GYS CARMIG Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
V4_11/04/2018
PT
04-11 / 58-64
CARMIG
MADE IN FRANCE
www.gys.fr
GYS SAS
134 bd des loges
53941 Saint-Berthevin
France
2
CARMIG
MADE IN FRANCE
I
II
III
10
14
13
A B
1
4
8
11
12
9
2
5
3
6
7
3
CARMIG
MADE IN FRANCE
IV
V
1
4 2
8
3
7
5 6
4
2
1
3
4
CARMIG
PT
MADE IN FRANCE
AVISOS - REGRAS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS
Estas instruções devem ser lidas e compreendidas antes de efetuar qualquer operação.
Toda modicação ou manutenção não indicada no manual não deve ser efetuada.
Todo dano corpóreo ou material devido ao uso não conforme às instruções deste manual não poderá ser considerado culpa do fabricante.
Em caso de problema ou incerteza, consultar uma pessoa qualicada para efetuar a manutenção adequada do aparelho.
AMBIENTE
Este aparelho deve ser usado somente para operações de soldadura nos limites indicados no aparelho e/ou no manual de instruções. É preciso
respeitar as instruções relativas a segurança. Em caso de uso inadequado ou perigoso, o fabricante não poderá ser considerado responsável.
A instalação deve ser usada em uma sala sem poeira, ácido, gás inamável ou outras substâncias corrosivas, bem como para armazenamento.
Garantir a circulação de ar durante o uso.
Faixas de temperaturas de funcionamento:
-10 e+40°C (+14 e +104°F)
Armazenamento -20 a +55 °C (-4 a +131 °F)
Umidade do ar
Menor ou igual a 50% a 40 ° C (104 ° F).
Menor ou igual a 90% a 20 ° C (68 ° F).
Altitude:
Até 1000 m acima do nível do mar (3280 pés).
PROTEÇÃO PESSOAL E OUTROS
A soldadura por arco pode ser perigoso e causar ferimentos graves ou morte.
A soldadura expõe as pessoas a uma fonte perigosa de calor, faíscas, campos eletromagnéticos (cuidado com o portador de marca-passos), risco de
eletrocussão, ruído e emissões gasosas.
Para se proteger e aos outros, siga as seguintes instruções de segurança:
Para se proteger de queimaduras e radiação, use roupas limpas, isoladas, secas, à prova de fogo e de boa aparência que cubram
todo o corpo.
Use luvas que garantam isolamento elétrico e térmico.
Use uma proteção de soldadura e / ou máscara de soldadura com um nível de proteção suciente (variável dependendo da
aplicação). Proteja os olhos durante as operações de limpeza. As lentes de contato são particularmente proibidas.
Use um fone de ouvido contra ruído se o processo de soldadura atingir um nível de ruído superior ao limite autorizado (da mesma
forma para qualquer um na zona de soldadura).
Mantenha as peças móveis (ventilador) longe das mãos, cabelos, roupas..
Nunca remova a proteção do cárter da unidade fria quando a fonte de energia de soldadura estiver ativa, o fabricante não pode
ser responsabilizado em caso de acidente.
As peças que acabaram de ser soldadas estão quentes e podem causar queimaduras quando manuseadas. Ao realizar a manutenção
da tocha, deve-se garantir que ela esteja fria o suciente, aguardando pelo menos 10 minutos antes de qualquer intervenção. A
unidade fria deve ser ligada ao usar uma tocha refrigerada a água para garantir que o uido não cause queimaduras.
É importante proteger a área de trabalho antes de sair para proteger pessoas e propriedades.
FUMOS DE SOLDADURA E GÁS
Os fumos, gases e poeira emitidos pelo soldadura são perigosos para a saúde. Ventilação suciente deve ser fornecida, a entrada
forçada de ar é às vezes necessária. Uma máscara de ar fresco pode ser uma solução em caso de ventilação insuciente.
Verique se a sucção é ecaz, vericando-a com os padrões de segurança.
Atenção soldadura em ambientes de pequeno porte requer um monitoramento com distância de segurança. Além disso, a soldadura de certos
materiais contendo chumbo, cádmio, zinco ou mercúrio ou berílio pode ser particularmente prejudicial, também desengordurar as partes antes do
soldadura.
Cilindros devem ser armazenados em salas abertas ou bem ventiladas. Cilindros devem estar na posição vertical e mantidos em um rack ou em um
carrinho.
A soldadura deve ser proibido perto de graxa ou tinta.
5
CARMIG
PT
MADE IN FRANCE
RISCO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os fumos, gases e poeira emitidos pelo soldadura são perigosos para a saúde. Ventilação suciente deve ser fornecida, a entrada
forçada de ar é às vezes necessária. Uma máscara de ar fresco pode ser uma solução em caso de ventilação insuciente.
Verique se a sucção é ecaz, vericando-a com os padrões de segurança.
Cuidado com pulverização de material ou faíscas quente e até mesmo através das rachaduras, eles podem causar um incêndio ou explosão.
Mantenha pessoas, objetos inamáveis e recipientes sob pressão para uma distância de segurança suciente.
É proibido soldar em contêiner fechados ou tubos e, no caso de serem abertos, devem ser esvaziados de qualquer material inamável ou explosivo
(óleo, combustível, resíduos de gás, etc.).
operações de moagem não deve ser dirigida para a fonte de energia de soldadura ou de materiais inamáveis.
CILINDROS DE GÁS
O gás que sai das garrafas pode ser uma fonte de sufocação se houver uma concentração no espaço de soldagem (boa
ventilação).
O transporte deve ser feito com segurança: garrafas fechadas e a fonte de corrente de solda extinta. Eles devem ser armazenados
verticalmente e mantidos por um suporte para limitar o risco de queda.
Feche a garrafa entre dois usos. Cuidado com variações de temperatura e exposição ao sol.
A garrafa não deve entrar em contato com uma chama, um arco elétrico, uma tocha, um cabo de massa ou qualquer outra fonte de calor ou incan-
descência.
Tenha cuidado para mantê-lo longe de circuitos elétricos e de solda e nunca solde uma garrafa pressurizada.
Atenção ao abrir a válvula do cilindro, afaste a cabeça da válvula e verique se o gás utilizado é adequado para o processo de soldagem.
SEGURANÇA ELÉTRICA
A rede elétrica usada deve sempre ter uma ligação à terra Use o tamanho fusível recomendado na tabela de classicação.
Um choque elétrico pode ser uma fonte de sérios acidentes diretos ou indiretos, até fatais.
Nunca toque em partes energizadas dentro ou fora da fonte sobtensão (tochas, alicates, cabos), pois elas estão conectadas ao circuito de corte.
Antes de abrir a fonte de corrente de soldadura, desconecte-a da rede e aguarde 2 minutos para que todos os capacitores sejam descarregados.
Não toque na tocha e no alicate de aterramento ao mesmo tempo.
Certique-se de trocar os cabos, tochas se estiverem danicados, por pessoas qualicadas e autorizadas. Dimensione a seção do cabo de acordo
com a aplicação. Sempre use roupas secas em boas condições para isolar-se do circuito de soldadura. Use sapatos isolantes, independentemente do
local de trabalho.
CLASSIFICAÇÃO CEM DE EQUIPAMENTO
Este equipamento de Classe A não se destina a uso em um local residencial onde a energia elétrica é fornecida pelo sistema
público de energia de baixa tensão. Pode-se haver diculdades potenciais para assegurar a compatibilidade eletromagnética
nestes sites, por causa das perturbações conduzidas, assim como irradiadas na freqüência radioelétrica.
Este material é conforme a CEI 61000-3-12, com condição que a potência de curto-circuito Ssc seja superior ou igual a 1.4 MVA
no ponto de interface entre a alimentação do usuário e a rede pública de distribuição. É de responsabilidade do instalador ou
do usuário do aparelho de assegurar-se, e se necessário consultar o fornecedor da rede de distribuição, que o material seja
conectado somente a uma alimentação com potência de curto-circuito Ssc superior ou igual a 1.4 MVA
Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11.
EMISSÕES ELETRO-MAGNÉTICAS
A corrente elétrica que passa por qualquer condutor produz campos elétricos e magnéticos (EMF) localizados. A corrente de
soldadura, gera um campo eletromagnético em torno do circuito de soldadura e do material de soldadura.
os campos eletromagnéticos EMF pode afetar alguns implantes médicos, como pacemakers. Medidas de proteção devem ser tomadas para pessoas
que usam implantes médicos. Por exemplo, restrições de acesso para transeuntes ou uma avaliação de risco individual para soldadores
Todos os soldadores devem utilizar os seguintes procedimentos para minimizar a exposição a campos eletromagnéticos do sistema de soldadura:
• posicione os cabos de soldadura juntos - prenda-os com um xador, se possível;
• posicione-se (tronco e cabeça) o mais longe possível do circuito de soldadura;
• nunca envolva os cabos ao redor do corpo;
• Não posicione o corpo entre os cabos de soldadura. Segurar os cabos de soldadura para o mesmo lado do corpo;
• conecte o cabo de retorno à peça a ser trabalhada o mais próximo possível da área a ser soldada;
• não trabalhe perto da fonte de energia de corte, não se sente nela nem se apóie nela;
• não soldar ao transportar a fonte de energia de soldadura ou o alimentador.
6
CARMIG
PT
MADE IN FRANCE
Os usuários de marca-passo devem consultar um médico antes de usar este equipamento.
Exposição aos campos eletromagnéticos na soldadura pode ter outros efeitos na saúde que ainda não são conhecidos.
RECOMENDAÇÕES PARA AVALIAR A ÁREA E INSTALAÇÃO DE SOLDADURA
• Coloque a fonte de energia de soldadura em um piso com uma inclinação máxima de 10 °.
• Forneça uma área suciente para ventilar a fonte de energia de soldagem e acessar os controles.
• Não use em ambientes com poeira metálica condutiva.
• A fonte de energia de soldadura deve ser protegida contra chuva e não exposta à luz solar direta.
• O material tem um índice de proteção IP21, o que signica:
- proteção contra o acesso a partes perigosas de corpos sólidos com um diâmetro> 12,5 mm e,
- proteção contra queda vertical de gotas de água
• Os cabos de alimentação, extensão e soldadura devem estar totalmente desenrolados para evitar o superaquecimento.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos causados a pessoas e objetos devido ao uso inadequado e
perigoso deste material.
MANUTENÇÃO / CONSELHOS
A manutenção só devem ser realizados por uma pessoa qualicada. Uma manutenção anual é recomendado.
Desligue a energia, desconectando o plugue e aguarde dois minutos antes de trabalhar no equipamento. No interior, as tensões
e intensidades são altas e perigosas.
Regularmente retirar a tampa e limpar o usando um soprador. Aproveitar para vericar a xação das conexões elétricas com uma ferramenta
isolada e por pessoal qualicado.
Verique regularmente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu
serviço pós-venda ou por uma pessoa com qualicações semelhantes, para evitar perigos.
• Deixe as venezianas da fonte de solda livres para a entrada e saída de ar.
RISCO DE FERIMENTOS RELACIONADOS COM COMPONENTES MÓVEIS.
Os carreteis são equipados com peças móveis que podem prender as mãos, cabelos, roupas ou ferramentas e causar ferimentos!
Não coloque a mão para girar ou componentes ou peças para a unidade em movimento! Certique-se de que as tampas do
cárter ou as coberturas de proteção permaneçam fechadas durante a operação! • Não use luvas ao enar o o de adição e trocar
a bobina do o de enchimento.
Diâmetro mínimo e máximo do arame de adição : Ø 0,6 – Ø 1,0 mm
Pressão máxima do gás : 0,5 MPa (5 bars).
INSTALAÇÃO - FUNCIONAMENTO DO PRODUTO
APRESENTAÇÃO
O CARMIG é um produto tradicional para soldagem MIG / MAG semi-automática (correnteDC). Este produto pode soldar
qualquer tipo de o: aço, aço inoxidável e alumínio.
ALIMENTAÇÃO
Este equipamento é fornecido com um plugue de 16 A tipo EN 60309-1 e deve ser usado somente em uma instalação
elétrica trifásica de 400V (50-60 Hz) de quatro os com neutro a terra. A corrente efetiva absorvida (I1eff) é indicada no
dispositivo para condições máximas de uso Verique se a fonte de alimentação e suas proteções (fusível e / ou disjun-
tor) são compatíveis com a corrente requerida durante seu uso. Em alguns países, pode ser necessário alterar a tomada
para condições máximas de uso. O CARMIG deve ser ligado a uma tomada de 400 V (50Hz) com terra, protegida por
um disjuntor de 10A e um diferencial de 30mA. Este equipamento só deve ser usado em um sistema de energia trifásico
de quatro os com o o neutro ligado a terra.
7
CARMIG
PT
MADE IN FRANCE
DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIGURA II, PÁGINA 2)
1 - interruptor on / off
2 - ajustamento de potência - 1 interruptores 7 posições:
permite o ajuste da tensão de saída. O ajuste da ten-
são de saída é proporcional à espessura da peça a ser
soldada
3 - Painel de controlo e quadro «SMAR
4 - conexão da tocha europeia normalizada
5 - Indicador de proteção térmica: Indica quando é
necessário um período de arrefecimento após utilização
intensiva do produto.
6 - Suporte da tocha
7 - Cabo de alimentação
8 - Conexão do cabo de massa
9 - Porta-garrafa de gás (máx. 1 botija de gás de 10m3).
10 - Cadeia para armazenar cilindros de gás. Atenção:
xe rmemente as correntes de segurança (g.V-1)
11 - Suporte da bobina Ø 200 mm / 300 mm.
12 - Moto-Carretel
13 - Conector do gás
14 - Suporte cabo tocha
SOLDADURA SEMI-AUTOMÁTICA AÇO / INOX (MODO MAG)
Esta unidade pode soldar os de aço e aço inoxidável de 0,6 / 0,8 ou 1,0 (g. III - A). Este dispositivo é fornecido como
padrão para trabalhar com o de aço ou aço inoxidável Ø 0.8. O tubo contato, a ranhura da roldana, a bainha da tocha
são fornecidos para esta aplicação. Ao usar um o de diâmetro 0,6, o tubo de contato deve ser trocado. A roldana do
Moto-Carretel é uma roldana reversível 0,6 / 0,8. Nesse caso, congure-o para ler 0,6. Para soldar o o Ø 1.0, providen-
cie uma roldana e um tubo de contato adequados. O uso em aço ou aço inoxidável requer um gás especíco Argônio
+ CO². A proporção de CO² varia de acordo com o uso. Para a escolha do gás, procurar aconselhamento de um distri-
buidor de gás. O uxo de gás, em aço, é entre 12 e 18 L / min, dependendo do ambiente e experiência do soldador.
SOLDAGEM SEMI-AUTOMÁTICA DE ALUMÍNIO (MODO MIG)
Este produto pode ser equipado para soldar com o de alumínio Ø 0,8 (g. III - B). O uso para alumínio requer um gás
de argônio puro (Ar). O uxo de gás, em alumínio, é entre 15 e 25 L / min, dependendo do ambiente e experiência do
soldador. Aqui estão as diferenças entre os usos aço e alumínio: - Use roldanas especícas para soldagem de alumí-
nio. - Coloque um mínimo de pressão das roldanas de pressão do carretel motorizado para evitar o esmagamento do
o. - Use o tubo capilar somente para soldagem de aço / aço inoxidável. - A preparação de uma tocha alumínio requer
atenção especial. Tem uma bainha de Teão (não fornecida) para reduzir o atrito. Não corte da bainha na extremidade
da conexão É usado para guiar o o das roldanas - Tubo de contato: use um tubo de contato de alumínio especial Ø
0,8 (ref: 041059 - não fornecido).
PROCEDIMENTO PARA MONTAGEM DE BOBINAS E TOCHAS (FIGURA V, PÁGINA 3)
• Remova o bocal girando no sentido horário, depois desparafuse o tubo de contato deixando o suporte e a mola na
tocha. Este dispositivo acomoda bobinas de Ø 200/300 mm (compatível com bobina de carcaça de plástico e carcaça
ecológica ). Abra a porta lateral da bobina.
• Posicionamento da bobina tendo em conta o pino de acionamento (3) do suporte da bobina. Para montar uma bobina
de 200 mm, primeiro instale um adaptador no suporte (ref. I)
Coloque o freio na bobina (4) para evitar a parada da solda quando a inércia da bobina enrosque o o. Em geral, não
aperte demais! Em seguida, aperte o parafuso de xação (2) com rmeza.
As roldanas motores (7) são roldanas dupla ranhura 0,8 / O 1 e O 1 / S 1,2). A marca legível na roldana é a usada.
Para um o de Ø 1 mm, use a ranhura Ø 1.
Para o primeiro arranque: - desaperte o parafuso de xação do guia - coloque as roldanas, aperte o parafuso de
retenção (8). - Posicione então o guia de arame (6) mais perto da roldana, mas sem contato com esta última e depois
aperte o parafuso de xação.
• Para regular a moleta da roldana de pressão (5), proceda da seguinte forma: Desaperte ao máximo, acione o motor
pressionando o gatilho da tocha, aperte a moleta enquanto mantém o gatilho pressionado. Dobrar o o na saída do
bocal. Coloque um dedo sobre o o dobrado para impedi-lo de avançar. O ajuste do aperto é bom quando as roldanas
deslizam no o, mesmo que o o esteja bloqueado na extremidade da tocha.
• Ajuste atual da moleta das roldanas (5): 3-4 graduação para aço e 2-3 graduação para alumínio.
CONEXÃO DE GÁS
Coloque um regulador de pressão adequado na garrafa de gás. Conecte-o à máquina de solda com a mangueira forne-
cida. Fixe os 2 anéis de aperto para evitar vazamentos. Ajuste o uxo de gás ajustando a moleta de ajuste no regulador
de pressão. NB: Para facilitar o ajuste do uxo de gás, ative as roldanas motores pressionando o gatilho da tocha (solte
a moleta do carretel motorizado para evitar a condução do o).
8
CARMIG
PT
MADE IN FRANCE
ESCOLHA DE BOBINAS
Ela aceita bobinas de diâmetro 200 e 300 mm Abaixo estão as diferentes combinações possíveis:
Tipo de bobina Tochas Gás
AÇO
Ø 300
Tocha de aço fornecida
Argônio + CO2 ou
CO2 puro
Ø 200
Inox Ø 200
CuSi3 Ø 200
Argônio puro
CuAl8 Ø 200
Alu AlMg5*
Ø 300
Tocha alumínio não incluída
Ø 200
* Prever uma bainha de Teão (041578) e um tubo especial de contato de alumínio 0,8 ref 041059 - Ø 1,0 ref
041066)
PAINEL DE CONTROLE (FIG. IV)
1 - Botão de Seleção de Tensão Mínima / Máxima
2 - Potenciômetro de Ajuste da Velocidade do Fio
3 - Quadro «SMART» de Ajuste MIG / MAG
4 - Indicador de Proteção Térmica
USO
O CARMIG facilita a regulação da tensão e a velocidade de alimentação do o Graças ao painel SMART, encontre as
congurações corretas com base na espessura do metal a ser soldado e o tipo de o usado. Dependendo das recomen-
dações, selecionar apenas:
• A tensão (interruptor de 7 posições)
A velocidade do o, ajustando o potenciómetro na área de cor indicada e ajustar se necessário. Exemplos: Para soldar
chapas metálicas de 0,8 mm de espessura com o de aço de 0,8 mm de diâmetro:
• Coloque o botão (1) na posição «1»
• Coloque o potenciômetro (2) na zona de cor o mais claro e ajustar «ao ruído», se necessário.
CONSELHO E PROTEÇÃO TÉRMICA
• Respeite as regras clássicas de soldagem.
• Deixe o aparelho ligado após a soldadura para permitir o arrefecimento.
• Proteção térmica: o indicador acende. O tempo de resfriamento é de 10 a 15 minutos, dependendo da temperatura.
MANUTENÇÃO
A manutenção só devem ser realizados por uma pessoa qualicada.
• Desligue a energia, desconectando o plugue e espere o ventilador parar antes de trabalhar na unidade.. (PERIGO: as
tensões e correntes são altas e perigosas)
• É aconselhável 2 a 3 vezes por ano remover o capuz e a poeira do interior da estação com o soprador. Aproveitar para
vericar a xação das conexões elétricas com uma ferramenta isolada e por pessoal qualicado.
• Verique regularmente o estado do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser subs-
tituído pelo fabricante, por seu serviço após venda ou uma pessoa de qualicação similar, para evitar qualquer perigo.
Certique-se de que os orifícios de ventilação do produto não estão bloqueados para permitir uma boa circulação de ar.
NOSSOS CONSELHOS
Certique-se de que os orifícios de ventilação do produto não estão bloqueados para permitir uma boa circulação de ar.
• Troque regularmente o tubo de contato e o bico da tocha.
• Certique-se de que a tocha e a bainha não contém pó de metal.
• Evite soldagem MIG / MAG em áreas corrente de ar.
9
CARMIG
PT
MADE IN FRANCE
ANOMALIAS; CAUSAS; SOLUÇÕES
SINTOMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
O uxo do o de solda não é
constante.
Raspaduras obstruem o orifício. Limpe o tubo de contato ou troque-o e substitua o produto antia-
derente.
O o patina nas roldanas. Verique a pressão das roldanas ou substitua-as. Diâmetro do o
não em conformidade com a roldana. Bainha da guia do o na
tocha imprópria.
O motor do desenrolamento não
funciona.
Freio da bobina ou roldana apertado
de mais
Solte o freio e as roldanas
Problema de alimentação Verique se o botão de comissionamento é a posição ligada.
Alimentação de arame errado. bainha de guia de arame sujo ou
danicado.
Limpe ou substitua.
Freio da bobina apertado de mais Solte o freio.
Sem corrente de soldagem. Má conexão da tomada de alimen-
tação.
Veja a conexão do plugue e veja se o plugue é alimentado com 3
fases.
Conexão de massa ruim. Verique o cabo de massa (conexão e condição da pinça).
Contator de potencia inoperante. Verique o gatilho na tocha.
Verique o gatilho na tocha. Bainha de guia de arame esmagada. Verique a bainha e o corpo da tocha.
Bloqueio do o na tocha. Substitua ou limpe.
Nenhum tubo capilar Verique a presença do tubo capilar.
Velocidade de o muito alta. Reduza a velocidade do o
O cordão de solda é poroso. O cordão de solda é poroso. Faixa de ajuste de 15 a 20 l / min.
Limpe o metal base.
Garrafa de gás vazia. Substitua-o.
Qualidade de gás insatisfatória. Substitua-o.
Circulação de ar ou inuência do
vento.
Evite correntes de ar, proteja a área de soldagem.
Bico de gás muito sujo. Limpe o bico de gás ou substitua-o.
Má qualidade do o. Use um o adequado para a soldagem MIG-MAG.
Estado da superfície de solda de
baixa qualidade. (ferrugem, etc ...)
Limpe a peça antes de soldar
Partículas de faíscas muito impor-
tantes.
Tensão do arco muito baixa ou muito
alta.
Veja os parâmetros de soldagem.
Conexão de massa ruim. Vericar e posicionar a pinça de massa o mais próximo possível da
área a ser soldada
gás de proteção insuciente. Ajuste o uxo de gás.
Nenhum gás na saída da tocha Conexão de gás ruim Veja se a conexão de gás ao lado do motor está conectada corre-
tamente.
GARANTIA
A garantia cobre todo defeitos ou vícios de fabricação durante 2 ano, a partir da data de compra (peças e mão de obra).
A garantia não cobre:
• Qualquer outra avaria causada pelo transporte.
• O desgaste normal das peças (Ex. : cabos, alicates, etc.).
• Os incidentes causados pelo uso incorreto (erro de alimentação, quedas, desmontagem).
• As avarias ligadas ao ambiente (poluição, ferrugem, pó).
Em caso de avaria, retornar o dispositivo ao distribuidor, junto com:
- um justicativo de compras com data (recibo de pagamento, fatura...)
- uma nota explicando a avaria
10
CARMIG
MADE IN FRANCE
PT
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CARMIG
Primária
Tensão de alimentação
400 V +/- 15%
Freqüência de rede
50 / 60 Hz
Fusível disjuntor
16 A
Secundária
MIG / MAG
Tensão sem carga
16 V / 28.5 V
Tensão de saída nominal (I2)
25
140 A
Tensão de saída convencional (U2)
15.25
21 V
-Ciclo de trabalho a 40°C (10 min)* de acordo com a norma EN60974-1
Imax
15%
60%
80 A
100%
60 A
Temperatura de funcionamento
-10°C
+40°C
Temperatura de armazenamento
-25°C
+55°C
Grau de proteção
IP21
Dimensões (Lxlxh)
47 x 77 x 79 cm
Peso
50 kg
* Os ciclos de trabalho são realizados de acordo com a norma EN60974-1 a 40 ° C e num ciclo de 10 min. Durante o uso intensivo (> ciclo de trabalho) a proteção tér-
mica pode ser ativada, caso em que o arco se apaga e o indicador acende. Deixe o equipamento ligado para permitir o resfriamento até que a proteção seja cancelada.
A fonte de energia de soldadura descreve uma característica de saída de tipo plano.
ø 200 ø 300 0.6 & 0.8 0.8 & 1.0
AÇO
086111 (ø0.6)
086128 (ø0.8)
086166 (ø0.6)
086227 (ø0.8)
042353 042360 041592
041424
(150 A)
041905 (ø0.6)
041912 (ø0.8)
041875
041622 (FR)
041646 (UK)
041219 (DE)
041912 (ø0.8)
CuSi3
086647(ø0.8) -
CuAl8
086661 (ø0.8) -
Inox
086326 (ø0.8) -
ALU (Almg5)
086555 (ø0.8) - - 042377 041578
041462
(150 A)
041059 (ø0.8)
ACESSÓRIOS
spray de proteção 041806 MB15 (150A) : Caixa de acessórios 041226
11
CARMIG
MADE IN FRANCE
ESQUEMA ELÉTRICO
12
CARMIG
MADE IN FRANCE
ÍCONES
A
- Ampères
V
- Volt
Hz
- Hertz
- Soldagem MIG / MAG
- Adequado para soldadura em um ambiente com maior risco de choque elétrico. A fonte de energia em si, no entanto, não deve ser colocada em tais premissas.
- Corrente de soldadura contínua
- Fonte de alimentação trifásica de 50 ou 60Hza
- Fonte de energia da tecnologia do inversor que fornece uma corrente contínua.
U0
- Tensão sem carga
U1
- Tensão de alimentação
I1max
- Corrente de alimentação nominal máxima de alimentação (valor ecaz)
I1eff
- Corrente de alimentação efetivo máxima
EN60974-1
EN60974-5
EN60974-10
Classe A
- A fonte de energia de soldagem está em conformidade com as normas EN60974-1 / -10 e Classe A.
X(40°C)
- Ciclo de trabalho de acordo com a norma EN60974-1 (10 minutos – 40°C).
I2
...%
- I2: corrente de soldadura convencional correspondente
U2
...%
- U2: Tensões convencionais em cargas correspondentes
- Aparelho conforme às diretivas européias A declaração de conformidade da UE está disponível no nosso site (ver capa).
- Marca de conformidade EAC (Comunidade Econômica da Eurásia)
- Atenção! Ler o manual de instruções antes de usar
- Este produto está sujeito à coleta seletiva de acordo com a diretiva europeia 2012/19 / UE. Não jogar no lixo doméstico.
- Informação de temperatura (proteção térmica)
- Entrada gás
- Produto cujo fabricante participa na recuperação de embalagens, contribuindo para um sistema global de triagem, coleta seletiva e reciclagem de resíduos domésticos
de embalagens.
- Produto reciclável que se enquadra em uma ordem de classicação
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

GYS CARMIG Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário