Panasonic KXPRS110SP Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Instruções de funcionamento
Telefone de concepção Premium
Modelo N.º KX-PRS110SP
Antes da utilização inicial, consulte “Instru-
ções iniciais” na página 9.
Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura
referência.
O Protocolo SMS usado por esta versão poderá não ser compatível com o utilizado
pelo operador/fornecedor de serviço.
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 1 2013/05/31 17:42:56
Introdução
Informações dos acessórios ................................3
Informações gerais ...............................................4
Informações importantes
Para sua segurança .............................................5
Instruções de segurança importantes ..................6
Para um melhor desempenho ..............................6
Outras informações ..............................................7
Especificações .....................................................8
Instruções iniciais
Configuração ........................................................9
Controlos ............................................................10
Ícones do ecrã ....................................................11
Ligar/desligar ......................................................12
Configuração do idioma .....................................12
Data e hora ........................................................12
Outras definições ...............................................12
Efectuar/Atender chamadas
Efectuar chamadas ............................................14
Atender chamadas .............................................14
Funções úteis durante uma chamada ................14
Intercomunicação ...............................................16
Bloqueio de teclas ..............................................16
Lista telefónica
Lista telefónica ...................................................18
Marcação rápida ................................................20
Programar
Lista de menus ...................................................21
Alarme ................................................................27
Modo nocturno ...................................................27
Barramento de chamadas indesejadas ..............28
Monitor de bebé .................................................29
Outras programações ........................................30
Registar uma unidade ........................................32
Serviço ID chamador
Utilizar o serviço ID chamador ...........................34
Lista de chamadores ..........................................34
SMS (Short Message Service: serviço
de mensagens curtas)
Configuração de SMS ........................................36
Registar/cancelar o serviço SMS .......................36
Enviar uma mensagem ......................................37
Receber uma mensagem ...................................38
Outras definições ...............................................39
Informações úteis
Serviço de correio de voz ...................................41
Introdução de caracteres ...................................41
Mensagens de erro ............................................43
Resolução de problemas ...................................44
Garantia .............................................................47
Indice remissivo
Indice remissivo..........................................48
2
Conteúdo
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 2 2013/05/31 17:42:56
Informações dos acessórios
Acessórios fornecidos
Itens/Referência Quantidade
A Transformador/PNLV226CEK 1
B Cabo telefónico 1
C
Pilhas recarregáveis
*1
2
D
Tampa do terminal móvel
*2
1
*1 Consulte a página 3 para obter informações sobre a substituição de pilhas.
*2 Préviamente instalada no terminal móvel.
A
B C D
Acessórios de substituição/adicionais
Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de vendas.
Item Número do modelo
Pilhas recarregáveis
HHR-4MVE
*1
Tipo de pilha:
Níquel hidreto metálico (Ni-MH)
2 pilhas de tamanho AAA (R03) para cada terminal móvel
Repetidor DECT KX-A405
Key finder
KX-TGA20EX
*2
*1 As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas.
*2 Se registar o key finder (4 máx.) num telefone digital sem fios da Panasonic e lhe colocar previamente
um item fácil de perder, poderá localizar e encontrar o item perdido que colocou no key finder. Visite o
nosso Website:
http://panasonic.net/pcc/products/telephone/p/tga20/
Contacte a Panasonic ou o departamento de vendas autorizado indicado na contracapa para se
informar sobre a disponibilidade do key finder na sua área.
Outras informações
R Concepção e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio.
R As ilustrações utilizadas nestas instruções podem diferir ligeiramente do verdadeiro equipamento.
3
Introdução
PRS110SP(pt-pt)_0130_ver110.pdf 3 2014/01/30 13:39:13
Expandir o seu sistema telefónico
Terminal móvel (opcional): KX-PRSA10EX
Pode expandir o seu sistema telefónico através do
registo de terminais móveis opcionais (máx. de 6)
numaunidade base.
R Os terminais móveis opcionais podem ser de
uma cor diferente da dos terminais móveis forne-
cidos.
Informações gerais
R Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola.
R Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
R A Panasonic System Networks Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e
Telecom
unicações (R&TTE) 1999/5/CE.
As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão
disponíveis para transferência em:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contacto do representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
4
Introdução
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 4 2013/05/31 17:42:56
Para sua segurança
Para evitar danos materiais, ferimentos graves e
perda de vidas, leia esta secção atentamente antes
de utilizar o produto para garantir um
funcionamento adequado e seguro do mesmo.
AVISO
Ligação à corrente
R Utilize apenas a fonte de alimentação indicada
no equipamento.
R Não sobrecarregue tomadas de parede nem
extensões. Existe o risco de provocar um
incêndio ou choques eléctricos.
R Insira completamente a ficha de corrente ou do
transformador na tomada de parede. Se não o
fizer, pode provocar um choque eléctrico e/ou
sobreaquecimento, que pode resultar num
incêndio.
R Limpe regularmente o pó,
etc. do transformador
e/ou da ficha, desligando-os da tomada de
parede e limpando-os em seguida com um pano
seco. O pó acumulado pode causar um
problema de isolamento em conjunto com a
humidade, etc. e provocar um incêndio.
R Desligue o transformador da tomada de parede
se este deitar fumo, produzir um cheiro anormal
ou fizer um ruído invulgar. Estas condições
podem provocar incêndios ou choques
eléctricos. Verifique se o fumo desapareceu e
contacte um centro de assistência autorizado.
R Desligue da tomada de parede e nunca toque
no interior do transformador se a respectiva
caixa apresentar fendas.
R Nunca toque na ficha com as mãos molhadas.
Existe o perigo de choque eléctrico.
Instalação
R Para evitar o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o equipamento à chuva
nem a qualquer tipo de humidade.
R Não coloque nem utilize este equipamento
próximo de dispositivos controlados
automaticamente, como portas automáticas e
alarmes contra incêndio. As ondas
radioeléctricas emitidas pelo equipamento
podem provocar avarias nos dispositivos que
resultem em acidentes.
R Não permita que o transformador ou o cabo
telefónico seja demasiado puxado, dobrado ou
que fique debaixo de objectos pesados.
Precauções de funcionamento
R Desligue o equipamento da tomada de parede
antes de o limpar. Não utilize produtos de
limpeza líquidos ou aerossóis.
R Não desmonte o equipamento.
R Não derrame líquidos (detergentes, produtos de
limpeza, etc.) na ficha do cabo telefónico, nem a
deixe ficar húmida de modo algum, pois pode
provocar um incêndio. Se a ficha do cabo
telefónico ficar húmida, desligue-a
imediatamente da tomada telefónica de parede
e não a utilize.
Equipamentos médicos
R Consulte o fabricante de equipamento médico
pessoal, como pacemakers ou aparelhos
auditivos, para determinar se está devidamente
protegido de energia de radiofrequência (RF)
externa. (O produto funciona na gama de
frequências de 1,88 GHz a 1,90 GHz e a
potência de transmissão de RF é de 250 mW
(máx.).)
R Não utilize o equipamento em locais onde sejam
prestados cuidados de saúde se os
reg
ulamentos afixados na área o proibirem de o
fazer. É possível que em hospitais ou noutros
locais idênticos seja utilizado equipamento
sensível à energia de RF externa.
CUIDADO
Instalação e localização
R Nunca efectue uma instalação telefónica
durante uma tempestade com descargas
eléctricas.
R Nunca instale conectores da linha telefónica em
locais húmidos, a não ser que os conectores
tenham sido especificamente concebidos para
esse efeito.
R Nunca toque em fios telefónicos ou terminais
não isolados, a não ser que o fio telefónico
tenha sido desligado na interface de rede.
R Tenha cuida
do quando instalar ou modificar
linhas telefónicas.
R O transformador é utilizado como o dispositivo
de desactivação principal. Certifique-se de que a
5
Informações importantes
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 5 2013/05/31 17:42:56
tomada CA está instalada junto do equipamento
e que tem acesso fácil.
R Este equipamento não efectua chamadas
quando:
as pilhas do terminal necessitarem de ser
recarregadas ou avariarem.
houver uma falta de energia.
a função de bloqueio de teclas estiver ligada.
Bateria
R Utilize as pilhas especificadas na página 3.
Utilize APENAS pilhas recarregáveis de
Ni-MH, de tamanho AAA (R03).
R Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
R Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito
derramado das pilhas é corrosivo e pode
provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na
pele. O electrólito é tóxico e é prejudicial se
engolido.
R Tem de manusear as pilhas cuidadosamente.
Não permita que materiais condutores, como
anéis, pulseiras ou chaves, toquem nas pilhas.
Caso contrário, um curto-circuito pode provocar
queimaduras em caso de sobreaquecimento
das pilhas e/ou do material condutor.
R Carregue apenas as pilhas fornecidas ou
identificadas para utilização com este
equipamento, seguindo estritamente as
instruções e limitações especificadas neste
manual.
R Utilize apenas uma unidade base (ou um
carregador) compatível para carregar as pilhas.
Não altere a unidade base (ou o carregador). O
incumprimento destas instruções pode provocar
a dilatação ou a explosão das pilhas.
Instruções de segurança
importantes
Quando utilizar o equipamento, deve sempre seguir
as precauções de segurança básicas para diminuir
o risco de incêndio, choques eléctricos e ferimentos
em pessoas, incluindo o seguinte:
1. Não utilize este equipamento perto de água,
por exemplo, perto de uma banheira, de um
lavatório ou lava-louça, numa cave com
humidade ou próximo de uma piscina.
2. Evite utilizar um telef
one (que não seja sem
fios) durante uma tempestade com descargas
eléctricas. Existe um risco remoto de
ocorrerem choques eléctricos devido aos
relâmpagos.
3. Não utilize o telefone para comunicar uma fuga
de gás próximo da fuga.
4. Utilize apenas o cabo de alimentação e as
pilhas indicados neste manual. Não deite fora
as pilhas atirando-as para uma fogueira. A
bateria pode explodir. Informe-se sobre
possíveis instruções de eliminação especiais
junto das autoridades locais adequadas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Para um melhor desempenho
Local da unidade base/evitar ruído
A unidade base e outras unidades da Panasonic
compatíveis utilizam ondas radioeléctricas para
comunicar entre si.
R Para ter uma cobertura máxima e comunicações
sem ruídos, coloque a unidade base:
num local central, elevado e conveniente,
sem obstáculos entre o terminal móvel e a
unidade base, num ambiente interior.
longe de equipamentos electrónicos, como
televisores, rádios, computadores,
dispositivos sem fios ou outros telefones.
sem estar de frente para transmissores de
radiofrequência, como antenas externas de
estações de geração de células para
telemóveis (evite colocar a unidade base
numa janela de sacada ou perto de uma
janela).
R A cobertura e a qualidade de voz dependem das
condições ambientais locais.
R Se num dado local a recepção na unidade base
não for satisfatória, coloque a unidade base
noutro local para uma melhor recepção.
Ambiente
R Mantenha o equipamento afastado de
dispositivos geradores de ruído eléctrico, como
lâmpadas fluorescentes e motores.
R O equipamento deve manter-se longe de fumo
excessivo, pó, altas temperaturas e vibrações.
R O equipamento não deve ser exposto a luz solar
directa.
R Não coloque objectos pesados em cima do
equipamento.
6
Informações importantes
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 6 2013/05/31 17:42:57
R Quando não utilizar o equipamento durante um
longo período de tempo, desligue-o da tomada
de parede.
R O equipamento deve ficar afastado de fontes de
calor, como radiadores, fogões, etc. Não deve
ser colocado em salas com uma temperatura
inferior a 0 °C ou superior a 40 °C. Caves
húmidas devem também ser evitadas.
R O alcance máximo das chamadas pode diminuir
se o equipamento for utilizado nos seguintes
locais: perto de obstáculos, como montes,
túneis, subterrâneos, perto de objectos
metálicos, como vedações de arame, etc.
R A utilização do equipamento perto de aparelhos
eléctricos pode provocar interferência. Afaste-o
de aparelhos eléctricos.
Cuidados de rotina
R Limpe a superfície exterior do produto com
um pano macio e humedecido.
R Não utilize benzina, diluente ou qualquer pó
abrasivo.
Outras informações
CUIDADO: Existe o risco de explosão se a bateria
for substituída por uma de tipo incorrecto. Elimine
as baterias usadas de acordo com as instruções.
Aviso relativo à eliminação, transferência
ou devolução do equipamento
R Este produto tem a capacidade de guardar
informações pessoais/confidenciais. Para
proteger a sua privacidade e confidencialidade,
recomendamos que apague da memória
informações, tais como entradas da lista
telefónica ou da lista de chamadores, antes de
deitar fora, transferir ou devolver o equipamento.
Informações para Utilizadores referentes
à Recolha e Eliminação de Equipamentos
Velhos e Baterias.
1
2
3
Estes símbolos (A, B, C) nos equipamentos,
embalagens e documentos significam que os
equipamentos eléctricos e electrónicos usados não
podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e
reciclagem de equipamentos velhos e baterias
usadas, solicitamos que os coloque em pontos de
recolha próprios, de acordo com a Legislação
Nacional e com as Directivas Europeias 2002/96/
EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste equipamento ajudará a
poupar recursos valioso e evitar quaisquer
potenciais efeitos negativos na saúde humana e no
ambiente, os quais poderiam resultar de um
tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informações sobre a recolha e
reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor,
contacte as autoridades locais responsáveis pela
recolha de resíduos ou o po
nto de venda onde o
equipamento foi adquirido.
De acordo com a legislação nacional, podem ser
aplicadas multas caso seja feita a eliminação
incorrecta destes resíduos.
Para Utilizadores Não Particulares da
União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e
electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor
ou Fabricante para obter mais informações.
Informação sobre a eliminação noutros
países fora da União Europeia
Estes símbolos (A, B, C) são apenas válidos na
União Europeia. Se pretender eliminar este produto
contacte, por favor, as autoridades locais
responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto
de venda onde o equipamento foi adquirido e
7
Informações importantes
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 7 2013/05/31 17:42:57
solicite informação sobre o método de eliminação
correcto.
Nota para os símbolos de baterias
Este símbolo (B) pode ser utilizado em conjugação
com um símbolo químico (C). Neste caso, terá de
proceder em conformidade com o estabelecido na
Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
Especificações
R Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicações
Digitais Sem Fios Avançadas),
GAP (Generic Access Profile: Perfil de Acesso
Genérico)
R Intervalo de frequência:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potência de transmissão RF:
Cerca de 10 mW (potência média por canal)
R Fonte de alimentação:
220–240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energia:
Unidade base:
Espera: cerca de 0,6 W
Máximo: cerca
de 2,8 W
R Condições de funcionamento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humidade relativa
(seco)
8
Informações importantes
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 8 2013/05/31 17:42:57
Configuração
Ligações
n Unidade base
Ligue a ficha do transformador à unidade até
ouvir um clique.
Aperte o cabo engatando-o.
Ligue o transformador à tomada eléctrica.
Ligue o cabo telefónico à unidade até ouvir
um clique.
Aperte o cabo engatando-o.
Ligue o cabo telefónico ao conector da linha
telefónica até ouvir um clique.
É necessário um filtro DSL/ADSL (não
fornecido) se tiver um serviço DSL/ADSL.
Nota:
R Utilize apenas o transformador PNLV226CE
fornecido pela Panasonic.
R Utilize apenas o cabo telefónico fornecido.
14
76
3
25
Instalação das pilhas
R UTILIZE APENAS pilhas recarregáveis de
Ni-MH, de tamanho AAA (R03) (A).
R NÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/alcalinas.
R Confirme a posição dos pólos ( , ).
1
R Siga as indicações do ecrã para configurar a
unidade.
Carregamento da bateria
Carregue durante cerca de 7 horas.
R Confirme se aparece A Carregar (A).
R Quando as pilhas estiverem completamente
carregadas, aparece Carg.Completa.
1
Notas sobre a configuração
Nota para ligações
R O transformador deve estar sempre ligado (é
normal o transformador ficar quente durante a
utilização).
R O transformador deve ser ligado a uma tomada
CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o
9
Instruções iniciais
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 9 2013/05/31 17:42:57
transformador a uma tomada CA montada no
tecto, porque o peso do transformador pode
fazer com que se desligue.
Durante uma falta de energia
A unidade não funciona durante uma falta de
energia. Recomendamos que ligue um telefone
com cabo (sem transformador) à mesma linha
telefónica ou ao mesmo conector da linha
telefónica, se tiver um conector desse tipo em casa.
Nota para a instalação das pilhas
R Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas. Para
substituição, recomendamos que utilize as
pilhas recarregáveis da Panasonic
especificadas na página 3, 6.
Nota para o carregamento da bateria
R É normal o terminal móvel estar quente durante
o carregamento.
R Limpe os contactos de carga do terminal móvel,
da unidade base e do carregador com um pano
seco e macio uma vez por mês. Antes de limpar
a unidade, desligue-a das tomadas eléctricas e
de quaisquer cabos da linha telefónica. Limpe
mais vezes se a unidade estiver exposta a
massa lubrificante, pó, ou humidade
elevada.
Carga da bateria
Ícone Carga da bateria
Elevada
Média
Baixa
Necessita de ser carregada.
Desempenho das pilhas de Ni-MH da
Panasonic (pilhas fornecidas)
Funcionamento
Tempo de funciona-
mento
Utilização contínua 12 horas no máximo
Em repouso (espera) 150 horas no máximo
Nota:
R O desempenho real das pilhas depende da
utilização e do respectivo ambiente.
Controlos
Terminal móvel
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Altifalante
MZN (Altifalante)
M N (Conversação)
Teclado de marcação
Auscultador
Ecrã
MR/ECON
R: Rechamar/flash
ECO: Tecla de atalho para o modo Eco
M N (Desligar/Ligar)
10
Instruções iniciais
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 10 2013/05/31 17:42:57
Microfone
Contactos de carga
n Tipo de controlo
Teclas lógicas
Ao premir uma tecla lógica, pode seleccionar a
função indicada imediatamente por cima dela no
ecrã.
Tecla Navegação
As teclas de navegação funcionam da forma
indicada.
Símbolo Significado
M
N MDN Cima
M
N
MCN Baixo
MWN MFN Esquerda
MTN MEN Direita
MDN, MCN, MFN ou MEN: Percorra várias listas e
itens.
MDN ou MCN ( ): ajuste o volume do
auscultador ou do altifalante durante a
conversa.
M
N (Lista de chamadores): veja a lista de
chamadores.
MWN (Lista telefónica): veja a entrada da lista
telefónica.
MTN (Remarcação): veja a lista de
remarcação.
Unidade base
A
B
M N (Busca)
R Pode encontrar um terminal móvel fora do
local premindo M
N.
Contactos de carga
Ícones do ecrã
Itens do terminal móvel
Item Significado
Estado do alcance: Quanto mais
barras estiverem visíveis, mais
perto está o terminal móvel da
unidade base.
Fora da área da unidade base
Paging, modo de intercomunica-
ção
Z O altifalante está ligado. (pági-
na 14)
A linha está a ser utilizada.
R Quando pisca lentamente: A
chamada fica em espera.
R Quando pisca rapidamente:
Está a ser recebida uma cha-
mada.
Chamada não atendida
*1
(pági-
na 34)
A potência de transmissão da uni-
dade base está definida para
Baixo. (página 13)
A redução de ruído está definida.
(página 15)
A retroiluminação da tecla está
desligada. (página 24)
Carga da bateria
O alarme está ligado. (pági-
na 27)
O equalizador está configurado.
(página 15)
O modo de privacidade está liga-
do. (página 25)
O volume de toque está desliga-
do. (página 23)
O modo nocturno está ligado. (pá-
gina 27)
Chamada bloqueada
*1
(pági-
na 28)
11
Instruções iniciais
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 11 2013/05/31 17:42:57
Item Significado
Nova mensagem SMS recebi-
da.
*2
(página 38)
Nova mensagem de correio de
voz recebida.
*3
(página 41)
O monitor de bebé está activado.
O nome/número apresentado ao
lado do ícone indica a unidade
de monitorização. (página 29)
Linha em
uso
Alguém está a utilizar a linha.
*1 Apenas para subscritores do serviço ID
chamador
*2 O Protocolo SMS usado por esta versão
poderá não ser compatível com o utilizado
pelo operador/fornecedor de serviço.
*3 Só assinantes de correio de voz
Ícones de teclas lógicas do terminal móvel
Ícone Acção
Desliga temporariamente o toque pa-
ra as chamadas a receber. (pági-
na 14)
W Abre a lista telefónica.
Selecciona entradas ou terminais mó-
veis. (página 27)
C Apaga um número/caracter.
Coloca a chamada em silêncio.
Ligar/desligar
Pressione M
N durante cerca de 2 segundos.
Configuração do idioma
Idioma do ecrã
O idioma do ecrã está predefinido para Espanhol.
Os ecrãs exemplificativos apresentados nestas
instruções de funcionamento estão em Português.
1 MMenuN (tecla lógica direita) #110
2 MbN: Seleccione o idioma pretendido. a MOKN
3 M N
Data e hora
1 MMenuN (tecla lógica direita) #101
2 Introduza a data, o mês e o ano actuais. a
MOKN
Exemplo: 15 de Julho de 2013
15 07 13
R Pode seleccionar o formato da data
premindo #:
dd/mm/yy (date(data)/month(mês)/
year(ano))
yy/mm/dd
3 Introduza as horas e os minutos actuais.
Exemplo: 9:30
09 30
R Pode seleccionar o formato de relógio de
24 horas ou de 12 horas (AM ou PM)
premindo *.
4 MOKN a M
N
Outras definições
Modo de poupança do ecrã
Quando em utilização a retroiluminação
escurece ou apaga completamente após 1
minuto de inactividade se o terminal móvel não
estiver na unidade base ou no carregador.
Active o ecrã do terminal móvel novamente:
premindo M
N durante uma chamada.
premindo M
N em todas as outras ocasiões.
Modo Eco de um toque
Quando o terminal móvel está na unidade base, a
potência de transmissão da unidade base diminui
até 99,9 % se só estiver registado um terminal
móvel.
Mesmo quando o terminal móvel não estiver na
unidade base ou estiverem registados vários
terminais móveis, a potência de transmissão da
unidade base no modo de espera pode diminuir até
12
Instruções iniciais
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 12 2013/05/31 17:42:57
90 % através da activação do modo Eco de um
toque.
Pode ligar/desligar o modo Eco de um toque
premindo apenas MR/ECON. A predefinição é
Normal.
Quando o modo Eco de um toque está ligado:
Baixo aparece temporariamente e aparece
no visor do terminal móvel em vez de .
Quando o modo Eco de um toque está
desligado: Normal aparece temporariamente
e
desaparece do visor do terminal móvel.
Nota:
R Quando existe um outro telefone sem fios na
proximidade em utilização, a potência de
transmissão da unidade base pode não diminuir.
R Activar o modo Eco de um toque reduz o
alcance da unidade base no modo de espera.
R Se definir o modo de repetidor DECT para
Ligado (página 33):
O modo Eco de um toque é cancelado.
Programar Modo Ecológ. não é
apresentado no me
nu do ecrã (página 24).
Modo de marcação
Se não conseguir efectuar chamadas, altere esta
definição de acordo com o seu serviço telefónico. A
predefinição é Tons.
Tons: Para o serviço de marcação por DTMF/
Multifrequência.
Impulsos: Para o serviço de marcação de
impulsos/rotativo.
1 MMenuN (tecla lógica direita) #120
2 MbN: Seleccione a definição pretendida.
3 MOKN a M
N
13
Instruções iniciais
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 13 2013/05/31 17:42:57
Efectuar chamadas
1 Levante o terminal móvel e marque o número
de telefone.
R Para corrigir um dígito, prima MCN.
2 Prima M
N.
3 Quando terminar a conversação, prima
M
N ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Utilizar o altifalante
1 Marque o número de telefone e prima MZN.
2 Quando terminar a conversação, prima
M
N.
Nota:
R Para voltar ao receptor, prima MZN/M
N.
Ajustar o volume do receptor ou do
altifalante
Prima MDN ou MCN várias vezes durante a
conversação.
Fazer uma chamada com a lista de
remarcação
Os últimos 10 números de telefone marcados são
guardados na lista de remarcação (cada com 24
dígitos máx.).
1 MTN
2 MbN: Seleccione o número de telefone
pretendido.
3 M
N/MZN
R Se premir MZN e a linha da outra parte
estiver ocupada, a unidade efectua a
remarcação automática várias vezes.
Apagar um número da lista de remarcação
1 MTN
2 MbN: Seleccione o número de telefone
pretendido. a MApagarN
3 MbN: Sim a MOKN a M
N
Pausa (para utilizadores do serviço de
longa distância/PBX)
Por vezes, é necessário inserir uma pausa quando
efectua chamadas através de um PBX, chamadas
internacionais ou para aceder a serviços. Quando
guardar um número de acesso do cartão de
chamadas pré-pago e/ou um PIN na lista
telefónica, também necessita de uma pausa
(página 19).
Exemplo: Se precisar de marcar o número de
acesso à linha “0” quando fizer chamadas externas
através de um PBX:
1 0 a MDN (Pausa)
2 Marque o número de telefone. a M
N
Nota:
R É introduzida uma pausa de 3 segundos sempre
que premir MDN (Pausa).
Atender chamadas
1 Prima M
N ou MZN quando a unidade tocar.
2 Quando terminar a conversação, prima
M
N.
Atender com qualquer tecla: pode atender a
chamada premindo qualquer tecla de marcação.
Atendimento automático: pode atender
chamadas levantando simplesmente o terminal
móvel (página 24).
Toque desligado temporariamente: pode desligar
o toque temporariamente premindo M
N.
Ajustar o volume do toque do terminal
móvel
Prima MDN ou MCN várias vezes para seleccionar o
volume pretendido durante o toque.
Funções úteis durante uma
chamada
Espera
1 Prima MMenuN durante uma chamada externa.
14
Efectuar/Atender chamadas
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 14 2013/05/31 17:42:57
2 MbN: Espera a MOKN
3 Para libertar a espera, prima M N.
Nota:
R Após uma espera de 10 minutos, a chamada é
desligada.
Silenciar
1 Prima M
N durante uma chamada.
2 Para retomar a chamada, prima M N.
Rechamar/Flash
MR/ECON permite utilizar funções especiais do PBX
anfitrião, tais como transferir uma chamada para
outra extensão ou aceder a serviços telefónicos
opcionais.
Nota:
R Para alterar o tempo de rechamar/flash,
consulte a página 25.
Para utilizadores do serviço de
chamada em espera e de ID do
chamador
Para utilizar o serviço de chamada em espera ou
de ID do chamador, terá de o subscrever junto do
seu operador/companhia telefónica.
Esta função permite-lhe receber chamadas
enquanto está a falar ao telefone. Se receber uma
chamada quando estiver ao telefone, ouvirá um
tom de chamada em espera.
Se subscrever o ID chamador e o aviso de
chama
da em espera, os dados do 2º chamador
aparecem depois de ouvir o tom de aviso de
chamada em espera no terminal móvel.
1 Prima MR/ECON para atender a 2.ª chamada.
2 Para comutar chamadas, prima MR/ECON.
Nota:
R Contacte o operador/fornecedor de serviço para
obter informações e saber da disponibilidade
deste serviço na sua área.
Marcação de tons temporária (para
utilizadores do serviço de impulsos/
rotativo)
Prima * antes de introduzir os números de acesso
que exigem a marcação por tons.
Redução de ruído do terminal móvel
Esta função permite ouvir com clareza a voz da
pessoa com a qual está a falar, pois reduz o ruído
envolvente que provém do telefone da outra parte.
1 Prima MMenuN durante a conversação.
2 MbN: Redução de ruído ligada ou
Redução de ruído desl. a MOKN
Nota:
R Em função do ambiente no qual este terminal
móvel estiver a ser utilizado, esta função pode
não ter eficácia.
R Esta
função não está disponível quando utiliza o
altifalante.
Equalizador do terminal móvel
Esta função clarifica a voz da pessoa com quem
está a falar, pelo que ouve uma voz com um timbre
mais natural, mais fácil de ouvir e de entender.
1 Prima MMenuN durante a conversação.
2 MbN: Equalizador a MOKN
3 MbN: Seleccione a definição pretendida.
4 Prima MOKN para sair.
Nota:
R Consoante o estado e a qualidade da sua linha
telefónica, esta função pode acentuar o ruído
existent
e na linha. Se tiver dificuldade em ouvir,
desligue esta função.
R Esta função não está disponível quando utiliza o
altifalante.
Partilha de chamada
Pode participar numa chamada externa.
Para se juntar à conversa, prima M
N quando o
outro terminal móvel estiver com uma chamada
externa.
15
Efectuar/Atender chamadas
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 15 2013/05/31 17:42:57
Nota:
R Para impedir que outros utilizadores participem
nas conversas de chamadores externos, ligue o
modo de privacidade (página 25).
Transferir chamadas, chamadas de
conferência
Pode transferir chamadas externas entre 2
terminais móveis na mesma célula de rádio.
2 terminais móveis na mesma célula de rádio
podem ter uma chamada de conferência com um
chamador externo.
1 Durante uma chamada externa, prima MMenuN
para colocar a chamada em espera.
2 MbN: Intercom a MOKN
3 MbN: Seleccione a unidade pretendida. a
MOKN
4 Aguarde que a pessoa atenda.
R Se a pessoa não atender, prima MVoltarN
para voltar à chamada externa.
5 Para completar a transferência:
Prima M
N.
Para estabelecer uma chamada de
conferência:
MMenuN a MbN: Conferência a MOKN
R Para sair da conferência, prima M
N.
Os outros 2 interlocutores podem continuar
a conversação.
R Para colocar a chamada externa em
espera: MMenuN a MbN: Espera a
MOKN
Para retomar a conferência: MMenuN a
MbN: Conferência a MOKN
R Para cancelar a conferência: MMenuN a
MbN: Parar Conferência a MOKN
Pode continuar a conversação com o
chamador externo.
Intercomunicação
Pode transferir chamadas de intercomunicação
entre terminais móveis na mesma célula de rádio.
Nota:
R Quando efectuar a busca de um terminal móvel,
o terminal onde efectua a busca emitirá um sinal
sonoro durante 1 minuto.
R Se receber uma chamada externa quando
estiver com uma chamada de intercomunicação,
ouve 2 tons. Para atender a chamada, prima
M
N e, em seguida, prima M N.
Efectuar uma chamada de
intercomunicação
1 MMenuN (tecla lógica direita) a MIntercomN
2 MbN: Seleccione a unidade pretendida. a
MOKN
3 Quando terminar a conversação, prima
M
N.
Atender uma chamada de
intercomunicação
1 Prima M
N para atender.
2 Quando terminar a conversação, prima
M
N.
Ligar/desligar a intercomunicação
automática
Esta função permite ao terminal móvel atender
chamadas de intercomunicação automaticamente
quando é chamado. Não necessita de premir
M
N. Quando esta função está definida para
Ligado, o terminal móvel monitorizador da
função de monitor de bebé (página 30) também
atende as chamadas de monitor de be
automaticamente. A predefinição é Desligado.
1 MMenuN (tecla lógica direita) #273
2 MbN: Seleccione a definição pretendida. a
MOKN a M
N
Bloqueio de teclas
Pode bloquear o terminal móvel para que não seja
possível efectuar chamadas ou alterar definições.
Pode atender chamadas, mas todas as outras
16
Efectuar/Atender chamadas
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 16 2013/05/31 17:42:57
funções ficam desactivadas enquanto o bloqueio
de teclas estiver ligado.
Para ligar o bloqueio de teclas, prima MMenuN
(tecla lógica direita) durante cerca de 3 segundos.
R Para desligar o bloqueio de teclas, prima
MBl.teclasN (tecla lógica direita) durante cerca
de 3 segundos.
Nota:
R Só pode efectuar chamadas para números de
emergência depois de desligar o bloqueio de
teclas.
17
Efectuar/Atender chamadas
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 17 2013/05/31 17:42:57
Lista telefónica
Pode adicionar 300 nomes (16 caracteres máx.) e
números de telefone (24 dígitos máx.) à lista
telefónica, e atribuir a cada entrada da lista
telefónica a categoria pretendida.
O número total de entradas que podem ser
memorizadas varia em função da quantidade de
números de telefone que memorizou em cada
entrada.
O número total de entradas é indicado em
seguida
*1
:
1 nome + 1 número de telefone
: 300 entradas
1 nome + 2 números de telefone: 150 entradas
1 nome + 3 números de telefone: 100 entradas
*1 Pode memorizar até 3 números de telefone
por cada entrada.
Importante:
R Todas as entradas podem ser partilhadas por
qualquer terminal móvel registado.
Adicionar entradas da lista telefónica
1 MWN a MMenuN
2 MbN: Nova Entrada a MOKN
3 MbN: (Nome) a MSelec.N
4 Introduza o nome do interlocutor. a MOKN
R Pode alterar o modo de introdução de
caracteres premindo MR/ECON
(página 41).
5 MbN: (Núm. Telef. 1) a MSelec.N
R Pode memorizar até 3 números de telefone
por cada entrada.
6 Introduza o número de telefone do
interlocutor. a MOKN
7 MbN: Categoria 1 a MSelec.N
8 MbN:
Seleccione a categoria pretendida. a
MOKN
9 MSalvarN a M
N
Guardar um número da lista de
remarcação na lista telefónica
1 MTN
2 MbN: Seleccione o número de telefone
pretendido. a MDetalheN a MSalvarN
3 Para guardar o nome, continue a partir do
passo 3, “Editar entradas”, página 19.
Guardar informações do chamador na
lista telefónica
1 M
N
2 MbN: Seleccione a entrada pretendida. a
MDetalheN a MMenuN
3 MbN: Guardar ID ch. a MOKN
4 MbN: Lista telefónica a MOKN
5 Para guardar o nome, continue a partir do
passo 3, “Editar entradas”, página 19.
Categorias
As categorias podem ajudá-lo a encontrar entradas
na lista telefónica de uma forma simples e rápida.
Pode alterar os nomes das categorias (“Amigos”,
“Família”, etc.). Ao atribuir diferentes tons de toque
a diferentes categorias de chamadores, consegue
identificar quem está a telefonar (tom de toque da
categoria), se subscreveu o serviço de ID
chamador.
Alterar nomes de categorias/definir tom
de toque de categorias
1 MWN a MMenuN
2 MbN: Categoria a MOKN
3 MbN: Seleccione a categoria pretendida. a
MOKN
4 Para alterar nomes de categorias
MbN: Categoria Nome a MOKN a Edite
o nome (10 caracteres máx.; página 41). a
MOKN
Para definir tom de toque de categorias
MbN: Seleccione a definição actual do tom de
toque da categoria. a MOKN a MbN:
Seleccione o tom de toque p
retendido. a
MOKN
5 M
N
18
Lista telefónica
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 18 2013/05/31 17:42:57
Localizar e marcar através de uma
entrada da lista telefónica
1 MWN
2 Para percorrer todas as entradas
MbN: Seleccione a entrada pretendida. a
M
N
Para procurar pelo primeiro carácter
Prima a tecla de marcação (de 0 a 9
ou #) que contém o caracter que está à
procura (página 41).
MbN: Percorra a lista telefónica, se
necessário. a M N
Para procurar por consulta
* a Para procurar o nome, introduza
os primeiros caracteres (até 4) em
maiúsculas (página 41). a MOKN
MbN: Percorra a lista telefónica, se
necessário. a M N
Para procurar por categoria
MProcurarN a MbN: Categoria a
MOKN
MbN: Seleccione a categoria pretendida.
a MOKN
MbN: Percorra a lista telefónica, se
necessário. a M N
3 MbN: Seleccione o número de telefone
pretendido. a M
N
Editar entradas
1 Localize a entrada pretendida (página 19). a
MMenuN
2 MbN: Editar a MOKN
3 MbN: Seleccione o item que pretende alterar.
a MSelec.N
4 Para alterar o nome e o número de telefone:
Edite o nome ou o número de telefone. a
MOKN
Para alterar a categoria:
MbN: Seleccione a categoria pretendida. a
MOKN
5 MSalvarN a M
N
Apagar entradas
Apagar uma entrada
1 Localize a entrada pretendida (página 19). a
MMenuN
2 MbN: Apagar a MOKN
3 MbN: Sim a MOKN a M
N
Apagar todas as entradas
1 MWN a MMenuN
2 MbN: Apagar Tudo a MOKN
3 MbN: Sim a MOKN
4 MbN: Sim a MOKN a M
N
Marcação em cadeia
Esta função permite-lhe marcar números de
telefone da lista telefónica durante uma chamada.
Esta função pode ser utilizada, por exemplo, para
marcar um número de acesso do cartão pré-pago
de chamadas ou o PIN da conta bancária guardado
na lista telefónica sem ter de o marcar
manualmente.
1 Durante uma chamada externa, prima MMenuN.
2 MbN: Lista telefónica a MOKN
3 MbN: Seleccione a entrada
pretendida. a
MChamarN
4 MbN: Seleccione o número de telefone
pretendido.
5 Prima MChamarN para marcar o número.
Nota:
R Quando guardar um número de acesso do
cartão de chamadas e o PIN na lista telefónica
como uma entrada da lista telefónica, prima MDN
(Pausa) para adicionar pausas a seguir ao
número e ao PIN conforme necessário
(página 14).
R Se tiver um serviço de impulso/rotativo, é
necessário premir * antes d
e premir MMenuN
no passo 1 para mudar o modo de marcação
temporariamente para tons. Quando adicionar
entradas na lista telefónica, recomendamos que
adicione * no início dos números de telefone
que pretende marcar em cadeia (página 18).
19
Lista telefónica
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 19 2013/05/31 17:42:57
Marcação rápida
Pode atribuir 1 número de telefone a cada uma das
teclas de marcação (1 a 9) do terminal móvel.
Adicionar números de telefone às
teclas de marcação rápida
n Introduzindo números de telefone:
1 Prima sem soltar a tecla de marcação
rápida pretendida (1 a 9). a
MAdicionarN
2 MbN: Manual a MOKN
3 Introduza o nome (16 caracteres máx.;
página 41). a MOKN
4 Introduza o número de telefone da pessoa
(24 dígitos máx.). a MOKN 2 vezes a
M
N
n A partir da lista telefónica:
1 Prima sem soltar a tecla de marcação
rápida pretendida (1 a 9). a
MAdicionarN
2 MbN: Lista telef. a MOKN
3 MbN: Seleccione a entrada pretendida. a
MOKN
4 MbN: Seleccione o número de telefone
pretendido.
5 MOKN a M
N
Nota:
R Se editar uma entrada da lista telefónica que foi
atribuída a uma tecla de marcação rápida, a
entrada editada não é transferida para a tecla de
marcação rápida.
Editar uma entrada
1 Prima sem soltar a tecla de marcação rápida
pretendida (1 a 9). a MMenuN
2 MbN: Editar a MOKN
3 Edite o nome se for necessário. a MOKN
4 Edite o número de telefone se for necessário.
a MOKN 2 vezes a M
N
Apagar uma entrada
1 Prima sem soltar a tecla de marcação rápida
pretendida (1 a 9). a MMenuN
2 MbN: Apagar a MOKN
3 MbN: Sim a MOKN a M
N
Ver uma entrada/fazer uma chamada
1 Prima sem soltar a tecla de marcação rápida
pretendida (1 a 9).
2 Para fazer uma chamada, prima M N.
20
Lista telefónica
PRS110SP(pt-pt)_0531_ver012.pdf 20 2013/05/31 17:42:57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Panasonic KXPRS110SP Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação