
Colocar uma cassete ........................................................................................20
Utilizar o telecomando ....................................................................................22
Acertar o fuso horário, a data e a hora..........................................................23
Gravação básica
Gravar filmes numa cassete ............................................................................26
Utilizar o zoom ................................................................................................28
Utilizar o visor LCD ..........................................................................................30
Procurar e rever durante a gravação ..............................................................33
Sugestões para criar vídeos de melhor qualidade..........................................34
Reprodução básica
Reproduzir uma cassete ..................................................................................35
Reproduzir num ecrã de televisão ..................................................................39
Utilizar todas as funções
Geral
Menus e programações ....................................................................................43
Mudar o modo do sensor remoto ..................................................................48
Personalizar a câmara de vídeo ......................................................................49
Programar os indicadores luminosos..................................................50
Outras programações da câmara de vídeo ....................................................51
Gravação
Mudar o modo de gravação (SP/LP) ................................................................53
Gravar imagens fixas numa cassete ................................................................54
Utilizar os programas de gravação..................................................................56
Utilizar os efeitos digitais ................................................................................60
Utilizar o ecrã de multi-imagem......................................................................66
Desligar o estabilizador de imagem................................................................68
Gravar com o temporizador automático ........................................................69
Gravar o som ....................................................................................................70
Utilizar o iluminador de vídeo VL-3 (opcional)..................................72
Utilizar o microfone DM-50 (opcional) ..............................................73
Regulações manuais
Regular a focagem manualmente ..................................................................74
MV650i
MV650i
MV650i
5
Introdução
Regular AE SHIFT ..............................................................................................76
Regular a velocidade do obturador ................................................................77
Programar o equilíbrio de brancos..................................................................79
Reprodução
Ampliar a imagem ............................................................................................81
Ver a codificação de dados ..............................................................................82
Procura da data/procura das fotografias ........................................................84
Voltar a uma posição pré-marcada..................................................................85
Montagem
Gravar para um videogravador ou equipamento de vídeo digital ..............86
Gravar a partir de um equipamento de vídeo
analógico (Videogravador, televisor ou câmara de vídeo) ........................88
Gravar a partir de um equipamento de vídeo digital
(Cópia DV)......................................................................................................89
Converter sinais analógicos em sinais digitais
(Conversor analógico-digital) ......................................................................91
Substituir cenas existentes (Inserção de AV)................93
Dobragem do som ..........................................................................................95
Ligar a um computador utilizando um cabo de DV (IEEE1394) ....................98
Utilizar o cartão de memória
Inserir e remover o cartão de memória ..........................................................99
Seleccionar o tamanho/qualidade da imagem ............................................100
Gravar imagens fixas num cartão de memória ..........................................103
Gravar imagens panorâmicas (Modo de junção de imagens) ....................106
Gravar filmes em movimento JPEG num cartão de memória ........108
Reproduzir um cartão de memória ..............................................................110
Proteger imagens............................................................................................113
Apagar imagens..............................................................................................114
Seleccionar imagens fixas para impressão (Ordem de impressão)..............115
Imprimir com a função de impressão directa ..............................................117
Combinar imagens (Card Mix) ......................................................................121
Copiar imagens fixas ....................................................................................125
Formatar um cartão de memória ................................................................127
Ligar a um computador utilizando um cabo USB ........................................128
Criar uma imagem de início ..........................................................................129
Informações do cartão de memória ..............................................................130
Informações adicionais
Indicações no visor..........................................................................................133
Lista de mensagens ........................................................................................137
Manutenção ....................................................................................................140
Resolução de problemas ................................................................................144
Diagrama do sistema......................................................................................147
Acessórios opcionais ......................................................................................148
Características técnicas ..................................................................................151
Índice remissivo ..............................................................................................153
MV650i
MV630iMV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
P
6
Introdução
Símbolos utilizados neste manual de instruções
Modos de funcionamento
: Apenas para os modelos MV650i e MV630i.
As funções disponíveis dependem do modo de funcionamento. Isso é indicado da
seguinte forma:
: A função pode ser utilizada neste modo.
: A função não pode ser utilizada neste modo.
Outros símbolos e referências
: Números das páginas de referência
: Funções activadas na parte lateral da câmara de vídeo
: Funções activadas com o telecomando.
: Tópicos adicionais que complementam os procedimentos de
funcionamento.
: Precauções relacionadas com o funcionamento da câmara de vídeo.
As maiúsculas são utilizadas para indicar os botões da câmara de vídeo ou
telecomando.
[ ] são utilizados para indicar os itens de menu que aparecem no ecrã.
"Visor" refere-se ao LCD e visor electrónico.
CAMERA
CAMERA
Área sombreada
P
CAMERA CAMERA TAPE
PLAY (VCR) PLAY (VCR) TAPE
CARD CAMERA CAMERA CARD
CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD
Operating Mode
Posição do
POWER Switch
Posição do
SelectorTAPE/CARD
7
Introdução
P
Obrigado por escolher uma Canon
Os modelos MV650i/MV630i/MV600i/MV600 da Canon fornecem uma gama
completa de opções e funcionalidades. Recomendamos que leia este manual
antes de utilizar a câmara de vídeo. Ajuda-o a familiarizar-se com a câmara de
vídeo e saber como utilizá-la de forma correcta.
Familiarize-se com as operações básicas da câmara de vídeo, antes de utilizar
todas as funções.
Verificar os acessórios fornecidos
Telecomando WL-D79,
Telecomando WL-D80
MV600
MV600i
MV630iMV650i
Duas pilhas AA Tampa da objectiva
e fio da tampa da
objectiva
SS-800 Correia de
Ombro
Lente de
conversão grande
angular WA-30.5
MV650i
Bateria BP-512,
Bateria BP-508
MV600
MV600iMV630i
MV650i
Transformador de
corrente compacto
CA-570 (incl. cabo de
alimentação)
Pilha de lítio CR1616
Cabo de vídeo
estéreo STV-250N
Cabo USB - IFC-
300PCU
MV630iMV650i
Cartão de memória
SDC-8M SD (com
exemplos de
imagens)
MV630iMV650i
Estojo rígido para o
cartão de memória SD
MV630iMV650i
DISCO DV NETWORK
SOLUTION
DISCO DIGITAL
VIDEO SOLUTION
MV630iMV650i
PC-A10
Adaptador SCART
(Europa, Asia)
8
Introdução
P
Apresentação da MV650i/MV630i/MV600i/MV600
Estabiliza as gravações, mesmo nas
filmagens longas com a teleobjectiva
(no modo CAMERA).
Permite gravar em locais com pouca
luz. O modo nocturno regula
automaticamente para a velocidade
do obturador óptima.
Com o modo Super Night da MV650i
(no modo CAMERA) e o modo Low
Light Plus (no modo CARD CAMERA),
pode continuar a filmar sem acender
as luzes. A luz de suporte (LED branco)
acende-se para iluminar o motivo.
Carregue no botão de fotografia para
capturar as imagens fixas como
fotografias.
Pode personalizar a câmara de vídeo
personalizando a imagem de início e
sons da câmara de vídeo.
Basta instalar o microfone estéreo
direccional DM-50 ou o iluminador de
vídeo VL-3 da Canon na base de
acessórios; a câmara de vídeo
reconhece automaticamente o
acessório e faz a ligação respectiva.
Mostre a sua criatividade utilizando os
efeitos especiais e os faders digitais. O
ecrã multi-imagem captura motivos
em movimento em 4, 9 ou 16
sequências de imagens fixas.
Pode gravar as imagens num
MultiMediaCard ou num cartão de
memória SD. Pode unir as imagens
gravadas no modo de junção de
imagens numa cena panorâmica com o
software fornecido.
Pode imprimir imagens fixas ligando
uma Impressora Bubble Jet da Canon
com a função de impressão directa.
Permite a transferência dos dados de
um cartão de memória para um
computador utilizando a porta USB
incorporada. Com o software
fornecido, pode organizar e montar as
imagens no computador.
O terminal de DV proporciona uma
transferência de alta qualidade,
praticamente sem deterioração da
qualidade das imagens. Pode fazer a
montagem das imagens ligando a
câmara de vídeo a um computador
equipado com um terminal IEEE 1394.
Os utilizadores do Windows XP podem
utilizar o software fornecido para
efectuar videoconferências e transferir
ficheiros da Internet.
Base de acessórios avançados
(MV650i)
Zoom óptico 20×
Zoom digital 400× (MV630i)
Zoom óptico 18×
Zoom digital 360× (MV600i/MV600)
Modo Super Night e modo Low
Light Plus (MV650i)
Estabilizador de imagens
Efeitos digitais
Cartão de memória (650i/MV630i)
Impressão directa
(MV650i/MV630i)
Terminal USB (MV650i/MV630i)
Terminal IEEE1394 DV
Modo nocturno
Imagens fixas
Programações My Camera
Gravação através da entrada de
linha analógica/
Dobragem do som/Montagem
por inserção de AV
(MV650i/MV630i/MV600i)
Zoom óptico 22×
Zoom digital 440× (MV650i)
Manual dos componentes
MV650i/MV630i/MV600i/MV600
9
Introdução
P
P
123456789
DATA
CODE
MIX/
SLIDE
SHOW
DIGITAL
EFFECTS ON/OFF
*
MV650i
MV630i
Botão REC (gravação) SEARCH (p. 33) /
Botão de revisão de gravação (p. 33) /
Botão 1 (rebobinagem) (p. 35) /
Botão* CARD (p. 110)
Visor LCD (P. 30)
Botão REC SEARCH + (p. 33) /
Botão ¡ (avanço rápido) (p. 35) /
Botão* CARD (p. 110)
Botão FOCUS (p. 74) /
Botão 6 (reproduzir/pausa)
(p. 35)
Botão AE SHIFT (p. 76) /
Botão STOP 7 (p. 35) /
Botão* (ecrã de índices) (p. 111)
Botão OPEN do painel LCD
(p. 30)
Botão BATT. (libertação
da bateria) (p. 14)
Número de série
Encaixe da
bateria (p. 14)
Botão MENU (p. 43)
Terminal DC IN (p. 13)
Selector (p. 38, 43)
Indicador de acesso ao cartão*
(p. 103) /Indicador CHARGE (p. 14)
Ranhura do cartão de memória* (p. 99)
Botão DIGITAL EFFECTS
(p. 60)
Botão ON/OFF dos efeitos digitais
(p. 60)
Selector de programas (p. 56)
P
Programa AE
Gravação fácil
Temporizador
automático (p. 69) /
Botão DATA CODE
(p. 82)
Botão* Card MIX
(p. 123) /
Botão* SLIDE SHOW
(p. 111)/
Botão* (junção de
imagens) (p. 106)
Tampa da pilha de
backup (p. 17)
e exclusivamente.
P
10
Introdução
TAPE
CARD
O
FF
OFF
(V
C
R
)
(VCR)
PLAYPLAY
CAMERACAMERA
POWERPOWER
CAMERA
OFF
PLAY(VCR)
}
*
MV650i
MV650i
MV630i MV600i MV600
MV630i
Patilha de regulação
das dioptrias (p. 18)
Tampa de protecção
do visor electrónico
cover (p. 141)
Visor electrónico
(p. 18)
Suporte de correia
(p. 19)
Botão de
início/paragem
(p. 26)
Interruptor POWER
(p. 6)
Compartimento da
cassete (p. 20)
Compartimento da
cassete (p. 20)
Botão PHOTO (p. 54, 103)
Base para acessórios
avançados (p. 72)
Base para acessórios
(p. 149)
Alavanca de
zoom (p. 28)
Altifalante
incorporado (p. 37)
Selector* TAPE/CARD
(p. 6)
Pega (p. 18)
Suporte de correia
(p. 19)
e exclusivamente.
P
11
Introdução
S
DV
AV
MIC
*
1
*
2
MV650i
MV600
MV650i
MV630i
Terminal MIC (p. 70)
Terminal AV IN/OUT *2
(p. 39) / (phones)
(p. 37)
Terminal USB *1
(p. 128)
Tampa do terminal
Luz de suporte
(LED branco) (p. 58)
Sensor remoto (p. 22)
Microfone estéreo (p. 70)
Tampa do terminal
Terminal S-video
IN/OUT *2 (p. 40)
Terminal DV IN/OUT *2
(p. 86)
Selector OPEN/EJECT (p. 20)
Encaixe para tripé (p. 34)
Vista inferior
e exclusivamente.
Só saída.
P
12
Introdução
Telecomando
WIRELESS CONTROLLER WL
-
D80
WT
WIRELESS CONTROLLER WL
-
D79
START
/STOP
PHOTO
ZOOM
SELE T.
SELE T.
D.EFFECT.
ON/OFF
PHOTO
D.EFFECT.
ON/OFF
SET
MENU
WT
ZOOM
SET
MENU
TV SCREEN
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET
MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
SERCH SELECT
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
SERCH SELECT
DETA CODE
AUDIO DUB.
ZERO SET
MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
DETA CODE
AUDIO DUB.
INDEX
SLIDE SHOW
CARD
START
/STOP
!5
!6
!8
q
r
t
y
!1
!1
i
#3
!0
o
!0
o
!3
!3
@6
e
!7
!9
!5
!6
!8
!7
!9
@2
@0
@0
@3
@9
@4
@7
@8
@5
@6
@7
@5
#0
@9
@8
#0
!2
!2
!4
!4
w
q
r
t
e
w
u
y
i
u
@1
@2
@3
@4
@1
#2
#1
*
1
*
2
MV650i
MV630i
MV600
WL-D79 WL-D80
MV650i MV600iMV630i
MV600
q Botão PHOTO (p. 54, 103)
w Botão D. EFFECTS (Efeitos digitais) (p. 60)
e Botão START/STOP (p. 26)
r Botão SELF T. (p. 69)
t Botão TV SCREEN (p. 133)
y Botão DATA CODE (p. 82)
u Botão SEARCH SELECT (p. 84)
i Botão ZERO SET MEMORY (p. 85)
o Botão AUDIO OUT 12 bits (p. 97)
!0 Botão AUDIO DUB. (p. 96)
!1 Botão REC PAUSE *2 (p. 88)
!2 Botão REW
1
(p. 35)
!3 Botão AV INSERT *2 (p. 94)
!4 Botão ON/OFF dos efeitos digitais (p. 60)
!5 Transmissor
!6 Botões do zoom (p. 28)
!7 Botões de controlo (p. 43)
!8 Botão MENU (p. 43)
!9 Botão SET (p. 43)
@0 Botões de procura (p. 84)
@1 Botão PLAY
3
(p. 35)
@2 Botão FF
¡
(p. 35)
@3
Botão +
/ E
(p. 36)
@4 Botão STOP
7
(p. 35)
@5 Botão ×2 (p. 36)
@6 Botão REMOTE SET (p. 48)
@5 Botão 2 (p. 36)
@8 Botão AV
=
DV *2 (p. 92)
@9 Botão
/e
(p. 36)
#0 Botão PAUSE
8
(p. 36)
#1 Botão INDEX *1 (p. 111)
#2 Botão SLIDE SHOW *1 (p. 111)
#3 Botões CARD -/+ *1 (p. 110)
e exclusivamente.
Não está disponível
com o modelo
13
Operações
básicas
P
Utilizar a corrente eléctrica doméstica
Pode utilizar a câmara de vídeo com a corrente eléctrica doméstica, utilizando o
transformador de corrente fornecido. O transformador de corrente converte a
corrente de uma tomada (100-240 V CA, 50/60 Hz) em CC, utilizada pela câmara
de vídeo.
1. Regule o interruptor POWER para
OFF.
2. Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente.
3. Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada.
4. Ligue o transformador de corrente
ao terminal DC IN da câmara de
vídeo.
5. Depois de utilizar a câmara de vídeo, retire o transformador de
corrente da câmara de vídeo. Desligue o cabo de alimentação da
tomada e retire-o do transformador de corrente.
Desligue a câmara de vídeo antes de ligar ou retirar o transformador de
corrente.
A utilização do transformador de corrente perto de um televisor, pode provocar
interferências na imagem. Afaste o transformador de corrente do televisor ou
do cabo da antena.
Não ligue nenhum equipamento que não seja expressamente recomendado
para o terminal DC IN da câmara de vídeo ou para o transformador de
corrente.
Pode ouvir alguns ruídos do adaptador de corrente durante a sua utilização.
Não se trata de uma avaria.
e
q
w
r
r
O
FF
OFF
(VC
R
)
(VCR)
PALY
PALY
CAMERA
CAMERA
POWER
POWER
14
Operações
básicas
P
Carregar e instalar a bateria
Carregue a bateria com o transformador de corrente fornecido, antes de utilizar
a câmara de vídeo pela primeira vez e, subsequentemente, quando aparecer a
mensagem "CHANGE THE BATTERY PACK".
1. Regule o interruptor POWER para
OFF.
2. Mova o visor electrónico para cima.
3. Coloque a bateria no carregador.
• Retire a tampa do terminal da bateria.
• Alinhe a parte da frente da bateria com a
linha existente na câmara de vídeo;
pressionando levemente a bateria,
empurre-a na direcção da seta até encaixar.
4. Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de corrente.
5. Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada.
6. Ligue o transformador de corrente
ao terminal DC IN da câmara de vídeo.
7.
Quando terminar de carregar a
bateria, retire o transformador de
corrente da câmara de vídeo. Desligue
o cabo de alimentação da tomada e
retire-o do transformador de corrente.
8. Depois de utilizar a bateria, retire-a.
Carregue no botão BATT. para retirar a bateria.
Quando o indicador CHARGE piscar rapidamente, isso significa que a bateria
pode estar danificada.
O indicador CHARGE informa o utilizador sobre o estado da carga.
0-50%: pisca uma vez por segundo
Mais de 50%: pisca duas vezes por segundo
100%: acende-se continuamente
Não ligue nem desligue o cabo de alimentação enquanto carrega a bateria. A
bateria pode não ficar bem carregada mesmo que o indicador luminoso assim
o indique. A bateria pode também não ficar carregada correctamente sempre
que ocorram cortes de energia eléctrica durante a carga. Remova a bateria e
coloque-a na cåmara de vídeo.
q
e
w
O
FF
OFF
(V
C
R
)
(VCR)
PALY
PALY
CAMERA
CAMERA
POWER
POWER
y
t
r
DC IN
8.4V
CARD/
CHARGE
clique
Indicador
CHARGE
Terminal DC IN
15
Operações
básicas
Tempo de carga, gravação e reprodução
Os tempos na tabela abaixo são aproximados e variam de acordo com as
condições de carga, gravação ou reprodução.
Tempo de carga
Bateria Tempo de carga
BP-508 (MV630i/MV600i/MV600) 110 min
BP-512 (MV650i/optional) 120 min
BP-511 (optional) 120 min
BP-522 (optional) 210 min
BP-535 (optional) 310 min
• Carregue a bateria a uma temperatura que esteja entre os 5˚ C e os 40˚ C.
• Pode carregar uma bateria de iões de lítio, independentemente do estado da carga. Ao
contrário das baterias convencionais, não é necessário utilizar este tipo de bateria até
esgotar a carga ou descarregá-la antes de voltar a carregá-la.
Recording Time
Bateria Tempo máximo de gravação Tempo de gravação normal*
Utilização do Utilização do Utilização do Utilização do
visor electrónico visor LCD visor electrónico visor LCD
BP-508 (
MV630i/
100 min. 75 min. 55 min. 40 min.
MV600i/MV600)
BP-512
180 min. 140 min. 95 min. 75 min.
(MV650i Opcional)
BP-511 (Opcional) 180 min. 140 min. 95 min. 75 min.
BP-522 (Opcional) 370 min. 295 min. 195 min. 155 min.
BP-535 (Opcional) 590 min. 470 min. 315 min. 250 min.
* Tempos de gravação aproximados com operações repetidas como iniciar/parar,
mais/menos zoom e ligar/desligar. O tempo real pode ser inferior.
• Deve utilizar baterias cujas cargas tenham uma duração 2 a 3 vezes superior ao tempo
que julga ser necessário.
• Para poupar a carga da bateria, desligue a câmara de vídeo em vez de a deixar no
modo de pausa na gravação.
Tempo de reprodução
Bateria Tempo de carga
Utilização do visor LCD
BP-508 (MV630i/MV600i/MV600) 70 min.
BP-512 (MV650i/opcional) 125 min.
BP-511 (opcional) 125 min.
BP-522 (opcional) 250 min.
BP-535 (opcional) 400 min.
P
P
Qual a carga restante?
Os símbolos de bateria indicam o estado da carga respectiva.
Quando a bateria ficar sem carga, aparece a indicação
"CHANGE THE BATTERY PACK" durante 4 segundos e
começa a piscar.
Os indicadores de carga da bateria não são constantes –
variam de acordo com as condições de utilização da própria
bateria e da câmara de vídeo.
Precauções no manuseamento da bateria
PERIGO!
Manuseie a bateria com cuidado.
• Não a aproxime do fogo (pode explodir).
• Não exponha a bateria a uma temperatura superior a 60˚ C. Não a deixe
perto de um aquecedor nem dentro de um carro, para não ficar sujeita ao
calor excessivo.
• Não tente desmontá-la nem modificá-la.
• Não a deixe cair nem bater contra outros objectos.
• Não a molhe.
Quando carregadas, estas baterias continuam a perder carga naturalmente.
Assim, carregue-as no dia em que for utilizá-las ou no dia anterior, para
garantir a carga total.
Coloque a tampa do terminal quando não estiver a utilizar nenhuma bateria.
O contacto com objectos metálicos pode provocar um curto-circuito e danificar
a bateria.
Se os terminais estiverem sujos, pode haver um mau contacto entre a bateria e
a câmara de vídeo. Limpe bem os terminais com um pano macio.
Como o tempo de vida útil ou o desempenho da bateria pode ser prejudicado
se a guardar carregada durante um longo período de tempo (cerca de 1 ano),
deve descarregá-la por completo e guardá-la num local seco, a uma
temperatura não superior a 30˚ C. Se não utilizar a bateria durante um longo
período de tempo, carregue-a e descarregue-a por completo, pelo menos, uma
vez por ano. Se tiver mais do que 1 bateria, tome estas medidas de precaução
para todas as baterias, na mesma altura.
Embora o intervalo da temperatura de funcionamento da bateria seja de 0˚ C
a 40˚ C, o intervalo ideal é de 10˚ C a 30˚ C. O desempenho da bateria diminui
temporariamente com o frio. Antes de utilizar a bateria, aqueça-a no bolso.
Se, depois de carregar a bateria por completo, o respectivo tempo de
utilização diminuir consideravelmente a uma temperatura normal, substitua-a.
16
Operações
básicas
17
Operações
básicas
P
Instalar a pilha de backup
Esta pilha de backup permite à câmara de vídeo reter a data, a hora e outras
programações, quando a desligar da fonte de alimentação. Quando quiser substituir
a pilha de backup, ligue primeiro a câmara de vídeo à corrente ou a uma bateria.
1. Abra a tampa da pilha de backup.
2. Introduza a pilha de lítio com a
marca + virada para fora.
3. Feche a tampa.
AVISO!
• Se a pilha utilizada com este equipamento for utilizada indevidamente, pode
provocar um incêndio ou queimadura química. Não recarregue, não desmonte,
não aqueça a pilha a uma temperatura acima dos 100° C nem a queime.
Substitua a pilha por uma pilha CR1616 da Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba,
Varta ou Renata. Se utilizar pilhas de outras marcas, pode provocar um
incêndio ou uma explosão.
• A pilha usada deve ser devolvida ao fornecedor, para que este a deite fora, em
segurança.
Não pegue na pilha com pinças ou outros utensílios de metal; se o fizer, pode
provocar um curto-circuito.
Limpe a pilha com um pano limpo e seco, para garantir um contacto correcto.
Mantenha a pilha fora do alcance das crianças. Se for engolida, contacte
imediatamente um médico. A estrutura da pilha pode partir-se e os respectivos
fluidos podem danificar o estômago e os intestinos.
Não desmonte, não aqueça nem mergulhe a pilha na água, para evitar o risco
de explosão.
A pilha de backup tem uma vida útil de cerca de um ano. j pisca para informá-
lo de que deve proceder à substituição da pilha.
qw e
18
Operações
básicas
P
Preparar a câmara de vídeo
Regular o visor electrónico (regulação das dioptrias)
1. Ligue a câmara de vídeo e mantenha
o painel LCD fechado para regular o
visor electrónico.
2. Regule a patilha de regulação das
dioptrias.
Não exponha o visor electrónico à luz solar directa, pois este pode derreter
(devido à concentração de luz através da objectiva). Regule o ângulo do visor
electrónico para evitar que a luz solar entre pela lente.
Colocar a tampa da objectiva.
1. Ate o fio à tampa da objectiva,
como se vê na figura.
2. Passe a correia da pega pela argola
do fio.
Carregue nos botões da tampa da objectiva
quando quiser colocá-la/retirá-la. Prenda a
tampa da objectiva à pega, enquanto estiver
a gravar, e coloque-a na objectiva quando terminar.
Apertar a pega.
Segure na câmara de vídeo com a mão
direita e regule a correia da pega com
a mão esquerda.
O dedo indicador deve alcançar o comando de
zoom e o botão de fotografia; o polegar deve
alcançar o botão de início/paragem.
P
19
Operações
básicas
Colocar a correia para o ombro
Para maior segurança e facilidade no transporte, coloque a correia para o ombro
antes de utilizar a câmara de vídeo.
Passe as extremidades da correia
através da presilha e regule o
comprimento, como se mostra na
figura.
Montar a lente de conversão grande angular
O conversor grande angular dá-Ihe uma perspectiva aberta em gravações em
vistas panorâmicas e em interiores. A lente de conversão grande angular é para
ser utilizada com a grande angular no
máximo.
Aperte bem a lente de conversão
grande angular na rosca do filtro da
objectiva.
Se fizer o zoom para teleobjectiva, a imagem não é focada.
Não olhe directamente para o Sol nem para outras fontes de luz fortes através da
lente de conversão grande angular. Se o fizer, pode prejudicar a vista.
Quando gravar em grande angular com a lente de conversão grande angular, a
periferia exterior da imagem pode ficar curva.
Não pode utilizar filtros com a lente de conversão grande angular.
Se o pó se acumular na lente de conversão grande angular ou na objectiva da
câmara de vídeo, limpe levemente com um soprador de escova.
A lente de conversão grande angular pode prejudicar o bom funcionamento do
sensor remoto (o alcance do telecomando é menor) ou pode fazer com que
apareça uma sombra na imagem, quando gravar com um iluminador de vídeo ou
com a luz de suporte (LED branco).
Não toque na objectiva para evitar o aparecimento de manchas e dedadas.
Não guarde a lente de conversão grande angular num local húmido, pois pode
ganhar bolor.
MV650i
20
Operações
básicas
P
Colocar uma cassete
Utilize apenas cassetes de vídeo assinaladas com o logótipo D.
Colocar e retirar
1. Empurre o selector OPEN/EJECT para
abrir a tampa do compartimento de
cassetes.
O compartimento de cassetes abre-se
automaticamente.
2. Coloque/retire a cassete.
• Coloque a cassete com a janela virada para
fora e a patilha REC/SAVE virada para cima.
• Retire a cassete, puxando-a a direito.
3. Carregue na marca P existente no
compartimento de cassetes até ouvir
um clique.
Espere que o compartimento de cassetes se
recolha automaticamente.
4. Feche a tampa do compartimento de
cassetes.
Não toque no compartimento de cassetes enquanto estiver a abrir-se ou a
fechar-se automaticamente, nem tente fechar a tampa enquanto o
compartimento de cassetes não se tiver retraído completamente.
Tenha cuidado para não se entalar na tampa do compartimento de cassetes.
Se a câmara de vídeo estiver ligada a uma fonte de alimentação, pode
colocar/retirar a cassete mesmo com o interruptor POWER em OFF.
v pisca, se não houver nenhuma cassete inserida na câmara quando a ligar à
corrente (no modo CAMERA e PLAY (VCR)).
Em alguns tipos de cassete, a indicação de fita restante pode não ser muito
precisa.
OPEN/EJECT
e
w
q
PUSH
r
Patilha de
protecção
da cassete
clique
1 / 1

Canon MV630i Manual do usuário

Categoria
Filmadoras
Tipo
Manual do usuário