Groupe Brandt VTR-16 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
VTR-10 VTR-10M
VTR-12 VTR-12M
VTR-16 VTR-16M
VTR-16P VTR-15P
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MAYO 2012
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.



Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - 
SK - 
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
0
1
2
3
Fig.2 Fig.3
Fig.4a Fig.5
Fig.4b
0
1
2
3
2
1
0
1
2
3
0
1
2
3
2
1
1 2 1 2 3 1 2 3
clack!
1
2
0
1
2
3
0
1
2
3
0
1
2
3
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
1 2 3 4
1A1
1A
1A2 1A3
1B
1B1
1B1
1B2
VTR-16P
1
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Estos aparatos son conformes a las directrices de la Directiva Europea de Compatibilidad
Electromagnética 89/336/CEE.
Supresión de interferencias: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las Directivas de
supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este aparato ha sido desparasitado conforme a las Directivas
de compatibilidad electromagnética.
Modelo Tensión-Frecuencia Potencia
VTR-10 VTR-10M 230V/50Hz 40 W
VTR-12 VTR-12M 230V/50Hz 45 W
VTR-16 VTR-16M 230V/50Hz 60 W
VTR-15P 230V/50Hz 60 W
VTR-16P 230V/50Hz 60 W
E
Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo para
posteriores consultas.
Antes de utilizar el aparato verificar
que la tensión de la red doméstica
corresponda con la indicada en el
aparato.
Después de quitar el embalaje, verificar
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnico más
cercano.
Este aparato debe utilizarse sólo para
uso doméstico. No utilizar al aire libre.
En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo
y no tratar de arreglarlo. En caso
de necesitar reparaciones dirigirse
únicamente a un Servicio de Asistencia
Técnico autorizado por el fabricante y
solicitar el uso de recambios originales.
El usuario no debe proceder a la
sustitución del cable. En caso de que
esté estropeado o haya que sustituirlo,
dirigirse exclusivamente a un Servicio
Técnico autorizado por el fabricante.
El fabricante no será responsable de
daños que puedan derivar del uso
inapropiado equívoco o poco adecuado
o bien de reparaciones efectuadas por
personal no cualificado.
Este aparato no debe ser utilizado en
el interior de cuartos de baño o duchas
ni en espacios húmedos. No utilizar en
áreas con temperaturas superiores a
40ºC.
No utilice el aparato con el cable o la
clavija dañados.
No tire del cable para extraer la clavija
del enchufe.
Antes de enchufar el aparato pulse el
botón "0" para asegurarse de que está
en posición parado.
Desenchufe el aparato cuando no lo
esté utilizando, cuando vaya a efectuar
cualquier operación de mantenimiento
o limpieza del mismo o cuando vaya a
desplazarlo.
Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños o personas discapacitadas.
No introduzca ningún objeto a través de
las rejillas de protección.
No deje el ventilador al lado de focos de
calor o sobre superficies calientes.
4
alguno, en centros específicos de recogida,
diferenciados por las administraciones
locales, o distribuidores que faciliten este
servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
5
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia atentamente este
manual de instruções e guarde-o para
futuras consultas.
Antes de utilizar o aparelho, verifique
se a tensão da rede doméstica
corresponde à indicada no aparelho.
Depois de retirar a embalagem, verifique
se o aparelho está em perfeitas
condições, em caso de dúvida, dirija-se
ao Serviço de Assistência Técnica mais
próximo.
Este aparelho só deve ser utilizado para
uso doméstico. Não utilizar ao ar livre.
Em caso de avaria e/ou mau
funcionamento do aparelho, apagueo
e não tente arranjá-lo. Se precisar
de reparações dirija-se unicamente
a um Serviço de Assistência Técnico
autorizado pelo fabricante e pedir a
utilização de peças de substituição
originais.
O utilizador não deve substituir o cabo.
Se estiver avariado ou for preciso
substitui-lo, dirija-se exclusivamente
a um Serviço de Assistência Técnico
autorizado pelo fabricante.
O fabricante não será responsável por
danos que possam ser derivados de
uma utilização imprópria, errada ou
pouco adequada ou por reparações
efectuadas por pessoal não qualificado.
Este aparelho não deve ser utilizado dentro
de casas de banho ou duches nem em
espaços húmidos. Não utilizar em áreas
com temperaturas superiores a 40ºC.
Não utilize o aparelho com o cabo ou a
ficha danificados.
Não puxe o cabo para retirar a ficha da
tomada.
Antes de colocar a ficha na tomada,
prima o botão "0" para certificar-se de
que o aparelho está parado.
Desligue o aparelho quando não
o estiver a utilizar, quando estiver
a efectuar qualquer operação de
manutenção ou limpeza ou quando o
deslocar.
Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças ou pessoas com
incapacidades.
Não introduza nenhum objecto através
da rede de protecção.
P
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Estes aparelhos estão em conformidade com as directrizes da Directiva Europeia de
Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE.
Supressão de interferências: Este aparelho foi desparasitado de acordo com as Directivas
sobre supressão de interferências.
Compatibilidade electromagnética: Este aparelho está em conformidade com as Directivas
CEM (Compatibilidade Electromagnética).
Modelo Tensão-Frequência Potência
VTR-10 VTR-10M 230V/50Hz 40 W
VTR-12 VTR-12M 230V/50Hz 45 W
VTR-16 VTR-16M 230V/50Hz 60 W
VTR-15P 230V/50Hz 60 W
VTR-16P 230V/50Hz 60 W
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
6
Não deixe o ventilador ao lado de focos
de calor ou sobre superfícies quentes.
NÃO COLOQUE O APARELHO EM
ÁGUA.
Este aparelho não pode ser usado
por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimentos, excepto se o fizerem
sob a supervisão, ou tenham recebido
instruções sobre a utilização do
aparelho, de uma pessoa responsável
pela sua segurança.
Vigie as crianças para se certificar de
que não brincam com o aparelho.
Antes de montar, retire todas as peças do
ventilador da embalagem e verifique se
o cabo de alimentação está em perfeito
estado e que o aparelho não ficou
danificado durante o transporte. Não faça o
aparelho funcionar se estiver danificado.
1A. MONTAGEM DA BASE
1A1.- MODELOS: VTR-10 / VTR-10M /
VTR-12 / VTR-12M / VTR-16 / VTR-16M
1. Passe o cabo pelo espaço da base
2. Monte o suporte motor na base, tal
como indicado na figura.
1A2.- MODELO: VTR-16P
1. Solte a porca que vai enroscada no eixo.
2. Monte o eixo no suporte da base e fixá-
la com a porca.
3. Desaperte o parafuso e puxe o eixo
interno para cima até à altura pretendida
e aperte novamente o parafuso. Coloque
o suporte motor na base e fixe-o com o
parafuso de aperto.
1A3.- MODELO: VTR-15P
1. Retire a porca que vem roscada no eixo
e monte os pés tal como indicado na
imagem.
3. INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM
2. Coloque o eixo, de modo que os
orifícios coincidam para a montagem
dos parafusos, a seguir, aperte os
parafusos. Introduza o embelezador e a
porca, por esta ordem.
3. Puxe o eixo interno para cima até
chegar à altura desejada e aperte a
porca. Coloque o suporte motor na base
e fixe-o com o parafuso de fixação.
1B. MONTAGEM DO VENTILADOR
1B1.- MODELOS: VTR-10 / VTR-10M /
VTR-12 / VTR-12M / VTR-16 / VTR-16M /
VTR-16P
1. Solte as porcas que estiverem apertadas
no eixo do motor (sentido contrário aos
ponteiros dos relógios) e na carcassa do
motor (sentido dos ponteiros de relógio)
respectivamente.
2. Monte a rede de protecção posterior
sobre a estrutura do motor e fixe-a com
a porca de fixação.
3. Introduza as pás sobre o eixo do motor,
fixando-as com a porca de fixação das
pás. Verifique se as pás não raspam ao
girá-las manualmente. As pás devem
girar livremente, caso contrário repita a
partir do ponto 2.
4. Monte a rede de protecção da frente
e pressione ligeiramente até ficar
encaixada no aro de plástico.
5. Feche o clip de segurança enroscando o
parafuso.
1B2.- MODELO: VTR-15P
1. Desaperte a porca que está enroscada
na estrutura do motor.
2. Montar o anel decorativo no suporte
motor, a seguir montar a grelha de
protecção traseira no suporte motor e
fixar com a porca.
3. Introduza as pás sobre o eixo do motor,
fixando-as com a porca de fixação das
pás. Verifique se as pás não raspam ao
girá-las manualmente. As pás devem
girar livremente, caso contrário repita a
partir do ponto 2.
7
Antes de colocar o ventilador em
funcionamento, coloque-o sobre uma
superfície estável e plana.
Prima o botão "0" para se certificar de
que o ventilador está parado e ligue a
ficha à tomada.
Seleccione qualquer uma das três
posições 1, 2 ou 3. Os modelos VTR-
10 / 10M só têm 2 velocidades: alta e
baixa. (Fig. 4a, 4b)
Velocidades
0. Desligado
1. Baixa
2. Média
3. Alta
2.- OSCILAÇÃO (Fig.2)
O comando de oscilação está situado
sobre o motor, na sua parte de trás.
Para que o ventilador oscile, accione
o comando de oscilação. Para parar a
oscilação, puxe o comando para cima.
3.- INCLINAÇÃO (Fig.3)
O ventilador pode ser orientado
manualmente para cima ou para baixo.
Se pretende que o ventilador funcione
por um determinado tempo, rode o
temporizador no sentido dos ponteiros do
relógio, colocando-o no tempo desejado.
O tempo máximo que se pode seleccionar
com o temporizador é de 2 horas ("2").
Para um funcionamento contínuo, rode o
temporizador para a posição "CON". Para
desligar o ventilador da corrente rode o
temporizador para a posição "O".
5. TEMPORIZADOR (MOD. VTR-16P)
(FIG.5)
Antes da limpeza desligue o aparelho. Se
quiser soltar o aparelho para limpálo, siga
as instruções de montagem no sentido
inverso.
As pás podem ser lavadas em água tépida
com um pouco de detergente suave.
Também podem ser limpas com um pano
macio húmido.
Limpe a parte do motor com um pano
macio húmido. NÃO COLOQUE EM ÁGUA.
Não utilize dissolventes nem produtos
abrasivos para a limpeza do ventilador.
Antes de montar e colocar o aparelho em
funcionamento, todas as peças devem
estar completamente secas.
Os materiais utilizados na embalagem,
no produto e nos acessórios podem
ser reciclados. A correcta separação
classificada dos restos de materiais
favorece a reutilização de materiais
recicláveis.
Quando decidir deixar o aparelho fora de
uso, é conveniente deixá-lo inutilizável
cortando o cabo, por exemplo, e para
se desfazer do mesmo, deve seguir o
procedimento de eliminação de resíduos
adequado. Para mais informação sobre
este tema, entre em contacto com as
autoridades locais.
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
7. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
4. Monte o aro de plástico na grelha de
protecção dianteira, a seguir encaixe
a grelha de protecção dianteira na
grelha de protecção traseira e aperte o
parafuso de fixação.
8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados de
8
recolha diferenciada das autoridades locais
ou, então, nos revendedores que forneçam
este serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
16
A készülék első alkalommal történő
használata előtt, olvassa el alaposan e
használati utasítást és őrizze meg az
utólagos konzultációk esetére.
A készülék működébe hozatala előtt
győződjön meg róla, hogy a háztartás
hálózati feszültsége megfelel a
készüléken megadottal.
Kicsomagolása után ellenőrizze, hogy
a készülék kifogástalan állapotban
vane, amennyiben kétségei lennének,
forduljon a legközelebbi Technikai
Segélyszolgálathoz.
E készülék kizárólag háztartáson beüli
használatra alkalmas. Nem használható
szabad térben.
Abban az esetben, ha a készülék
elromlik és/vagy rosszul működik,
kapcsolja ki és ne próbálkozzon a
megjavításával. Amennyiben a készülék
javítására szükség lenne, kizárólag a
gyártó által felhatalmazott Technikai
Segélyszolgálathoz forduljon és igényelje
az eredeti alkatrészek használatát.
Nem ajánlott, hogy maga a felhasználó
cserélje ki a kábelt. Abban az
esetben, ha a kábel megrongálódott
vagy ki kell cserélni, kizárólag a
gyártó által felhatalmazott Technikai
Segélyszolgálathoz forduljon.
A gyártó nem vállal felelősséget
az olyan hibákért, amelyek nem a
rendeltetésszerű, a helytelen vagy
kevésbé megfelelő használatból
származhatnak, ugyanígy a nem
képesített szakember által végzett
javításokért.
A készülék nem használható
fürdőszobákban, zuhanyzókban sem
párás helységekben.Ne használja olyan
területen ahol a hőmérséklet magasabb
40 ºC-nál.
Ne használja a készüléket
megrongálódott kábellel vagy
villásdugóval.
A villásdugót a dugaszolóaljzatból ne a
kábel rángatásával húzza ki.
A készülék bekapcsolása előtt nyomja
meg a "0" gombot, hogy biztosítva
legyen arról, hogy álló helyzetben van.
Kapcsolja ki az elektromos hálózatból
a készüléket abban az esetben,
H
1. TECHNIKAI ADATOK
A készülékek megfelelnek az Európai Direktívának az Elektromágneses Kompatibilitásról szóló
89/336/CEE előírásainak.
Interferenciák megszüntetése: A készülék az interferencia kiszűrésre vonatkozó
irányelveknek megfeleően zavarmentesítve lett.
 A készülék megfelel a CEM (elektromágneses
összeférhetőség) irányelveinek.
Modell Feszültség-Frekvencia Teljesítmény
VTR-10 VTR-10M 230V/50Hz 40 W
VTR-12 VTR-12M 230V/50Hz 45 W
VTR-16 VTR-16M 230V/50Hz 60 W
VTR-15P 230V/50Hz 60 W
VTR-16P 230V/50Hz 60 W
2. FONTOS BIZTONSÁGI
MEGJEGYZÉSEK
20
CZ
Než poprvé použijete tento spotřebič,
přečtěte si pozorně návod k použití
a uschovejte jej, abyste do něj mohli
kdykoliv nahlédnout.
Před použitím spotřebiče si ověřte,
jestli se napětí elektrické sítě shoduje s
napětím vyznačeném na spotřebiči.
Po vybalení zkontrolujte, zda je spotřebič
v dobrém stavu, pokud máte nějaké
pochybnosti, obraťte se na nejbližší
servisní službu.
Tento spotřebič je určený jen k
domácímu použití. Nepoužívejte jej
venku.
V případě poruchy a/nebo špatného
fungování, spotřebič vypněte a nesnažte
se jej opravit. V případě, že je nezbytná
oprava, obraťte se na autorizovaný servis
a žádejte použití pouze originálních
náhradních dílů.
Uživatel sám nesmí vyměňovat kabel.
V případě, že je poškozený nebo je jej
třeba vyměnit, obraťte se na autorizovaný
servis.
Výrobce nezodpovídá za škody,
které mohou být způsobené použitím
spotřebiče nesprávným, nevhodným
či neodpovídajícím způsobem nebo
jeho opravou provedenou neodborným
personálem.
Tento spotřebič nesmí být používán v
koupelnách, sprchách ani ve vlhkém
prostředí. Nepoužívejte jej v prostorách s
teplotou vyšší než 40ºC.
Nepoužívejte spotřebič, pokud
poškozený kabel nebo zástrčku.
Když vytahujete zástrčku ze zásuvky,
netahejte za kabel.
Než zastrčíte zástrčku do zásuvky,
zmáčkněte tlačítko "0", abyste se ujistili,
že je spotřebič vypnutý.
Vytáhněte spotřebič ze zásuvky, pokud
jej nepoužíváte, pokud chcete provést
nějakou operaci co se týče údržby,
vyčistit jej nebo přemístit.
Umístěte spotřebič tak, aby byl z dosahu
dětí a postižených osob.
Neprostrkujte žádný předmět ochrannými
mřížkami.
Nenechávejte ventilátor blízko zdrojů
tepla a nepokládejte jej na teplé povrchy.
NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO
1. TECHNICKÉ VLASTNOSTI
Tyto přístroje jsou v souladu s normami Evropské směrnice elektromagnetické kompatibility
89/336/CEE.
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu vyzařovaného spotřebičem a šířeného
vzduchem.
tento spotřebič byl vyroben v souladu se Směrnicemi o odstranění rušení.
Elektromagnetická kompatibilita: Tento spotřebič je v souladu se Směrnicemi EMC (o
elektromagnetické kompatibilitě).
Model   
VTR-10 VTR-10M 230V/50Hz 40 W 54.6
VTR-12 VTR-12M 230V/50Hz 45 W 57.4
VTR-16 VTR-16M 230V/50Hz 60 W 63.8
VTR-15P 230V/50Hz 60 W 45
VTR-16P 230V/50Hz 60 W 58.2


32
AR
36
ﻔﺼﻟا ﻊﻗﻮ ﻲﻓ ﻪﻐﺿو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻓاو ءﺎﻄﻐﻟا عﺰﻧا ﻴﻠﻤ ﻞآ ﺪﻌﺑو لاﻮﺣﻻا ﻞآ ﻲﻓ
ﺮﻔﺼﻟا ﻲﻓ نﻮﻜﻳ نا ﺠﻳ ﻞﻔﻘﻟا ﻊﻗﻮ ﺎﻤﺋاد ﻗار ﻞﻐﺘﺸ زﺎﻬﺠﻟا نﻮﻜﻳﻻ ﺎﻣﺪﻨﻋ : رﺬﺣإ
ﻒﻴﻀﻨﺘﻟا
ﺮﻔﺼﻟا ﻲﻓ ﻪﻌﺿو زﺎﻬﺠﻟا ﺎﻔﻃا
ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻋ سﻮﺑﺪﻟا ﻞﺼﻓا
ﺔﻳاﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﻞﻴﻟﺪﻟا ﺰﻀﻧا زﺎﻬﺠﻟا ﻚﻜﻓ
لﺎﻤﻌﺘﺳﻹا ﺪﻌﺑ ةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻪﺗﺎﺒآﺮﻣ ﻒﻀﻧو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﺼﻓا ﺎﻳﺎﻘﺒﻟا ﻒﻔﺠﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ
ﻞﺴﻐ ﻞﺴﻐﺗﻻ تﺎﺷﺮﻓ ﺔﻄﺳاﻮﺑ تﺎﻔﺼﻤﻟا ﻒﻀﻧ نﻮﺑﺎﺼﻟا و ءﺎﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﺈﺑ
ﻟﺎﺴﻐﻟا ﻲﻓ تﺎﺒآﺮﻤﻟا
تﺎﻔﺼﻤﻟا ﺴﻐﻟ ﻴﻓﺎﺠﻟا ﻤﻌﺘﺴﺗ
ﻞﻳﺪﻨﻣ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﻔﻀﻧ ﺔﻴﻔﻨﺤﻟا ﺤﺗ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻻو ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ H كﺮﺤﻤﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﺲﻄﻐﺗ
ﻼﻴﻠﻗ ﻞﻠﺒﻣ
ﺪﻴﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻺﻟ ﺋﺎﺼ
داﻮﻤﻟا لﺎﺧدإ ﻞﺒﻗ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻐﺷ
ﺮﺧﻻ ﻦﻴﺣ ﻦﻣ تﺎﻔﺼﻤﻟا ﻒﻀﻧ ﺦﻟإ تﻮﺘﻟا ﺐﻨﻌﻟا ﺮﻴﺼﻋ ﺮﻀﺤﺗ ﻨآ اذإ
ﺦﻟإ لﺎﺠﻧﺬﺒﻟا ﻦﻴﺘﻟا زﻮﻤﻟا ﺮﺼﻋ ﻦﻜﻤﻳ ةرﺎﺼﻌﻟا ﻩﺬه ﺔﻄﺳاﻮﺑ
داﻮﻣ لﺎﺧدإ نوﺪﺑ ﻞﻳﻮﻃ ﺖﻗو زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻐﺸﺗ
ﻂﻘﻓ عﺎﻓﺪﻟا ﻞﻤﻌﺘﺳإ ﺮﺧا ءﻲﺷ وا ﺪﻴﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ داﻮﻤﻟا ﻊﻓﺪﺗ
ﺔﻘﺑﺎﻄﻣ ىﺮﺧﺎﺑ ﺎهﺮﻴﻏ ﺎﻬﻠﻤﻌﺘﺴﺗ تﺎﻔﺼﻤﻟا دﺎﺴﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻦﻴﻣﺎﻋ ﻞآ تﺎﻔﺼﻤﻟا ﺮﻴﻐﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻔﺼﺑ
رﺬﺤﺑ ﻞﻤﻋإ تﺎﻔﺼﻤﻟا ﺲﻤ ﺪﻨﻋ : رﺬﺣإ
ﻢﻬﻧﺎﻜﻣ ﻴﻏ ﻓ تﺎﻔﺼﻤﻟا و نﺎﻣﻻا زﺎﻬ ءﺎﻄﻐﻟا نوﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ
ﻴﻜﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا و ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻠﻟ ﺪﻴﺠﻟا ﺮﻴﺴﺘﻟا لﻮﺣ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻣ ﻴﻣﺮﺗ زﺎﻬﺠﻟا اﺬﻬﻟ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ةﺎﻴﺤﻟا ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻨﻋ
ﻦﻴﻋزﻮﻤﻟا وا ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا ﻴﻠﺤﻤﻟا ﺰآاﺮﻤﻟا ﻰﻟإ ﻒﻴﻟﺎﻜﺗ يا نوﺪﺑ ﻪﺋﺎﻄﻋإ ﻦﻜﻤﻳ
ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺒﻠﺳ ﻗاﻮ ﻨﺠﺗ ﻲﻨﻌ اﺪﺣ ﻰﻠﻋ تﺎﻳﺎﻔﻨﻟا ﻲﻣر ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا ﻩﺬه نوﺮﻓﻮ ﻦﻳﺬﻟا
ﻗﺎﻄﻠﻟ ﻲﻧﻼﻘﻌﻟا ﺮﻴﺴﺘﻟاو ةﺰﻬﺟﻻا تﺎﺒآﺮﻤ ﺪﻴﺠﻟا ﺮﻴﺴﺘﻟﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳو ﺔﺤﺼﻟا و ﻂﻴﺤﻤﻟا
ﺎهردﺎﺼﻣو
زﺎﻬﺠﻟا ءﺎﻨﺘﻗإ ﻞﺤﻣ وا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا تﺎﻄﻠﺴﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗإ ﻴﻓﺎﺿإ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤ
.5
.6
.7
8
40
7. ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏
¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√µ§∏∆ø¡
∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡
™À™∫∂Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›
Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο
ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜
ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó
·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË
‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ
Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›·
·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ ηÈ
ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›·
·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È
ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜
ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ʤÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋
Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂ
ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
οýτε δραστικÜ υλικÜ για τον καθαρισμü του
ανεμιστÞρα.
Πριν μοντÜρετε και θÝσετε σε λειτουργßα τη
συσκευÞ, üλα τα εξαρτÞματα πρÝπει να εßναι
εντελþς στεγνÜ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Groupe Brandt VTR-16 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para