Whirlpool AKR 803 IX Program Chart

Tipo
Program Chart
5019 318 33244
LI249A-LI248A
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
Mindestabstand über der Kochfläche: 50 cm bei Elektroplatten, 70 cm bei Gasmulden oder gemischt
betriebenen Kochfeldern.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser
natürlich zu beachten.
Schließen Sie das Gerät erst nach seiner kompletten Installation an das Stromnetz an.
Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen zur Beförderung
und Installation der Abzugshaube erforderlich.
INSTALLATION SHEET
Minimum distance from burners: 50 cm for electric cookers, 70 cm for gas or combined cookers.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into
account.
Do not connect the appliance to the power supply until installation has been completed.
Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm minimum dans le cas d'une cuisinière électrique,
70 cm dans le cas d'une cuisinière à gaz ou mixte.
Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter.
Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
Appareil excessivement lourd ; la manutention et l'installation de la hotte doivent être effectuées par
deux personnes ou plus.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm bij elektrische kooktoestellen, 70 cm bij kooktoestellen
op gas of gemengd.
Als de installatie-instructies van het kooktoestel op gas een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden.
Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is.
Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens twee of meer personen verplaatst en
geïnstalleerd te worden.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm si las cocinas son eléctricas y 70 cm si son a gas o
mixtas.
Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas se especifica una distancia mayor
respecto a la indicada, es necesario tenerlo en cuenta.
No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté completamente finalizada.
Producto con peso excesivo; la campana extractora ha de ser transportada e instalada por dos o más
personas.
D
GB
F
NL
E
5019 318 33244
LI249A-LI248A
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm no caso de fogões eléctricos, 70 cm no caso de fogões a gás ou
mistos.
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior à indicada.
Não ligue o aparelho à corrente eléctrica enquanto a instalação não estiver concluída.
Produto com peso excessivo. A movimentação e a instalação do exaustor devem ser feitas por pelo
menos duas ou mais pessoas.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm in caso di cucine elettriche, 70 cm in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore
rispetto a quella specificata, bisogna tenerne conto.
Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata.
Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve essere fatta da
almeno due o più persone.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP100!2&102!+012+.FP100!2&1
012+.0! #2 *2* #
ü /0"0.212.1"2"012.".0! #1#12 *0.*20!.)12.1101$1000 #
$0 !12003.!)1202"1$02" /0"
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
! ')00 ! "þ02.1.0.212.12 #. !! 32!.!0.02 #$12
.)/* 0!11)20! #".!+ #"
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość od palników: 50 cm w przypadku palników elektrycznych, 70 cm w
przypadku palników gazowych lub mieszanych.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość w
stosunku do odległości tutaj wskazanej, należy ją zastosować.
Nie podłączać urządzenia do zasilania, zanim nie zostanie zakończony całkowicie jego montaż.
Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być wykonywane przez co
najmniej dwie osoby.
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost od sporáků: 50 cm od elektrických sporáků a 70 cm od sporáků na plyn nebo
kombinovaných sporáků.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená vzdálenost,
je nutné ji dodržet.
Spotřebič připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace.
Vzhledem k tomu, že je digestoř velmi těžká, jsou ke stěhování a instalaci spotřebiče nutné minimálně dvě
osoby.
P
I
GR
PL
CZ
5019 318 33244
LI249A-LI248A
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost od sporáka: 50 cm od elektrických sporákov, 70 cm od plynových a
kombinovaných sporákov.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost ako je špecifikovaná,
dodržiavajte ich.
Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia úplne ukončená.
Výrobok má nadmernú hmotnost, preto je nevyhnutné, aby ho prenášali a inštalovali aspoň dve
alebo viac osôb.
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A tűzhelytől való minimális távolság: Elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm, gáz- vagy
vegyes üzemű tűzhely esetén pedig legalább 70 cm.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell
betartani.
A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a beüzemelés már megtörtént.
Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe helyezését legalább két vagy több
személynek kell végeznie.
СХЕМА УСТАНОВКИ
Минимальное расстояние до конфорок: 50 см в случае электрических плит, 75 см в
случае газовых плит или плит с конфорками обоих типов.
Если инструкциями по установке газового прибора предусмотрено большее
расстояние, то данное указание должно быть соблюдено.
Не подключайте вытяжку к сети электропитания до полного окончания монтажа.
Данный прибор отличается большим весом; для его переноски и установки
требуется не менее двух человек.
КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Минимално разстояние от печки: 50 см при електрически печки, 70 см при печки на
газ и комбинирани.
Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано по3голямо
разстояние за тази спецификация, трябва да се изпълнява това разстояние.
Не включвайте уреда към мрежата, докато инсталирането не е завършено докрай.
Уред с много голямо тегло 3 преместването и инсталирането на аспиратора трябва
да се извършва от най3малко двама души.
FIȘA DE INSTALARE
Distanţa minimă de la arzătoare: 50 cm faţă de plitele electrice, 70 cm faţă de plitele cu gaz sau
mixte.
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât
cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea.
Nu branșaţi aparatul la curent până când nu terminaţi definitiv operaţia de instalare.
Produs cu greutate mare, deplasarea și instalarea hotei trebuie efectuate de cel puţin două sau
mai multe persoane.
SK
H
RUS
BG
RO
5019 318 33244
LI249A-LI248A






















 !! "
" " "
#
$
3 x Ø10mm
3 x Ø10mm
max.40 W
(E14)
%
&
%'
(
)
(
(
"(
(
(
(
(@) *++,(
'
-
STOP!
VORDERSEITE - RÜCKSEITE
FRONT
-
BACK
AVANT
-
ARRIÈRE
VOORKANT
-
ACHTERKANT
DELANTE
-
DETRÁS
FRENTE
-
DETRÁS
FRONTE
-
RETRO
üÿ
PRZÓD
-
TYŁ
PŘEDNÍ
-
ZADNÍ
PREDNÁ ČASŤ - ZADNÁ ČASŤ
ELŐLAP
-
HÁTLAP
ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА
3
ЗАДНЯЯ СТОРОНА
ЛИЦЕ
ГРЪБ
FAŢĂ
-
SPATE
5019 318 33244
LI249A-LI248A
FRONTE
RETRO
FRONTE
RETRO
VORDERSEITE - RÜCKSEITE
FRONT
-
BACK
AVANT
-
ARRIÈRE
VOORKANT
-
ACHTERKANT
DELANTE
-
DETRÁS
FRENTE
-
DETRÁS
FRONTE
-
RETRO
üÿ
PRZÓD
-
TYŁ
PŘEDNÍ
-
ZADNÍ
PREDNÁ ČASŤ - ZADNÁ ČASŤ
ELŐLAP
-
HÁTLAP
ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА
3
ЗАДНЯЯ СТОРОНА
ЛИЦЕ
ГРЪБ
FAŢĂ
-
SPATE
5019 318 33244
LI249A-LI248A
-
Vite di sicurezza
Sicherungsschraube
Safety screw
Vis de sécurité
Veiligheidsschroef
Tornillo de seguridad
Parafuso de segurança
Vite di sicurezza
Śruby bezpieczeństwa
Pojistný šroub
Bezpečnostná skrutka
Biztonsági csavar
Блокировочный винт
Предпазни винтове
Șurub de siguranţă
5019 318 33244
LI249A-LI248A
FRONTE
Click!
FRONTE
Click!
FRONTE
FRONTE
VORDERSEITE
FRONT
AVANT
VOORKANT
DELANTE
FRENTE
FRONTE
ü
PRZÓD
PŘEDNÍ
PREDNÁ ČASŤ
ELŐLAP
ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА
ЛИЦЕ
FAŢĂ
5019 318 33244
LI249A-LI248A
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
DESCRIÇÃO DO EXAUSTOR
A.
Cobertura estética
B.
Presilha de suporte com cabos e presilhas de encaixe
GB.
Parafuso de regulação
E.
Tampa
NL.
Caixa de ligação
G.
Trava-cabo
H.
Cabo de interligação
J.
Exaustor montado (juntamente com motor + luzes)
K.
Haste de controlo
L.
Lâmpada halogénea
M.
Estrutura de suporte para o filtro
N.
Filtro de carbono (já instalado)
O.
Filtro de gordura (já instalado)
P.
Estrutura de suporte para o filtro
Q.
Parafusos de fixação
R.
Cobertura da luz das lâmpadas laterais
Y.
Gabarito de montagem
Atenção!
A haste de controlo é fornecida junto com o aparelho e deve ser instalada por ultimo, antes de ligar o exaustor à rede
eléctrica.
Introduza a haste de controlo no devido sítio (vide desenhos das primeiras páginas deste manual - encaixe com gancho, na
direcção da junção obrigada).






max.40 W
(E14)
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
INSTALAÇÃO - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
O exaustor foi projectado para ser utilizado apenas na versão filtrante:
O ar é filtrado passando através de um filtro de
carbono e, depois, volta a circular na divisão.
O exaustor é dotado de buchas de fixação adequadas para a maioria das paredes e dos tectos. Contudo, é necessário contactar
um técnico qualificado para verificar se os materiais são adequados ao tipo de parede/tecto. A parede/tecto deve ser
suficientemente grossa para aguentar com o peso do exaustor.
Desligue a rede eléctrica no quadro geral doméstico nas fases da ligação eléctrica.
Fig. 2
Na vertical da placa de cozedura aplique o gabarito
Y
(Fig. 2) fornecido ao tecto, fazendo-o coincidir o centro do gabarito (
R1
)
com o centro da placa de cozedura (
R2
).
Os lados do gabarito deverão ficar em paralelo com os lados da placa de cozedura. Prepare a ligação eléctrica.
Advertência:
o lado do gabarito com a palavra “
FRONT
” corresponde ao lado dos comandos do exaustor.
Execute os furos indicados no gabarito, introduza as buchas.
Fig. 3
Prepare a presilha de suporte
B
, regulando devidamente a extensão dos cabos segundo a seguinte fórmula:
L (cm)= X-36
L = extensão da armação
X = distância entre o tecto e o lado inferior do exaustor
Após ter encontrado a extensão correcta, bloqueie os cabos, utilizando uma chave inglesa nas porcas de bloqueio (
Fig. 3c
).
Atenção:
siga a distância mínima aconselhável para os fogões indicada na primeira página deste manual.
Fig. 4
Aplique a presilha de suporte ao tecto fazendo passar os cabos para a ligação eléctrica através do furo central.
Fixe com 3 parafusos.
ATENÇÃO! A peça B (presilha de suporte), tem um condutor (amarelo-verde) que deve ser ligado à terra da
instalação eléctrica doméstica.
Fig. 5
Fixe a cobertura da luz ao exaustor com 3 parafusos e anilhas desenhadas, com a forma de uma meia lua.
Advertência:
a circunferância interna da cobertura da luz tem uns arredondamentos que devem coincidir com os pontos de
fixação.
Fig. 6
Aplique a cobertura estética
A
como cobertura do exaustor fazendo passar o cabo eléctrico de interligação pelo interior.
Atenção:
Certifique-se de que o cabo de interligação não fique em contacto com as lâmpadas, e coloque a parte excedente
utilizando os trava-cabos colocados no lado superior do exaustor.
Fig. 7
Fixe o exaustor às presilhas de encaixe e fixe definitivamente com 1 parafuso para presilha (FIXAÇÃO OBRIGATÓRIA).
Fig. 8
Regule a posição do exaustor usando os parafusos di regulação
D
.
Fig. 9
Introduza a haste de controlo no devido sítio.
Advertência!
Posição do encaixe obrigada e com travão.
Fig. 10
Fixe a caixa de ligação
F
à presilha de suporte no tecto com 2 parafusos.
Execute a ligação eléctrica e trave os cabos com o trava-cabos
G
com 2 parafusos.
Fixe a tampa da caixa de ligação com 4 parafusos.
Atenção!
A substituição do cabo de interligação deve ser efectuada pelo serviço de assistência técnica autorizado.
Fig. 11
Introduza a tampa
E
entre os cabos de suporte, verifique se estes entram nas devidas anilhas da tampa.
Atenção!
deixe uma quantidade de cabo suficiente para que este passe facilmente através da anilha que se encontra na tampa.
Bloqueie a tampa com 3 parafusos sem cabeça já aparafusados (ou por aparafusar) na presilha de suporte
B
.
Advertência:
os 3 parafusos de fixação bloqueiam a tampa em relação à fricção que fazem sobre a própria tampa e, por isso,
não devem ser aparafusados completamente.
Fig. 12
Aplique as coberturas estéticas I como cobertura dos pontos das partes de fixação do exaustor (fixação com pressão)
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
FICHA TÉCNICA DO PRODUTO
Painel de controlo
Informações preliminares para uma correcta utilização do exaustor:
Use a velocidade maior em caso de particular concentração dos vapores da cozinha. Aconselhamos a acender a aspiração 5
minutos antes de iniciar a cozinhar, e de a deixar funcionar após ter terminado a cozedura durante cerca de mais 15 minutos.
O exaustor tem um dispositivo
TOUCH SENSOR
” capaz de determinar quando a haste de controlo é tocada pelo utilizador,
permitindo assim o controlo das luzes e da velocidade. Com este objectivo, leia atentamente as seguintes instruções.
Função de acendimento automático
O exaustor está equipado com um sensor de temperatura que activa o motor com a 1a velocidade (potência) de aspiração,
quando a temperatura do ambiente na zona em redor do exaustor ultrapassa os 70°C.
Todavia, é possível agir de forma a desactivar ou modificar a velocidade (potência) da aspiração (
vide parágrafo “Controlo
das velocidades (potências) de aspiração”
).
Controlo das velocidades (potências) de aspiração
A selecção das velocidades (potência) de aspiração é cíclica segundo a sequência da velocidade
por isso, a cada toque da
PARTE SUPERIOR
da haste de controlo a velocidade (potência) de aspiração aumenta um nível
para se desactivar (stand-by), se a haste é tocada ainda quando o exaustor estiver com a velocidade (potência) de aspiração 4.
Advertência:
a 4a velocidade (potência) de aspiração permanece acesa durante 5 minutos, e depois o motor de aspiração posiciona-
se na 2
a
velocidade.
Tocando mais uma vez, o motor de aspiração desactiva-se (Stand by).
É possível desactivar o exaustor (stand by) também quando o exaustor estiver em qualquer velocidade tocando de forma
prolongada (durante mais de 3 segundos) a
PARTE SUPERIOR
da haste de controlo.
É possível determinar em qual velocidade (potência) de aspiração se encontra o exaustor, pois a haste possui um indicador
luminoso que muda de cor com base na velocidade (potência) de aspiração, da seguinte forma:
Exaustor em stand-by:
INDICADOR LUMINOSO DESACTIVADO
1a velocidade (potência) de aspiração
- indicador luminoso VERDE
2a velocidade (potência) de aspiração
- indicador luminoso LARANJA (ambar)
3a velocidade (potência) de aspiração
- indicador luminoso VERMELHO
4a velocidade (potência) de aspiração
- indicador luminoso VERMELHO INTERMITENTE
Parte
superior
Parte
inferior
stand-by - 1
2
3
4
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
Necessidade de lavar os filtros de gordura:
indicador luminoso VERDE INTERMITENTE (leia as instruções relativas ao
“Reset e configuração da indicação de saturação dos filtros”)
Necessidade de lavar ou substituir os filtros de carbono:
indicador luminoso LARANJA (ambar) INTERMITENTE (leia as
instruções relativas ao “Reset e configuração da indicação de saturação dos filtros”)
Controlo da luz central
A luz central pode ser acesa e desligada tocando LIGEIRAMENTE a
PARTE INFERIOR
da haste de controlo.
Controlo das luzes laterais (se estiverem previstas)
As luzes laterais podem ser acesas e desligadas tocando DE FORMA PROLONGADA a
PARTE INFERIOR
da haste de
controlo.
O TOQUE PROLONGADO permite, além do acendimento e da desactivação, regular a intensidade da luz produzida pelas
lâmpadas.
Advertência:
As funções de acendimento, desactivação (e regulação) alternam-se.
Reset e configuração da indicação de saturação dos filtros
Acender o exaustor com uma velocidade qualquer (vide parágrafo acima “Controlo das velocidades (potências) de aspiração”)
Reset indicação saturação do filtro de gordura (indicador luminoso VERDE INTERMITENTE na haste de controlo)
Efectue antes a manutenção do filtro, tal como descrito no parágrafo correspondente.
Toque de forma mais prolongada (durante mais de 3 segundos) a
PARTE SUPERIOR
da haste de controlo, o indicador
luminoso deixa de piscar indicando que o reset da indicação foi executado, o exaustor desliga-se.
Reset da indicação da saturação do filtro de carbono (indicador luminoso LARANJA (ambar) INTERMITENTE)
Efectue antes a manutenção do filtro tal como descrito no parágrafo correspondente.
Toque de forma mais prolongada (durante mais de 3 segundos) a
PARTE SUPERIOR
da haste de controlo, o indicador
luminoso deixa de piscar indicando que o reset da indicação foi efectuado, e o exaustor desliga-se.
Desactivação da indicação da saturação do filtro de carbono (para usos particulares)
Desligue o exaustor (vide parágrafo acima “Controlo das velocidades (potências) de aspiração”)
Toque de forma mais prolongada (durante mais de 5 segundos) a
PARTE SUPERIOR
da haste de controlo, o indicador
luminoso pisca com a cor VERDE (ambar) indicando que foi desactivada a indicação da saturação do filtro de carbono.
Para voltar a activar a indicação de saturação do filtro de carbono, repita a operação, o indicador luminoso piscará e terá a cor
LARANJA.
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
Manutenção
Desligue SEMPRE o exaustor da corrente eléctrica.
Filtro de gordura
Deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de
indicação da saturação dos filtros - se estiver previsto para o
modelo adquirido - indica esta necessidade), com
detergentes não agressivos, manualmente ou então na
máquina de lavar louça com temperatura baixa e com um
ciclo de lavagem breve.
Com a lavagem na máquina de lavar loiça o filtro de gordura
pode perder a cor, mas as suas características de filtragem
mantêm-se inalteradas.
Filtro de carbono
Retém os odores desagradáveis resultantes da cozedura.
O filtro de carbono pode ser lavado de dois em dois meses
(ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros
indicar esta necessidade), com água quente e detergentes
adequados ou na máquina de lavar loiça a 65°C (em caso de
lavagem na máquina de lavar loiça, execute o ciclo de
lavagem completo sem loiça no interior).
Elimine a água em excesso, sem estragar o filtro, e depois
coloque-o no forno durante 10 minutos a 100°C para o secar
definitivamente.
Substitua o revestimento a cada 3 anos e sempre que o pano
estiver danificado.
Para desmontar os filtros de carbono
O filtro de gordura metálico e o filtro de carbono foram
instalados aos pares em baixo (zona de aspiração).
Para os retirar ou para os montar, faça da seguinte forma:
Fig. 11
a+c
. rode os 3 parafusos um quarto de volta.
b+d+e
. extraia a armação de suporte do filtro e retire o
filtro de gordura metálico (e o filtro de carbono).
Para a montagem, siga a ordem inversa.
Substituição das lâmpadas
Desligue o aparelho da rede eléctrica.
Atenção!
Antes de tocar nas lâmpadas, verifique se estas
estão frias.
Para a substituição da lâmpada central: utilize apenas
lâmpadas halogéneas no máx de 40W 40° D25 GU10.
Para desmontar a lâmpada:
rode no sentido anti-horário de 1/4 de volta, e extraia-o.
Para montar a lâmpada:
introduza a lâmpada no devido sítio de forma a que os
contactos da mesma entrem no interior dos devidos sítios do
porta-lâmpada, rodando no sentido horário cerca de 1/4 de
volta.
Para substituir as lâmpadas laterais
Retire a cobertura estética por cima, e desenrosque a
lâmpada defeituosa, utilize exclusivamente lâmpadas tipo vela
de 40Wmáx (E14)
Fig. 11
5019 318 33244
LI249A-LI248A
D F NL E
GB
P I GR
PL SK H RUS
CZ
BG RO
ADVERTÊNCIAS AMBIENTAIS
1. Embalagem
A embalagem é constituída por material 100% reciclável e está marcada
com o símbolo de reciclagem . Para a eliminação, siga as normativas
locais. O material da embalagem (sacos de plástico, partes de
poliestireno, etc.) deve ser mantido fora do alcance das crianças, dado
que constitui uma potencial fonte de perigo.
2. Aparelho
Este aparelho encontra-se marcado em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
Ao certificar-se de que este produto é eliminado de forma correcta, o
utilizador está a contribuir para prevenir as potenciais consequências
negativas para o ambiente e para a saúde pública.
O símbolo que se encontra no produto ou na documentação de
acompanhamento indica que este produto não deve ser tratado como
restos domésticos, mas deve ser entregue junto de centros especializados
para a recolha e reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Elimine-o de acordo com as normas locais relativas à eliminação de
resíduos.
Para mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste
produto, contacte o respectivo centro da sua zona, o serviço de recolha dos
resíduos domésticos ou a loja junto da qual comprou este produto.
PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS
ATENÇÃO!
O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças ou
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas e com falta de experiência e conhecimentos, a
menos que um responsável pela sua segurança as vigie ou
ensine a utilizar o aparelho.
Certifique-se de que as crianças não brincam com o aparelho.
1. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica enquanto a instalação não
estiver concluída. Antes de qualquer operação de manutenção ou
limpeza, desligue o exaustor da corrente eléctrica retirando a ficha da
tomada ou desligando o interruptor geral.
2. Não prepare sob o exaustor pratos que prevejam a formação de uma
chama (“flambé”). A chama poderá provocar um incêndio.
3. Vigie a panela enquanto fritar os alimentos, pois o óleo pode incendiar.
4. Uma manutenção e limpeza constantes garantem o bom funcionamento
e o máximo desempenho do exaustor. Limpe frequentemente todas as
incrustações das superfícies sujas. Retire, limpe ou substitua o filtro
frequentemente. Não é permitida a utilização de materiais inflamáveis
para conduzir o ar aspirado.
5. Se o exaustor for utilizado juntamente com outros aparelhos que
utilizem gás ou outros combustíveis, a pressão negativa do local não
deve ser superior a 4Pa (4 x 10-5 bar). Por este motivo verifique se o
ambiente está correctamente ventilado.
6. O ar aspirado pelo exaustor não deve ser eliminado através do tubo de
evacuação de fumo do sistema de aquecimento ou de aparelhos que
utilizem gás ou outros combustíveis.
7. O ambiente deve ter uma ventilação suficiente quando o exaustor da
cozinha é utilizado contemporaneamente com outros aparelhos que
utilizam gás e outros combustíveis.
8. Antes de tocar nas lâmpadas, verifique se estas estão frias.
9. O ar de descarga não deve ser descarregado num tubo utilizado para
evacuar os fumos produzidos pelos aparelhos de combustão de gás
ou outros combustíveis; deve ter uma saída independente.
Devem ser seguidas todas as normativas nacionais relativas à
descarga do ar.
10. O exaustor não é uma superfície de apoio. Por isso, não coloque
objectos nem sobrecarregue o exaustor.
11. Não utilize ou deixe o exaustor sem ter as lâmpadas correctamente
montadas por causa de um possível risco de choque eléctrico.
Advertência:
para todas as operações de instalação e manutenção,
utilize luvas de trabalho.
Ligação eléctrica
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de
características situada no interior do exaustor. Se o exaustor estiver
equipado com uma ficha, ligue-o a uma tomada que esteja em
conformidade com as normas vigentes e situada numa zona acessível. Se
o exaustor não estiver equipado com uma ficha (ligação directa à rede
eléctrica) ou a ficha não estiver situada numa zona acessível, aplique um
interruptor bipolar que esteja em conformidade com as normas e que
assegure a desconexão completa da rede nas condições da categoria de
sobretensão III, de acordo com as regras de instalação.
ATENÇÃO: Antes de ligar o circuito do exaustor à alimentação
eléctrica e de verificar o seu correcto funcionamento, certifique-
se sempre de que o cabo foi colocado correctamente e que NÃO
ficou preso no corpo do aparelho na fase de instalação.
LIMPEZA DO EXAUSTOR
Atenção!
A não remoção de óleos ou gorduras (pelo menos 1 vez por mês)
poderá constituir um motivo de incêndio.
Utilize um pano macio com um detergente neutro. Nunca utilize
produtos abrasivos ou álcool.
ANTES DE USAR O EXAUSTOR
Para tirar o máximo partido do seu exaustor, leia atentamente as
presentes instruções de utilização e conserve-as para eventuais consultas
futuras.
O material da embalagem (sacos de plástico, partes de poliestireno, etc.)
deve ser mantido fora do alcance das crianças, dado que constitui uma
potencial fonte de perigo.
Certifique-se de que o aparelho não sofreu danos durante o transporte.
Declaração de conformidade
Este aparelho foi concebido, fabricado e distribuído em conformidade
com os:
- objectivos de segurança da Directiva "Baixa Tensão" 73/23/CE
- requisitos de protecção da Directiva "EMC" 89/336/CE, modificada
pela Directiva 93/68/CE.
Resolução de problemas
Se o aparelho não funciona:
A ficha está bem introduzida na tomada?
Há um corte de energia eléctrica?
Se o exaustor não aspira suficientemente:
Regulou a velocidade correcta?
É preciso limpar ou substituir os filtros?
As saídas de ar estão obstruídas?
Se a luz não funciona:
É preciso trocar a lâmpada?
A lâmpada foi montada correctamente?
SERVIÇO PÓS-VENDA
Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica
1. Verifique se consegue resolver pessoalmente a avaria (consulte
“Resolução de problemas”).
2. Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se o problema ficou
resolvido.
3. Se o aparelho continuar a não funcionar, contacte o Serviço de
Assistência Técnica.
Especificando:
o tipo de avaria,
o modelo do produto indicado na chapa de características situada no
interior do exaustor, visível uma vez removidos os filtros de gordura.
•a sua morada,
o seu número de telefone incluindo o indicativo.
O número de Service (o número que encontra sob a palavra
SERVICE na chapa de características situada no interior do exaustor,
por trás do filtro de gordura).
Se necessitar de uma reparação, contacte um Centro de Assistência
Técnica autorizado (garantia de utilização de peças originais e de uma
reparação correcta).
O incumprimento destas instruções pode comprometer a segurança e a
qualidade do produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Whirlpool AKR 803 IX Program Chart

Tipo
Program Chart