Pioneer DEH-7200SD Manual do usuário

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Manual do usuário
Manual de operação
CD PLAYER COM RDS
DEH-7200SD
Português
Obrigado por adquirir este produto PIONEER.
Para assegurar uma utilização adequada, leia atentamente o manual antes de utili-
zar este produto. É particularmente importante que leia e cumpra as indicações de
AVISO e ATENÇÃO deste manual. Guarde o manual num local seguro e acessível
para consulta futura.
Antes de começar
Informações sobre este equipamento 3
Em caso de problemas 3
Modo de demonstração 3
Modo inverso 4
Reiniciar o microprocessador 4
Silenciamento do som 4
Informações sobre este manual 4
Utilizar este equipamento
Unidade principal 5
Controlo remoto opcional 5
Operações básicas 6
Operações de menu idênticas para
definições de funções/regulações de
áudio/definições iniciais/listas 6
Sintonizador 7
Operações básicas 7
Utilizar a busca PI 7
Utilizar a busca PI automática para
estações pré-programadas 7
Memorizar e voltar a seleccionar as
estações 7
Utilizar o texto de rádio 8
Operações avançadas utilizando botões
especiais 8
Definições das funções 8
Lista PTY 9
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos de
armazenamento externos (USB, SD) 10
Operações básicas 10
Visualizar a informação de texto 11
Seleccionar e reproduzir ficheiros/
faixas a partir da lista de nomes 11
Operações avançadas utilizando botões
especiais 12
Definições das funções 12
iPod 12
Operações básicas 12
Visualizar a informação de texto 13
Procurar uma música 13
Operações avançadas utilizando botões
especiais 14
Definições das funções 14
Regulações de áudio 15
Definições iniciais 17
Outras funções 19
Utilizar a fonte AUX 19
Ecrã do relógio 19
Silenciamento 19
Utilizar os diferentes ecrãs de
entretenimento 19
Informações adicionais
Resolução de problemas 20
Mensagens de erro 20
Instruções de manuseamento 22
Compatibilidade com áudio comprimido
(disco, USB, SD) 24
Compatibilidade com iPod 25
Sequência de ficheiros de áudio 25
Direitos de autor e marcas comerciais 26
Especificações 28
Índice
Pt
2
Quando se desfizer deste equipamento, não o
deite fora juntamente com o lixo doméstico.
De acordo com a legislação que obriga a um
tratamento, recuperação e reciclagem adequa-
dos dos produtos electrónicos usados, existe
um sistema de recolha específico dos mes-
mos.
Os utilizadores privados nos países membros
da UE, na Suíça e Noruega podem enviar, sem
encargos, os seus produtos electrónicos usa-
dos para as instalações de recolha indicadas
ou para um retalhista (se adquirir um produto
novo semelhante).
Nos países não mencionados atrás, por favor
contacte as suas autoridades locais para se
informar sobre o método de eliminação cor-
recto.
Ao proceder desta forma, assegura que o seu
produto recebe o tratamento necessário, recu-
peração e reciclagem, e assim impede poten-
ciais efeitos negativos sobre o ambiente e a
saúde humana.
Informações sobre este
equipamento
As frequências do sintonizador deste equipa-
mento correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceâ-
nia. A utilização noutras regiões pode originar
uma recepção deficiente. A função RDS (siste-
ma de dados de rádio) funciona apenas em
áreas com estações FM que transmitam sinais
RDS.
ATENÇÃO
! Não deixe cair líquidos no equipamento. Pode
provocar um choque eléctrico. Além disso, se
o equipamento se molhar, pode ficar avariado,
deitar fumo ou sobreaquecer.
! PRODUTO LASER DE CLASSE 1
Este produto contém um díodo laser de classe
superior a 1. Para garantir uma segurança
contínua, não retire nenhuma tampa nem
tente aceder ao interior do produto. As repara-
ções devem ser efectuadas por técnicos quali-
ficados.
! O CarStereo-Pass Pioneer destina-se a ser
usado apenas na Alemanha.
! Mantenha sempre o volume suficientemente
baixo para poder ouvir os sons do exterior.
! Evite a exposição à humidade.
! Se a bateria for desligada ou estiver descarre-
gada, os dados memorizados serão
apagados.
Em caso de problemas
Se o produto tiver problemas de funcionamen-
to, contacte o distribuidor ou o centro de As-
sistência Técnica Pioneer autorizado mais
próximo.
Modo de demonstração
Importante
! Se não ligar o fio vermelho (ACC) deste equi-
pamento a um terminal sincronizado com as
operações de ligar/desligar da chave de igni-
ção pode descarregar a bateria.
! Lembre-se que se desligar o motor do automó-
vel sem desactivar a demonstração de fun-
ções, pode descarregar a bateria.
Antes de começar
Pt
3
Secção
01
Antes de começar
A demonstração começa automaticamente
quando coloca a chave de ignição na posição
ACC ou ON com o equipamento desligado. O
facto de desligar o equipamento não cancela
o modo de demonstração. Para cancelar o
modo de demonstração, prima DISP/
/SCRL.
Prima novamente DISP/
/SCRL para come-
çar. Se utilizar o modo de demonstração com
a chave de ignição na posição ACC pode des-
carregar a bateria.
Modo inverso
Se não executar nenhuma operação no perío-
do de 30 segundos, as indicações do ecrã co-
meçam a reverter e continuam a fazê-lo a
cada 10 segundos. Se premir o botão
BAND/ESC com o equipamento desligado e a
chave de ignição na posição ACC ou ON can-
cela o modo inverso. Prima novamente o
botão BAND/ESC para iniciar o modo
inverso.
Reiniciar o microprocessador
Tem de reiniciar o microprocessador nas se-
guintes situações:
! Após a instalação, antes de utilizar o equi-
pamento pela primeira vez
! Se o equipamento não funcionar correcta-
mente
! Se aparecerem mensagens estranhas ou
incorrectas no ecrã
Botão RESET
1 Retire o painel frontal.
2 Prima o botão RESET com a ponta de
uma caneta ou outro instrumento
pontiagudo.
Silenciamento do som
O som é silenciado automaticamente quando:
! Faz ou recebe uma chamada utilizando um
telemóvel ligado ao equipamento.
! Ouve o guia de voz de um sistema de nave-
gação Pioneer ligado a este equipamento.
O som é desligado, aparece a indicação
MUTE e não é possível fazer regulações de
áudio, excepto o controlo do volume. O funcio-
namento volta ao normal quando terminar a
chamada ou desligar o guia de voz.
Informações sobre este
manual
Nas instruções seguintes, as memórias USB,
os leitores de áudio portáteis USB e os cartões
de memória SD são designados colectiva-
mente como dispositivos de armazenamento
externos (USB, SD). Se forem indicadas uni-
camente as memórias e os leitores de áudio
portáteis USB, são referidos colectivamente
como dispositivos de armazenamento
USB.
Antes de começar
Pt
4
Secção
01
Unidade principal
1
1
1
1
4
4
4
4
5
5
5
5
6
6
7
7
7
7
a
a
a
a
c
c
c
d
d
d
d
2
2
2
2
3
3
3
3
8
8
8
8
9
9
9
9
b
b
b
b
g
e
f
Peça Peça
1 SRC/OFF 9
/LOC
2
(lista) a S.Rtrv
3
/IPOD b
MULTI-CONTROL
(M.C.)
4 Botão Abrir c DISP/
/SCRL
5
Entrada AUX (entra-
da estéreo de 3,5
mm)
d BAND/ESC
6 Porta USB e
Ranhura de intro -
dução do disco
7 TA/NEWS f h (ejectar)
8 MUTE/CLOCK g
Ranhura para car-
tão de memória SD
Se retirar o painel
frontal, pode ver a
ranhura para cartão
de memória SD.
ATENÇÃO
Utilize um cabo USB opcional da Pioneer (CD-
-U50E) para ligar o leitor de áudio USB/dispositivo
de memória USB à porta USB. Como o leitor de
áudio USB/dispositivo de memória USB fica sa-
liente em relação ao equipamento, é perigoso
ligá-lo directamente.
Não utilize produtos não autorizados.
Controlo remoto opcional
O controlo remoto CD -R320 é vendido separa-
damente.
h
h
h
o
o
o
m
m
2
2
2
f
o
f
f
i
l
k
n
n
n
j
j
Peça Operação
h VOLUME
Prima este botão para aumentar
ou diminuir o volume.
i MUTE
Prima este botão para silenciar o
som. Prima novamente para vol-
tar a ouvir o som.
j a/b/c/d
Prima para sintonizar manual-
mente, avançar, retroceder e pro-
curar faixas.
Também é utilizado para controlar
outras funções.
k AUDIO
Prima este botão para seleccionar
uma função de áudio.
l DISP/SCRL
Prima este botão para seleccionar
ecrãs diferentes.
Mantenha o botão premido para
percorrer a informação de texto.
m e
Prima este botão para fazer uma
pausa ou retomar.
n FUNCTION
Prima este botão para seleccionar
funções.
Mantenha o botão premido para
voltar a chamar o menu de defini-
ções iniciais quando as fontes
estão desligadas.
o
LIST/
/ENTER
Prima este botão para mostrar os
títulos dos discos/faixas e a lista
de ficheiros ou pastas em função
da fonte seleccionada.
Enquanto estiver no menu de uti-
lização, prima para controlar as
funções.
Utilizar este equipamento
Pt
5
Secção
02
Utilizar este equipamento
Operações sicas
Importante
! Manuseie o painel frontal com cuidado quan-
do o retirar ou colocar.
! Evite submeter o painel frontal a choques ex-
cessivos.
! Evite expor o painel frontal a luz solar directa
e a temperaturas elevadas.
! Desligue todos os cabos e dispositivos ligados
a este equipamento antes de retirar o painel
frontal para evitar danificar o dispositivo ou o
interior do veículo.
Remover o painel frontal para impedir que o equipa-
mento seja roubad o
1 Prima o botão Abrir para abrir o painel frontal.
2 Agarre no lado esquerdo do pa inel frontal e puxe-
-o cuidadosamente para fora.
3 Quando retirar o painel frontal mantenha sempre
dentro do dispositivo de protecção, por exemplo,
a caixa protectora.
Voltar a colocar o painel frontal
1 Para colocar o painel frontal, alinhe-o com o equi-
pamento e encaixe-o bem nas patilhas de supor-
te.
Ligar o equipamento
1 Prima SRC/OFF para ligar o equipamento.
Desligar o equipamento
1 Mantenha SRC/OFF premido até o equipamento
desligar.
Seleccionar uma fonte
1 Prima SRC/OFF para percorrer ciclicamente:
TUNER (sintonizador)CD (leitor de CD incorpo-
rado)USB (USB)/IPOD (iPod)SD (cartão de
memória SD)AUX (AUX)
Regular o volume
1 Rode M.C. para regular o volume.
Notas
! Se o fio azul/branco deste equipamento esti-
ver ligado ao terminal de controlo do relé da
antena automática do veículo, a antena sobe
quando ligar esta fonte do equipamento. Para
recolher a antena, desligue a fonte.
! Neste manual, iPod e iPhone serão designa-
dos como iPod.
Operações de menu idênticas
para definições de funções/
/regulações de áudio/
/definições iniciais/listas
Voltar ao ecrã anterior
Voltar à lista/categoria anterior (a pasta/categoria no
nível acima)
1 Prima DISP/
/SCRL.
Voltar ao menu principal
Voltar ao nível superior da lista/categoria
1 Mantenha DISP/
/SCRL premido.
Voltar ao ecrã normal
Cancelar o menu de definições iniciais
1 Prima BAND/ESC.
Voltar ao ecrã normal a partir da lista/categoria
1 Prima BAND/ESC.
Utilizar este equipamento
Pt
6
Secção
02
Sintonizador
Operações básicas
7 a986
1 2 4 5
3
RDS
1 2
5
3
b
Sem RDS ou MW/LW
1 Indicador da banda
2 Indicador 5 (estéreo)
3 Indicador LOC
Aparece quando está activada a sintonização
por busca local.
4 Indicador do número pré-programado
5 Indicador de nível do sinal
6 Indicador TEXT
Aparece quando é recebido o texto de rádio.
7 Indicador de etiqueta PTY
8 Nome da estação de rádio
9 Indicador de Notícias (
)
Aparece quando é recebido o programa de
notícias definido.
a Indicador TP (
)
Aparece quando está sintonizada uma esta-
ção TP.
b Indicador da frequência
Seleccionar uma banda
1 Prima BAND/ESC até aparecer a banda pretendi-
da (FM-1, FM-2, FM-3 para FM ou MW/LW).
Sintonização manual (passo a passo)
1 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita.
Busca
1 Mantenha M.C. premido para a esquerda ou para
a direita.
Pode cancelar a sintonização por busca premin-
do M.C. para a esquerda ou para a direita.
Mantendo M.C. premido para a esquerda ou para
a direita, pode saltar estações. A sintonização por
busca começa assim que soltar M.C.
Utilizar a busca PI
Se o sintonizador não conseguir encontrar
uma estação adequada, ou se a qualidade da
recepção se deteriorar, o equipamento procu-
ra automaticamente uma estação diferente
com a mesma programação. Durante a procu-
ra, aparece a indicação PI seek e o som é si-
lenciado.
Utilizar a busca PI automática
para estações pré-programadas
Quando não é possível voltar a chamar esta-
ções pré-programadas, pode configurar o
equipamento para que efectue uma busca PI
durante a chamada de estações pré-progra-
madas.
! Por predefinição a busca PI automática
está desactivada. Consulte Auto PI (busca
PI automática) na página 18.
Memorizar e voltar a
seleccionar as estações
É possível memorizar facilmente até seis esta-
ções para cada banda como estações pré-pro-
gramadas.
1 Prima
(lista).
Aparece o ecrã das pré-programações.
Utilizar este equipamento
Pt
7
Secção
02
Utilizar este equipamento
2 Utilize M.C. para memorizar a frequên-
cia seleccionada.
Rode para mudar o número pré-programado.
Mantenha premido para memorizar.
3 Utilize M.C. para seleccionar a estação
pretendida.
Rode para mudar a estação. Prima para selec-
cionar.
# É possível chamar todas as estações memori-
zadas para as bandas FM a partir de cada banda
FM independente.
# Também pode mudar a estação premindo
M.C. para cima ou para baixo.
# Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC
ou
(lista).
Utilizar o texto de rádio
Visualizar o texto de rádio
Pode visualizar o texto de rádio recebido na altura e
os três textos de rádio mais recentes.
1 Mantenha o botão DISP/SCRL premido para ver o
texto de rádio.
! Pode cancelar a visualização de texto de rádio
premindo DISP/SCRL, TA/NEWS, SRC/OFF,
EQ ou BAND.
! Se não for recebido qualquer texto de rádio,
aparece a indicação NO TEXT no ecrã.
2 Prima M.C. para a esquerda ou direita, para rever
os três textos de rádio mais recentes.
3 Prima M.C. para cima ou para baixo para percor-
rer a lista.
Memorizar e voltar a seleccionar texto de rádio
Pode memorizar dados de um máximo de seis trans-
missões de texto de rádio nas teclas RT Memo 1 a
RT Memo 6.
1 Escolha o texto de rádio que quer memorizar.
2 Prima
(lista).
Aparece o ecrã das pré-programações.
3 Utilize o M.C. para memorizar o texto de rádio se-
leccionado.
Rode para mudar o número pré-programado.
Mantenha premido para memorizar.
4 Utilize M.C. para seleccionar o texto de rádio pre-
tendido.
Rode para mudar o texto de rádio. Prima para se-
leccionar.
! Para voltar ao ecrã normal, prima BAND/ESC
ou
(lista).
! O sintonizador memoriza automaticamente
as três últimas emissões de texto recebidas
via rádio, substituindo o texto da recepção
mais antiga pelo novo texto quando este é
recebido.
Operações avançadas
utilizando botões especiais
Receber boletins de trânsito
A função TA (modo de espera de boletins de trânsito)
permite receber automaticamente boletins de trânsi-
to, independentemente da fonte que estiver a ouvir.
1 Sintonize uma estação TP ou uma estação TP re-
alçada de outra rede.
2 Prima TA/NEWS para activar /desactivar o modo
de espera de boletins de trânsito.
3 Utilize M.C. para regular o volume de TA quando
começar um boletim de trânsito.
O volume que definir é memorizado e será utiliza-
do nos boletins de trânsito posteriores.
4 Prima TA/NEWS durante a recepção de um bole-
tim de trânsito para cancelar o boletim.
O sintonizador volta à fonte original mas perma-
nece em modo de espera até premir novamente
TA/NEWS .
Utilizar a função de interrupção para programa de
notícias
Quando uma estação de notícias com código PTY
transmitir um programa de notícias, o equipamento
muda automaticamente para a estação que está a
transmitir as notícias. Quando o programa de notíci-
as terminar, é retomada a recepção do programa an-
terior.
1 Mantenha TA/NEWS premido para activar/desac-
tivar a função de interrupção para programa de
notícias.
Pode cancelar um programa de notícias premin-
do TA/NEWS.
Definições das funções
1 Prima M.C. para mostrar o menu princi-
pal.
2 Rode M.C. para mudar a opção do
menu e prima para seleccionar FUNCTION.
Utilizar este equipamento
Pt
8
Secção
02
3 Rode M.C. para seleccionar a função.
Depois de seleccionar, execute as operações
seguintes para definir a função.
BSM (memória das melhores estações)
A função BSM (memória das melhores estações) me-
moriza automaticamente as seis estações com sinais
mais fortes pela ordem da força do sinal.
1 Prima M.C. para activar a função BSM.
Para cancelar, prima novamente M.C.
Regional (regional)
Quando utiliza a função AF, a função regional limita a
selecção às estações que emitem programas regio-
nais.
1 Prima M.C. para activar/desactivar a função regi-
onal.
Local (sintonização por busca local)
A sintonização por busca local permite sintonizar
apenas as estações de rádio cujo sinal seja suficien-
temente forte para garantir uma boa recepção.
1 Prima M.C. para activar a sintonização por busca
local.
! Para cancelar, prima novamente M.C.
2 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
para seleccionar a definição preten dida.
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4
MW/LW: Level 1Level 2
O número de definição mais alto corresponde ao
nível mais alto. A definição do nível mais alto per-
mite receber apenas as estações com o sinal
mais forte, enquanto que as definições inferiores
permitem a recepção de estações com um sinal
progressivamente mais fraco.
PTY search (selecção do tipo de programa)
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação
PTY (tipo de programa).
1 Prima M.C. para mostrar o modo de definição.
2 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
para seleccionar a definição preten dida.
News&InfPopularClassicsOthers
3 Prima M.C. para iniciar a procura.
O equipamento procura uma estação que emita o
tipo de programa seleccionado. Quando é encon-
trada uma estação, aparece o nome da estação
de rádio.
Na secção que se segue, encontra uma lista com
a informação PTY (código de identificação do tipo
de programa). Consulte esta página.
Para cancelar a procura, prima novamente M.C.
O programa de algumas estações pode ser dife-
rente do que é indicado pelo PTY transmitido.
Se nenhuma estação estiver a transmitir o tipo de
programa que estava a procurar, a indicação NOT
FOUND aparece durante cerca de dois segundos
e o sintonizador volta à estação inicial.
Traffic (modo de espera de boletins de trânsito)
1 Prima M.C. para activar /desactivar o modo de
espera de boletins de trânsito.
AF (procura de frequências alternativas)
Se o sintonizador não conseguir obter uma boa re-
cepção, o equipamento procura automaticament e
uma estação diferente da mesma rede.
1 Prima M.C. para activar/desactivar a função AF.
News (interrupção para programa de notícias)
1 Prima M.C. para activar/desactivar a função NOTÍ-
CIAS.
Lista PTY
News&Inf
News (Notícias), Affairs (Temas actuais), Info (Infor-
mação), Sport (Desporto), Weather (Meteorologia),
Finance (Finanças)
Popular
Pop Mus (Música pop), Rock Mus (Música rock),
Easy Mus (Ligeira), Oth Mus (Outra música), Jazz
(Jazz), Country (Música country), Nat Mus (Música
nacional), Oldies (Música de outras décadas), Folk
mus (Música folk)
Classics
Utilizar este equipamento
Pt
9
Secção
02
Utilizar este equipamento
L. Class (Clássica ligeira), Classic (Clássica)
Others
Educate (Educativos), Drama (Teatro), Culture (Cul-
tura), Science (Ciência), Varied (Vários), Children (In-
fantil), Social (Assuntos sociais), Religion
(Religiosos), Phone In (Participação de ouvintes),
Touring (Viagem), Leisure (Laser), Document (Docu-
mentários)
CD/CD-R/CD-RW e dispositivos
de armazenamento externos
(USB, SD)
Operações básicas
8
43
765
1 2
1 Indicador de velocidade de transferência/fre-
quência de amostragem
Mostra a velocidade de transferência ou a fre-
quência de amostragem da faixa (ficheiro)
que está a ser reproduzida(o) quando se trata
de um disco de áudio comprimido.
! Ao reproduzir ficheiros WMA gravados
com VBR (velocidade de transferência
variável), aparece o valor médio da velo-
cidade de transferência.
! Ao reproduzir ficheiros MP3 gravados
com VBR (velocidade de transferência
variável), aparece a indicação VBR em
vez do valor da velocidade de transferên-
cia.
! Ao reproduzir ficheiros AAC gravados
com VBR (velocidade de transferência
variável), aparece o valor médio da velo-
cidade de transferência em bits. No en-
tanto, dependendo do software utilizado
para descodificar os ficheiros AAC pode
aparecer a indicação VBR.
2 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Mostra o tipo de ficheiro de áudio que está a
ser reproduzido quando se trata de um disco
de áudio comprimido.
3 Indicador do número da pasta
Mostra o número da pasta que está a ser re-
produzida quando se trata de um disco de
áudio comprimido.
4 Indicador do número da faixa
5 Indicador PLAY/PAUSE
6 Indicador S.Rtrv
Aparece quando a função de recuperador de
som (Sound Retriever) está activada.
7 Tempo da música (barra de evolução)
8 Indicador do tempo de reprodução
Reproduzir um CD/CD-R/CD-RW
1 Prima o botão Abrir para abrir o painel frontal.
2 Introduza o disco na ranhura, com o lado da eti-
queta virado para cima.
1 Se tiver sido introduzido um disco, prima SRC/
/OFF para seleccionar o leitor de CD incorporado.
Ejectar um CD/CD-R/CD-RW
1 Prima o botão Abrir para abrir o painel frontal.
2 Prima h (ejectar).
Reproduzir músicas num dispositivo de armazena-
mento USB
1 Abra a tampa do conector USB.
2 Ligue o dispositivo de armazenamento USB com
um cabo USB.
Desligar o dispositivo de armazenamento USB
1 Pode desligar o dispositivo de armazenamento
USB em qualquer altura.
Reproduzir músicas de um cartão de memória SD
1 Prima o botão Abrir para abrir o painel frontal.
2 Retire o painel frontal.
3 Introduza um cartão de memória SD na ranhura
respectiva.
Introduza-o com a superfície de contacto virada
para baixo e prima o cartão até ele encaixar com-
pletamente com um estalido.
4 Volte a colocar o painel frontal.
5 Prima SRC/OFF para seleccionar SD como fonte.
A reprodução inicia-se.
Utilizar este equipamento
Pt
10
Secção
02
Parar de reproduzir um cartão de memória SD
1 Prima o botão Abrir para abrir o painel frontal.
2 Retire o painel frontal.
3 Prima o cartão de memória SD até ouvir um esta-
lido.
O cartão de memória SD é ejectado.
4 Puxe o cartão de memória SD para fora.
5 Volte a colocar o painel frontal.
Seleccionar uma pasta
1 Prima M.C. para cima ou para baixo.
Seleccionar uma faixa
1 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita.
Retrocesso ou avanço rápido
1 Mantenha M.C. premido para a esquerda ou para
a direita.
Voltar à pasta raiz
1 Mantenha BAND/ESC premido.
Alternar entre áudio comprimido e CD-DA
1 Prima BAND/ESC.
Notas
! Quando executa o retrocesso ou avanço rápi-
do durante a reprodução de áudio comprimi-
do, não é emitido som.
! Os leitores de áudio USB portáteis equipados
com a função de carregamento através de
USB serão recarregados quando estiverem li-
gados e com a chave de ignição na posição
ACC ou ON.
! Desligue o dispositivo de armazenamento
USB do equipamento quando não estiver a
utilizá-lo.
! Se a função plug and play estiver activada e
houver um dispositivo de armazenamento
USB instalado, dependendo do tipo de dispo-
sitivo, a fonte pode mudar automaticamente
para USB quando liga o motor. Se necessário,
mude a definição de plug and play . Consulte
USB plug&play (plug and play) na página 18.
Visualizar a informação de texto
Seleccionar as informações de texto desejadas
1 Prima DISP/
/SCRL.
Discos CD TEXT: Tempo de reprodução
:
nome do intérprete do disco e
: título da faixa
: nome do intérprete do disco e : título do
disco
: título do disco e : título da faixa :
nome do intérprete da faixa e
: título da faixa
: título da faixa e tempo de reprodução :
título da faixa,
: nome do intérprete da faixa e
: título do disco
WMA/MP3/AAC/WAV:
: título da faixa e
tempo de reprodução
: título da faixa e :
nome do intérprete
: título da faixa e : título
do álbum
: nome do ficheiro e : nome da
pastatempo de reprodução
: nome do intér-
prete e
: título do álbum : título da faixa, :
nome do intérprete e
: título do álbum
Deslocar a informação de texto para a esquerda
1 Mantenha DISP/
/SCRL premido.
Notas
! O texto incompatível guardado com o ficheiro
de áudio pode não aparecer ou aparecer in-
correctamente.
! Dependendo da versão do iTunes utilizada
para gravar ficheiros MP3 num disco, a infor-
mação relativa aos comentários pode apare-
cer incorrectamente.
! Se utilizar o Windows Media Player 11 para
codificar os ficheiros WAV, pode visualizar a
informação de texto.
Seleccionar e reproduzir ficheiros/
/faixas a partir da lista de nomes
1 Prima (lista) para mudar para o
modo de lista de nomes de ficheiros/faixas.
2 Utilize M.C. para seleccionar o nome do
ficheiro (ou nome da pasta) pretendido.
Alterar o nome do ficheiro ou pasta
1 Rode M.C.
Reproduzir
1 Quando selecciona um ficheiro ou faixa, prima
M.C.
Utilizar este equipamento
Pt
11
Secção
02
Utilizar este equipamento
Ver uma lista de ficheiros (ou pastas) da pasta selec-
cionada
1 Quando selecciona uma pasta, prima M.C.
Reproduzir uma música da pasta seleccionada
1 Quando selecciona uma pasta, mantenha M.C.
premido.
Nota
A lista de títulos das faixas mostra a lista dos títu-
los das faixas de um disco CD TEXT.
Operações avançadas
utilizando botões especiais
Seleccionar um tipo de reprodução repetida
1 Prima
/LOC para percorrer ciclicamente o se-
guinte:
CD/CD-R/CD-RW
! DISC Repete todas as faixas
! TRACK Repete a faixa que está a ser repro-
duzida
! FOLDER Repete a pasta que está a ser re-
produzida
Dispositivo de armazenamento externo
(USB, SD)
! TRACK Repete o ficheiro que está a ser re-
produzido
! FOLDER Repete a pasta que está a ser re-
produzida
! ALL Repete todos os ficheiros
Melhorar o áudio comprimido e repor o som de eleva-
da qualidade (recuperador de som)
1 Prima S.Rtrv para percorrer ciclicamente:
OFF (desactivada)12
1 é eficaz para taxas de compressão baixas e 2 é
eficaz para taxas de compressão altas.
Definições das funções
1 Prima M.C. para mostrar o menu princi-
pal.
2 Rode M.C. para mudar a opção do
menu e prima para seleccionar FUNCTION.
3 Rode M.C. para seleccionar a função.
Depois de seleccionar, execute as operações
seguintes para definir a função.
Play mode (reprodução repetida)
1 Prima M.C. para seleccionar um tipo de reprodu-
ção repetida.
Para mais informações, consulte Seleccionar um
tipo de reprodução repetida nesta página.
Random mode (reprodução aleatória)
1 Prima M.C. para activar/desactivar a reprodução
aleatória.
Pause (pausa)
1 Prima M.C. para fazer uma pausa ou retomar.
Sound Retriever (recuperador de som)
Melhora automaticamente o áudio comprimido e
repõe o som de elevada qualidade.
1 Prima o M.C. para seleccionar a definição preten-
dida.
Para mais informações, consulte Melhorar o áudio
comprimido e repor o som de elevada qualidade (re-
cuperador de som) nesta página.
iPod
Operações básicas
6 7
2
1
3
54
1 Indicador de repetição
2 Indicador do número da música
3 Indicador de leitura aleatória
4 Indicador PLAY/PAUSE
5 Indicador S.Rtrv
Aparece quando a função de recuperador de
som (Sound Retriever) está activada.
6 Tempo da música (barra de evolução)
7 Indicador do tempo de reprodução
Utilizar este equipamento
Pt
12
Secção
02
Reproduzir músicas no iPod
1 Abra a tampa do conector USB e ligue um iPod
utilizando a respe ctiva estação de ancoragem ao
cabo USB.
Seleccionar uma faixa (capítulo)
1 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita.
Retrocesso ou avanço rápido
1 Mantenha M.C. premido para a esquerda ou para
a direita.
Notas
! A bateria do iPod será carregada se a chave
de ignição estiver na posição ACC ou ON,
quando estiver ligada.
! Enquanto o iPod estiver ligado a este equipa-
mento, não pode o pode ligar ou desligar ex-
cepto se o modo de controlo estiver definido
para iPod.
! Desligue os auscultadores do iPod antes de o
ligar a este equipamento.
! O iPod desliga cerca de dois minutos depois
de colocar a chave de ignição na posição OFF.
Visualizar a informação de texto
Seleccionar as informações de texto desejadas
1 Prima DISP/
/SCRL.
Tempo de reprodução
: nome do intérprete e
: título da música : nome do intérprete e :
título do álbum
: título do álbum e : título
da música
: título da música e tempo de re-
produção
: título da música, : nome do intér-
prete e
: título do álbum
Deslocar a informação de texto para a esquerda
1 Mantenha DISP/
/SCRL premido.
Nota
O texto incompatível guardado no iPod não apa-
recerá no equipamento.
Procurar uma música
1 Prima (lista) para mudar para o
menu principal de procura da lista.
2 Utilize M.C. para seleccionar uma cate-
goria/música.
Alterar o nome de uma música ou categoria
1 Rode M.C.
Playlists (listas de reprodução)Artists (intér-
pretes)Albums (álbuns)Songs (músicas)
Podcasts (podcasts)Genres (géneros)Com-
posers (compositores)Audiobooks (livros
áudio)
Reproduzir
1 Quando selecciona uma música, prima M.C.
Ver uma lista de músicas da categoria seleccionada
1 Quando selecciona uma categoria, prima M.C.
Reproduzir uma música da categoria seleccionada
1 Quando selecciona uma categoria, mantenha
M.C. premido.
Procurar alfabeticamente na lista
1 Quando aparecer uma lista da categoria seleccio-
nada, prima
/LIST para mud ar para o modo de
procura alfabética.
2 Rode M.C. para selecc ionar uma letra.
3 Prima M.C. para mostrar a lista alfabética.
! Se a procura alfabética for cancelada, apare-
ce a indicação NOT FOUND.
Nota
Dependendo do número de ficheiros no iPod,
pode haver um atraso na visualização de uma
lista.
Utilizar este equipamento
Pt
13
Secção
02
Utilizar este equipamento
Operações avançadas
utilizando botões especiais
Seleccionar um tipo de reprodução repetida
1 Prima
/LOC para percorrer ciclicamente o se-
guinte:
! ONE Repete a música que está a ser repr o-
duzida
! ALL Repete todas as músicas da lista selec-
cionada
Reproduzir todas as músicas por ordem aleatória
(shuffle all)
1 Prima
/IPOD para activar a reprodução aleató-
ria de todas as músicas.
Reproduzir músicas relacionadas com a música que
está a ser reproduzida
Pode reproduzir músicas das listas indicadas a se-
guir.
Lista de álbuns do intérprete que está a ser repro-
duzido
Lista de músicas do álbum que está a ser reprodu-
zido
Lista de álbuns do género que está a ser reprodu-
zido
1 Mantenha M.C. premido para mudar para o
modo de reprodução interligada.
2 Rode M.C. para mudar de modo; prima para se-
leccionar.
! Artist Reproduz um álbum do intérprete
que está a ser reproduzido.
! Album Reproduz uma música do álbum
que está a ser reproduzido.
! Genre Reproduz um álbum do género que
está a ser reproduzido.
A música/álbum seleccionado será reproduzido
depois da música que está a ser reproduzida.
! A música/álbum seleccionado pode ser cancela-
do se utilizar uma função diferente da procura in-
terligada (por exemplo, o retrocesso/avanço
rápido).
! Se não forem encontrados álbuns/músicas rela-
cionados, aparece a indicação Not found.
! Dependendo da sica seleccionada para repro-
dução, o fim da música que está a ser reproduzi-
da e o início da música/álbum seleccionado pode
ser cortado.
Utilizar a função de iPod do equipamento a partir do
iPod
Esta função não é compatível com os seguintes mo-
delos de iPod.
iPod nano de geração
iPod de geração
A função de iPod deste equipamento permite execu-
tar operações a partir do iPod e ouvir este último utili-
zando as colunas do carro.
! Mantenha
/IPOD premido para mudar o
modo de controlo.
! iPod É possível utilizar a função de iPod
deste equipamento a partir do iPod ligado.
! AUDIO É possível utilizar a função de iPod
deste equipamento a partir do equipamento.
Melhorar o áudio comprimido e repor o som de eleva-
da qualidade (recuperador de som)
Consulte Melhorar o áudio comprimido e repor o som
de elevada qualidade (recuperador de som) na página
12.
Definições das funções
1 Prima M.C. para mostrar o menu princi-
pal.
2 Rode M.C. para mudar a opção do
menu e prima para seleccionar FUNCTION.
3 Rode M.C. para seleccionar a função.
Depois de seleccionar, execute as operações
seguintes para definir a função.
Play mode (reprodução repetida)
! Consulte Play mode (reprodução repetida) na pá-
gina 12.
No entanto, o tipo de reprodução repetida é dife-
rente da do dispositivo de armazenamento CD/
/USB. Consulte Seleccionar um tipo de reprodução
repetida nesta página.
Shuffle mode (reprodução aleatória)
Utilizar este equipamento
Pt
14
Secção
02
1 Prima M.C. para seleccionar a sua definição pre-
ferida.
! Shuffle Songs Reproduz as músicas da
lista seleccionada por ordem aleatória.
! Shuffle Albums Reproduz por ordem as
músicas de um álbum seleccionado aleatoria-
mente.
! Shuffle OFF Cancela a reprodução aleató-
ria.
Shuffle all (reprodução aleatória de todas as músi-
cas)
1 Prima M.C. para activar a reprodução aleatória de
todas as músicas.
Para a desactivar, defina Shuffle mode no menu
FUNCTION para desligada.
Link play (reprodução interligada)
1 Rode M.C. para mudar de modo; prima para se-
leccionar.
Para mais informações sobre as definições, con-
sulte Reproduzir músicas relacionadas com a mú-
sica que está a ser reproduzida na página anterior.
Control mode (modo de controlo)
1 Prima M.C. para seleccionar a sua definição pre-
ferida.
Para mais informações sobre as definições, con-
sulte Utilizar a função de iPod do equipamento a
partir do iPod na página anterior.
PAUSE (pausa)
! Consulte Pause (pausa) na página 12.
Audiobooks (velocidade dos livros áudio)
Pode alterar a velocidade de reprodução do livro
áudio.
1 Prima M.C. para seleccionar a sua definição pre-
ferida.
! Faster Reprodução a uma velocidade mais
rápida do que a normal
! Normal Reprodução à velocidade normal
! Slower Reprodução a uma velocidade mais
lenta do que a normal
Sound Retriever (recuperador de som)
! Consulte Sound Retriever (recuperador de som)
na página 12.
Notas
! Se mudar o modo de controlo para iPod, a re-
produção da música é interrompida. Utilize o
iPod para retomar a reprodução.
! Mesmo que o modo de controlo esteja defini-
do para iPod, pode continuar a utilizar as fun-
ções indicadas a seguir no equipamento.
Volume
Retrocesso/avanço rápido
Faixa acima/abaixo
Pausa
Mudar as informações de texto
! Quando o modo de controlo está definido
para iPod, as operações ficam limitadas ao
seguinte:
estão disponíveis as funções
Control mode (modo de controlo), PAUSE
(pausa) e Sound Retriever (recuperador
de som).
Não pode utilizar a função de procura a
partir deste equipamento.
Regulações de áudio
1
1 Ecrã do áudio
Mostra o estado das regulações de áudio.
1 Prima M.C. para mostrar o menu princi-
pal.
2 Rode M.C. para mudar a opção do
menu e prima para seleccionar AUDIO.
3 Rode M.C. para seleccionar a função de
áudio.
Depois de seleccionar, execute as operações
seguintes para definir a função de áudio.
Utilizar este equipamento
Pt
15
Secção
02
Utilizar este equipamento
Fader/Balance (regulação do balanço frente-trás/ba-
lanço)
1 Prima M.C. para cima ou para baixo para regular
o balanço das colunas dianteiras/traseiras.
A indicação F15 a R15 aparece à medida que o
balanço das colunas dianteiras/traseiras se deslo-
ca da frente para trás.
! F/R 0 é a definição adequada quando utilizar
apenas duas colunas.
! Se a definição de saída traseira for Rear SP :S/
/W, não é possível regular o balanço das colu-
nas dianteiras/traseiras. Consulte
S/W control (definição de saída traseira e de
subwoofer) na página 18.
2 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
para regular o balanço das colunas do lado es-
querdo/direito.
A indicação L15 a R15 aparece à medida que o
balanço das colunas do lado esquerdo/direito se
desloca da esquerda para a direita.
Powerful (chamada do equalizador)
1 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
para seleccionar uma curva do equalizador.
PowerfulNaturalVocalCustom1Cus-
tom2FlatSuper bass
! Quando Flat está seleccionada não são feitas
regulações no som.
100 Hz (regulaç ão do equalizador)
Pode regular a definição da curva do equalizador que
está seleccionada como pretender. As definições da
curva do equalizador reguladas são memorizadas em
Custom1 ou Custom2.
! Pode criar uma curva Custom1 separada para
cada uma das fontes. Se fizer regulações com
uma curva diferente de Custom2 seleccionada,
as definições da curva do equalizador serão me-
morizadas em Custom1.
! É possível criar uma curva Custom2 comum a
todas as fontes. Se fizer regulações com a curva
Custom2 seleccionada, a curva Custom2 éac-
tualizada.
1 Chame a curva do equalizador que pretende regu-
lar.
2 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
para seleccionar a banda do equalizador que pre-
tende regular.
100Hz315Hz1.25kHz3.15kHz8kHz
3 Prima M.C. para cima ou para baixo para regular
a curva do equalizador.
A indicação +6 a 6 aparece à medida que a
curva do equalizador aumenta ou diminui.
LOUD (intensidade sonora)
A função de intensidade sonora compensa deficiênci-
as nas gamas de frequências baixas e altas quando o
volume está baixo.
1 Prima M.C. para activar/desactivar a função de in-
tensidade sonora.
2 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
para seleccionar a definição preten dida.
Low (baixa)Mid (média)High (alta)OFF
(desligada)
Sub W.1 (definição de subwoofer activado/desactiva-
do)
O equipamento tem uma saída de subwoofer que
pode ser activada ou desactivada.
1 Prima M.C. para activar/desactivar a saída do
subwoofer.
2 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
para seleccionar a fase da saída do subwoofer.
Prima M.C. para a esquerda para seleccionar a
fase inversa e aparece no ecrã a indicação Rever-
se. Prima M.C. para a direita para seleccionar a
fase normal e aparece no ecrã a indicação Nor-
mal.
Sub W.2 (regulação do subwoofer)
Se a saída do subwoofer estiver activada, pode regu-
lar a frequência de corte e o nível de saída do sub-
woofer.
são emitidas pelo subwoofer frequências mais bai-
xas do que as do intervalo seleccionado.
1 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
para seleccionar a frequência de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
2 Prima M.C. para cima ou para baixo para regular
o nível de saída do subwoofer.
Cada vez que premir M.C. para cima ou para
baixo, o nível do subwoofer aumenta ou diminui.
A indicação +6 a -24 aparece à medida que o
nível aumenta ou diminui.
Bass (intensificação de graves)
1 Prima M.C. para cima ou para baixo para selec-
cionar o nível pretendido.
A indicação 0 a +6 aparece à medida que o nível
aumenta ou diminui.
HPF (regulação do filtro de passagem de frequências
altas)
Utilizar este equipamento
Pt
16
Secção
02
Quando não pretender ouvir nas colunas dianteiras
ou traseiras os sons graves da gama de frequências
emitida pelo subwoofer, active o HPF (filtro de passa-
gem de frequências altas). Apenas serão emitidas
pelas colunas dianteiras ou traseiras as frequências
que sejam mais altas do que as da ga ma selecciona-
da.
1 Prima M.C. para activar/desactivar o filtro de pas-
sagem de frequências altas.
2 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
para seleccionar a frequência de corte.
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
SLA (regulação do nível da fonte)
A função SLA (Regulação do nível da fonte) permite
regular o nível de volume de cada fonte para evitar al-
terações extremas no volume quando estiver a alter-
nar entre fontes.
! As definições baseiam-se no nível de volume do
modo FM, que permanece inalterado.
Antes de regular os níveis da fonte, compare o
nível de volume do modo FM com o nível da fonte
que pretende regular.
! Também é possível regular o nível de volume do
modo MW/LW com as regulações do nível da
fonte.
1 Prima M.C. para cima ou para baixo para regular
o volume da fonte.
Intervalo de regulação: +4 a 4
Nota
Se seleccionar FM como fonte, não pode mudar
para SLA.
Definições iniciais
1
1 Ecrã de funções
! Mostra o estado da função.
1 Mantenha SRC/OFF premido até o equi-
pamento desligar.
2 Mantenha M.C. premido até aparecer
no ecrã o menu de definições iniciais.
3 Rode M.C. para seleccionar a definição
inicial.
Depois de seleccionar, execute as operações
seguintes para definir a definição inicial.
Language select (multi-idiomas)
Para maior comodidade, este equipamento possibilita
apresentar diferentes idiomas no ecrã. Pode seleccio-
nar o idioma que melhor se adapte à sua língua ma-
terna.
1 Prima M.C. para seleccionar o idioma.
EnglishFrançaisItalianoEspañol
DeutschNederlandsРУССКИЙ
Calendar (acertar a data)
1 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
para seleccionar o segmento do calendário que
pretende acertar.
AnoDiaMês
2 Prima M.C. para cima ou para baixo para acertar
a data.
Clock (acertar o relógio)
1 Prima M.C. para a esquerda ou para a direita
para seleccionar o segmento do relógio que pre-
tende acertar.
HoraMinutos
2 Prima M.C. para cima ou para baixo para acertar
o relógio.
! É possível acertar o relógio com um sinal horário
premindo M.C.
! De 00 a 29, os minutos são arredondados
para baixo. (por exemplo, 10:18 passa a
10:00.)
! De 30 a 59, os minutos são arredondados
para cima. (por exemplo, 10:36 passa a
11:00.)
EngineTime alert (definição do tempo de reprodução
decorrido)
Esta definição permite medir o período de tempo de-
corrido desde a altura em que liga a máquina e ver o
tempo decorrido por período definido.
Também irá ouvir um alarme.
1 Prima M.C. para seleccionar a sua definição pre-
ferida.
OFF15Minutes30Minutes
FM step (passo de sintonização FM)
Utilizar este equipamento
Pt
17
Secção
02
Utilizar este equipamento
Normalmente, o passo de sintonização FM utilizado
na sintonização por busca é de 50 kHz. Quando as
funções AF ou TA estiverem activadas, o passo de sin-
tonização muda automaticamente para 100 kHz.
Pode ser preferível definir o passo de sintonização
para 50 kHz quando a função AF estiver activada.
1 Prima M.C. para mostrar o modo de definição.
2 Rode M.C. para seleccionar o passo de sintoniza-
ção FM.
50kHz (50 kHz)100kHz (100 kHz)
Auto PI (busc a PI automática)
O equipamento pode procurar automaticamente uma
estação diferente com a mesma programação,
mesmo durante a chamada de estações pré-progra-
madas.
1 Prima M.C. para activar/desactivar a busca PI au-
tomática.
USB plug&play (plug and play)
Esta definição permite mudar automaticamente a
fonte para USB/IPOD.
1 Prima M.C. para activar/desactivar a função plug
and play.
! ON Quando o dispositivo de armazenamen-
to USB/iPod está ligado, a fonte muda auto-
maticamente para USB/IPOD. Se desligar o
dispositivo de armazenamento USB/iPod, a
fonte deste equipamento desliga.
! OFF Quando o dispositivo de armazenamen-
to USB/iPod está ligado, a fonte não muda au-
tomaticamente para USB/IPOD. Mude a fonte
para USB/IPOD manualmente.
Warning tone (definição do sinal de aviso)
Se não retirar o painel frontal da unidade principal no
espaço de quatr o segundos após desligar a ignição, é
emitido um sinal de aviso. É possível desactivar o
sinal de aviso.
1 Prima M.C. para activar/desactivar o sinal de
aviso.
AUX (entrada auxiliar)
Active esta definição quando utilizar um dispositivo
auxiliar ligado a este equipamento.
1 Prima M.C. para activar/desactivar a definição au-
xiliar.
Dimmer (definição do regulador de luminosidade)
Para evitar que o ecrã fique demasiado brilhante à
noite, a luminosidade do ecrã diminui automatica-
mente quando são ligados os faróis do carro. É possí-
vel activar ou desactivar o regulador de luminosidade.
1 Prima M.C. para activar/desactivar o regulador de
luminosidade.
Brightness (definição da luminosidade do ecrã)
1 Prima M.C. para a esquerda ou direita para regu-
lar o nível de luminosidade.
A indicação 0 a 15 aparece à medida que o nível
aumenta ou diminui.
! Quando o regulador de luminosidade está a
funcionar, pode regular o nível de luminosida-
de de 0 a 10.
S/W control (definição de saída traseira e de sub-
woofer)
A saída traseira do equipamento (saída dos fios da
coluna traseira e saída traseira RCA) pode ser utiliza-
da para ligação de uma coluna de amplitude máxima
(Rear SP :F.Range) ou do subwoofer (Rear SP :S/W).
Se mudar a definição de saída traseira para Rear SP :
S/W, pode ligar o fio de uma coluna traseira directa-
mente a um subwoofer sem utilizar um amplificador
auxiliar.
1 Prima M.C. para mudar a definição de saída tra-
seira.
! Se não existir um subwoofer ligado à saída
traseira, seleccione Rear SP :F.Range (coluna
de amplitude máxima).
! Se existir um subwoofer ligado à saída trasei-
ra, seleccione Rear SP :S/W (subwoofer).
! Mesmo que altere esta definição, não será emiti-
do som se não activar a saída do subwoofer (con-
sulte Sub W.1 (definição de subwoofer activado/
/desactivado) na página 16).
! Se alterar esta definição, a saída do subwoofer no
menu de áudio volta às definições de fábrica.
! Com esta definição, as saídas dos fios da coluna
traseira e a saída traseira RCA são activadas si-
multaneamente.
Mute (definição de silenciamento ou atenuação)
1 Prima M.C. para mudar entre silenciamento/ate-
nuação do telefone.
! O som é silenciado ou atenuado, aparecem as
indicações MUTE ou ATT e não é possível re-
gular quaisquer definições de áudio.
! O som do sistema volta ao normal quando a
função de silenciamento ou atenuação é can-
celada.
Demonstration (definição do ecrã de demonstração)
Utilizar este equipamento
Pt
18
Secção
02
1 Prima M.C. para activar/desactivar o ecrã de de-
monstração.
! Também pode activar ou desactivar a demons-
tração de funções premindo DISP com o equi-
pamento desligado. Para mais informações,
consulte Modo de demonstração na página 3.
Reverse mode (definição do modo inverso)
1 Prima M.C. para activar/desactivar o modo inver-
so.
! Também pode activar ou desactivar o modo
inverso premindo BAND com o equipamento
desligado. Para mais informações, consulte
Modo inverso na página 4.
Ever-scroll (definição do modo de deslocamento)
Se o deslocamento contínuo (Ever Scroll) estiver acti-
vado (ON), a informação de texto gravada aparece de
forma contínua no ecrã. Coloque a definição em OFF
se preferir que a informação se desloque no ecrã
uma vez.
1 Prima M.C. para activar/desactivar o deslocamen-
to contínuo.
Outras funções
Utilizar a fonte AUX
1 Introduza a mini ficha estéreo na toma-
da de entrada AUX.
2 Prima SRC/OFF para seleccionar AUX
como fonte.
Nota
Se a definição de dispositivo auxiliar não estiver
activada, não é possível seleccionar AUX. Para
mais informações, consulte AUX (entrada auxi-
liar) na página anterior.
Ecrã do relógio
% Mantenha premido MUTE/CLOCK para
seleccionar a definição pretendida.
Sem relógioecrã do relógioecrã do tempo
decorrido
Silenciamento
1 Prima MUTE/CLOCK para cortar o som.
2 Para cancelar, prima novamente MUTE/
CLOCK.
Utilizar os diferentes ecrãs de
entretenimento
Pode ver os ecrãs de entretenimento enquanto
ouve cada uma das fontes de som.
1 Prima M.C. para mostrar o menu princi-
pal.
2 Rode M.C. para mudar a opção do
menu e prima para seleccionar
ENTERTAINMENT.
3 Rode M.C. para mudar de ecrã.
Apresentação visual de fundogéneroima-
gem de fundo 1imagem de fundo 2ima-
gem de fundo 3imagem de fundo 4ecrã
simplesecrã de filme 1ecrã de filme 2
calendário
# O ecrã do género muda em função do tipo de
música.
# O ecrã do género pode não funcionar correc-
tamente dependendo da aplicação utilizada para
codificar ficheiros de áudio.
Utilizar este equipamento
Pt
19
Secção
02
Utilizar este equipamento
Resolução de problemas
Sintoma Causa Acção (Ver)
O ecrã volta au-
tomaticamente
ao normal.
Não executou ne-
nhuma operação
no período de 30
segundos.
Execute nova-
mente uma opera-
ção.
O tipo de repro-
dução repetida
muda inespera-
damente.
Dependendo do
tipo de reprodu-
ção repetida, o
tipo seleccionado
pode mudar
quando seleccio -
na outra pasta
ou faixa, ou du-
rante o avanço/
/retrocesso rápi-
do.
Seleccione nova-
mente o tipo de re-
produção repetida.
Uma pasta se-
cundária não é
reproduzida.
As pastas secun-
dárias não
podem ser repro-
duzida quando
FOLDER (repeti-
ção da pasta)
está selecciona-
da.
Seleccione outro
tipo de reprodução
repetida.
NO XXXX apa-
rece quando
um ecrã muda
(por exemplo,
NO TITLE).
Não informa-
ção de texto in-
corporada.
Mude de ecrã ou
reproduza outra
faixa/ficheiro.
O ecrã ilumina-
-se quando des-
liga o
equipamento.
O modo de de-
monstração está
activado.
Prima DISP/
/
/SCRL para cance-
lar o modo de
demonstração.
O equipamento
está a funcio-
nar mal.
interferênci-
as.
Está a utilizar um
dispositivo, como
um telemóvel,
que emite ondas
electromagnéti-
cas perto do
equipamento.
Afaste os dispositi-
vos eléctricos que
podem estar a cau-
sar interferências
do equipamento.
Mensagens de erro
Quando contactar o distribuidor ou o centro
de Assistência Técnica Pioneer mais próximo,
certifique-se de que anotou a mensagem de
erro.
Leitor de CD incorporado
Mensagem Causa Acção
ERROR-11, 12,
17, 30
O disco está
sujo.
Limpe o disco.
O disco está ris-
cado.
Substitua o disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Falha eléctrica
ou mecânica
Coloque a chave
de ignição em OFF
e depois nova-
mente em ON ou
mude para uma
fonte diferente, vol-
tando depois ao lei-
tor de CD.
ERROR-15 O disco inserido
está em branco.
Substitua o disco.
ERROR-22, 23 Formato de CD
não suportado
Substitua o disco.
FORMAT
READ
Às vezes um
atraso entre o iní-
cio da reprodu-
ção e o momento
em que começa
a ouvir o som.
Espere até a men-
sagem desapare-
cer e ouvir o som.
NO AUDIO O disco introduzi-
do não contém
nenhum ficheiro
para reprodução.
Substitua o disco.
SKIPPED O disco introduzi-
do contém fichei-
ros WMA
protegidos por
DRM.
Substitua o disco.
PROTECT Todos os fichei-
ros no disco in-
troduzido têm
DRM incorpora-
do.
Substitua o disco.
Dispositivo de armazenamento externo
(USB, SD)
Mensagem Causa Acção
NO DEVICE Quando a função
plug and play
está desactivada,
não é ligado ne-
nhum dispositivo
de armazena-
mento USB.
! Active a função
plug and play.
! Ligue um dispo-
sitivo de armazena-
mento USB
compatível.
Informações adicionais
Pt
20
Apêndice
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Pioneer DEH-7200SD Manual do usuário

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Manual do usuário