Oregon Scientific SA880SSX Manual do usuário

Categoria
Medindo, testando
Tipo
Manual do usuário
5. En el modo cronómetro, pulse el botón [START/
STOP] para arrancar o parar el cronómetro.
6. En el modo temperatura pulse el botón
[HI] o [LO]
una vez para ver/definir el límite de la alarma de
temperatura.
PARA RECORDAR LA MEMORIA DE
TEMPERATURA MÁXIMA Y MÍNIMA
El Termômetro tomará automáticamente las
temperaturas máxima y mínima.
Podrá ver esas lecturas siguiendo los pasos
siguientes:
Función En
pantalla
Lo que se
hace
En pantalla
Recordar la
temperatura
máxima
22.3
(temperatura
actual)
Pulse una
vez el botón
[MAX/MIN]
28.8
MAX
(temperatura
máxima)
Recordar la
temperatura
mínima
28.8
MAX
(temperatura
máxima)
Pulse
nuevamente
el botón
[MAX/MIN]
18.8
MIN
(temperatura
mínima)
Regresar a la
temperatura
actual
18.8
MIN
(temperatura
mínima)
Pulse
nuevamente
el botón
[MAX/MIN]
22.3
(temperatura
actual)
MO PONER A CERO LA MEMORIA DE
TEMPERATURA MÁXIMA Y MÍNIMA
Podrá poner a cero las lecturas de temperatura
máxima y mínima siguiendo los pasos siguientes:
Función En
pantalla
Lo que
se hace
En
pantalla
Puesta en
cero de la
memoria de
temperatura
máxima
28.8
MAX
(temperatura
máxima
Pulse y
sostenga
el botón
[ON/FAST]
durante 1
segundo
22.3
MAX
(la
temperatura
actual se
volverá la
memoria
máxima)
Puesta en
cero de la
memoria de
temperatura
mínima
18.8
MIN
(temperatura
mínima)
Pulse y
sostenga
el botón
[ON/FAST]
durante 1
segundo
22.3
MIN
(la
temperatura
actual se
volverá la
memoria
mínima)
NOTA
Ocasionalmente podría desear borrar la memoria
para registrar el Máximo/Mínimo durante un
período dado.
La puesta a cero de la memoria hará que la
temperatura actual aparezca en la pantalla de la
memoria Máxima o Mínima.
SOBRE LA ALARMA DE TEMPERATURA
El Termômetro puede programarse manualmente
para que suene la alarma de temperartura alta o baja.
El rango de temperatura es de -50°C a 260°C (-58°F
a 500°F)
Siempre que se encienda la alarma de la temperatura
HI/LO, aparecerá el indicador “HI/LO”.
Cuando la temperatura media sea mayor/menor o
igual al límite programado, sonará la alarma durante
1 minuto y el indicador correspondiente
“HI/LO”
empezara a centellear.
Cuando la alarma suene, pulse cualquier tecla para
apagarla.
MO DEFINIR LA ALARMA DE TEMPERATURA
Para definir el límite máximo de la alarma de
temperatura: -En modo temperatura, pulse el botón
[HI] para aumentar en pasos de 1° (aparecerá el
indicador HI) hasta tener el límite alto de la alarma
de temperatura.
Para definir el límite mínimo de la alarma de
temperatura: -En modo temperatura, pulse el botón
[LO] para aumentar en pasos de 1° (aparecerá el
indicador LO) hasta tener el límite bajo de la alarma
de temperatura.
NOTA
Los límites seleccionables van de -50°C a +260°C
(-58°F a +500°F).
Pulse y sostenga el botón [
HI] o [LO] para avanzar
rápidamente en pasos de 10°.
Pulse el boton [
] para seleccionar entre
desactivar (aparecerá “...”) y activar (aparecerá la
lectura de la alarma de temperatura) la alarma.
Defina la alarma de la temperatura una vez más
después de cambiar la unidad de medición de
temperatura.
SOBRE EL CRONÓMETRO DE CUENTA ATRÁS
El Termômetro tiene una función de cronómetro de
cuenta atrás, pulse el botón
[TEMP/TIMER] para
seleccionar entre las funciones de Cronómetro y
Termômetro. Siempre que se seleccione el modo
Cronómetro, aparecerá el indicador TIMER.
Puede programarse el cronómetro hasta 99 horas
59 minutos, pulsando los botones
[HOUR] y [MIN] o
pulsando y sosteniendo el botón [
] para poner en
cero el cronómetro en 00 horas 00 minutos.
Pulse el botón
[START/STOP] para arrancar o parar
el cronómetro.
Cuando el cronómetro llega a 00 horas 00 minutos
en la cuenta atrás, se encenderá la alarma durante
1 minuto y el indicador correspondiente
TIMER
empezará a parpadear.
Cuando la alarma esté sonando, pulse cualquier tecla
para apagar la alarma.
PARA SELECCIONAR LAS UNIDADES DE
MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA
El interruptor en la parte delantera del Termômetro
selecciona las unidades entre grados centígrados y
Fahrenheit. Para seleccionar grados centígrados,
ponga el interruptor en °C. Para seleccionar
Fahrenheit, ponga el interruptor en °F.
INDICACIÓN DE PILA AGOTADA
Si la pila está casi agotada, aparecerá el indicador
BATT”. Reemplace la pila cuando este indicador
aparezca.
ESPECIFICACIONES
Temperatura de : 0°C a 50°C
funcionamiento (unidad) (32°F a 122°F)
Limites de medición de : -50°C a 260°C
la temperatura (sonda) (-58°F a 500°F)
Resolución de la pantalla
de temperatura : mín. 0,1°C a máx. 0,5°C
(mín. 0,2°F a máx. 1°F)
Ciclo de muestreo de
temperatura (Normal) : 10 segundos
( Rápido) : 2 segundos
Longitud de la sonda
metálica : 3.5 Mm. x 120mm
Fuente de corriente : 1 pila UM4 “AAA” (1.5V)
PRECAUCIÓN
El contenido de este manual está sujeto a cambio
sin aviso previo.
Debido a las limitaciones de impresión, las
pantallas mostradas en este manual podrían
diferir de la pantalla real.
El fabricante y sus proveedores no admiten
ninguna responsabilidad ante usted o ante
terceros con respecto a daños, gastos, pérdida de
beneficios o cualquier otra reclamación resultante
del uso de este producto.
Se prohibe reproducir el contenido de este manual
sin el permiso del fabricante.
La colocación de este producto en superficies de
madera con cierto tipo de acabados, como por
ejemplo barniz claro, puede provocar que este
acabado sufra daños. Consulte las instrucciones
del fabricante del mueble para saber qué tipo de
objetos se pueden colocar sobre la superficie de
madera. Oregon Scientific no asume ninguna
responsabilidad en caso de daños en superficies
de madera como resultado del contacto con este
producto.
No tire este producto a un contenedor de basura
municipal sin clasificar. Es necesario que recopile
este tipo de basura para un tratamiento especial.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.
com) para conocer más sobre los productos de
Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3,
juegos y productos de aprendizaje Electrônico
para niños, relojes de proyección, productos para
la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y
teléfonos digitales y de conferencia. La página web
también incluye información de contacto de nuestro
departamento de Atención al Cliente, en caso de
que necesite contactar con nosotros, a la vez que
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas
y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que
necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si
necesita contactar con el departamento de Atención
al Cliente directamente, por favor visite
www.
oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame
al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden
visitar www2.oregonscientific.com/service/support o
llamar al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara
que el Termómetro electroónico con sonda de acero
inoxidable para altas temperaturas (SA880SSX)
cumple con los requisitos esenciales de la directiva
EMC 89/336/CE. Tiene a su disposición una copia
firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de
Oregon Scientific.
INTRODUÇÃO
Os nossos agradecimentos pela compra deste
Termômetro
Este termômetro é um exemplo de concepção e
criatividade de qualidade superior.
Para tirar o máximo partido das suas funções, leia
atentamente este manual de instruções antes de
utilizar o produto.
Guarde este manual para futuras utilizações.
CARACTERÍSTICAS
Termômetro eletrônico de largo espectro com
sonda metálica para medição de temperaturas.
Função de memória para chamar e indicar as
leituras anteriores das temperaturas máxima e
mínima.
Indicador de temperatura em °C ou °F, selecionável
pelo utilizador.
Ciclo de colheita de dados normal ou mais rápido,
selecionável pelo utilizador.
Dispositivo para colocação numa mesa ou na
parede.
DESCRIÇÃO DAS PARTES
1. SONDA METÁLICA PARA UMA EFICAZ
MEDIÇÃO DE ÁREA (40 ~ 50 mm a partir da
extremidade)
2. VISOR LCD (cristais líquidos)
3. Botão
ON / FAST / [ / ]
4. Botão
TEMP / TIMER
5. Botão
START / STOP
6. Botão
MAX / MIN
7. COBERTURA
8. Botão
OFF / AUTO OFF
9. Interruptor
°C / °F
10. Botão LO / MIN
11. Botão HI / HOUR
12. CLIP
13. COMPARTIMENTO DAS PILHAS E
COMPARTIMENTO DO FIO DO SENSOR
[CONSULTAR A FIG. 1]
INSTALAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
O Termômetro utiliza uma pilha UM-4 ou ‘AAA’ (1,5V).
Siga estes passos para instalar ou substituir a pilha.
1. Retire a tampa do compartimento da pilha.
2. Insira a pilha conforme indicado pelos símbolos
de polaridade (+ e -), marcados no interior do
compartimento das pilhas.
3. Volte a colocar a tampa do compartimento.
FUNCIONAMENTO DAS TECLAS
1. Pressione o botão [ON/FAST] uma vez, para ligar
o Termômetro.
Pressione mantendo a pressão sobre o botão
[ON/FAST] para activar o ciclo rápido de colheita
de amostras enquanto o Termômetro está ligado.
2. Pressione o botão [OFF/AUTO OFF] uma vez
para activar o modo de desligar automático
(AUTO/OFF) (o indicador AUTO aparece no
visor). Se não for pressionada nenhuma tecla
durante 6 a 7 minutos, o visor do Termômetro
desliga automaticamente.
Pressione o botão [OFF/AUTO OFF] uma
vez, de novo, no modo de desligar automático
(AUTO/OFF). O visor do Termômetro desliga
automaticamente.
3. Pressione o botão [MAX/MIN] uma vez, para
chamar o modo de temperatura
MAX (o indicador
MAX aparece no visor). Pressione o botão
[MAX/MIN] mais uma vez para chamar o modo
de temperatura
MIN (o indicador ‘MIN’ aparece no
visor).
4. Pressione o botão [TEMP/TIMER] para
seleccionar entre o modo de Temperatura e modo
de Temporizador.
5. No modo de Temporizador, pressione o
botão [
START/STOP] para iniciar ou parar o
temporizador.
6. No modo de Temperatura, pressione o botão [
HI]
ou [
LO] uma vez, para visualizar/ajustar o limite da
temperatura do alarme.
COMO CHAMAR A MEMÓRIA DA TEMPERATURA
XIMA E MÍNIMA
O Termômetro regista automaticamente a temperatura
máxima e mínima.
Pode chamar estas leituras da seguinte maneira:
Função Visor A fazer Visor
Chamar a
temperatura
Máxima
22.3
(Temperatura
corrente)
Pressione
o botão
[MAX-
MIN] uma
vez
28.8
MAX
(Temperatura
Máxima)
Chamar a
temperatura
Mínima
28.8
MAX
(Temperatura
Máxima)
Pressione
o botão
[MAX-
MIN] uma
vez mais
18.8
MIN
(Temperatura
Mínima)
Voltar à
temperatura
corrente
18.8
MIN
(Temperatura
Mínima)
Pressione
o botão
[MAX-
MIN] uma
vez mais
22.3
(Temperatura
Corrente)
COMO REAJUSTAR A MEMÓRIA DA
TEMPERATURA MÁXIMA E MÍNIMA
Pode reajustar as leituras máxima e mínima da
seguinte maneira:
Função Visor A fazer Visor
Reajustar a
memória da
temperatura
Máxima
28.8
MAX
(Temperatura
Máxima)
Pressione
o botão
[ON/
FAST],
durante
cerca de 1
segundo
22.3
MAX
(A
temperatura
corrente
torna-se a
memória da
temperatura
máxima)
Reajustar a
memória da
temperatura
Mínima
18.8
MIN
(Temperatura
Mínima)
Pressione
o botão
[ON//
FAST],
durante
cerca de 1
segundo.
22.3
MIN
(A
temperatura
corrente
torna-se a
memória da
temperatura
mínima)
NOTA
Pode querer limpar a memória ocasionalmente,
para poder registar a Máxima/Mínima durante um
determinado período de tempo.
O reajuste de uma memória faz com que a
temperatura corrente seja visionada no monitor
de memória Máxima ou Mínima.
SOBRE A TEMPERATURA DE ALARME
O Termômetro pode ser programado para os limites
de alarme das temperaturas máxima e mínima, e o
ajuste varia entre - 50°C a 256°C (-58°F a 500°F)
Sempre que o alarme da temperatura
HI/LO é ajustado
para ON, o indicador ‘HI/LO’ aparece no visor.
Quando a temperatura medida é superior/inferior ou
igual ao limite programado, o alarme dispara, soa um
alarme de bip durante 1 minuto e o indicador
HI/LO
fica intermitente.
Quando o alarme está a tocar, pressione qualquer
botão para desligar o som.
COMO AJUSTAR O ALARME DA TEMPERATURA
Para ajustar o alarme do limite da temperatura
máxima No modo de temperatura, pressione o botão
[HI] para aumentos de (o indicador HI aparece
no visor) até que o limite do alarme da temperatura
máxima apareça no visor.
Para ajustar o alarme do limite da temperatura
mínima – No modo de temperatura, pressione o botão
[LO] para diminuições de 1° (o indicador ‘LOaparece
no visor) até que o limite do alarme da temperatura
mínima apareça no visor.
NOTA
As variações selecionadas vão de -50°C a +260°C
(-58°F a + 500°F).
Pressione mantendo o botão
[LO] ou [Hl] para
avanços rápidos de 10°.
Pressione o botão [
] para seleccionar entre
desactivar (“...” aparece no visor) ) e activar
o alarme (a leitura da temperatura do alarme
aparece no visor).
Ajustar o alarme da temperatura, de novo, após
haver alteração na unidade de medição.
SABRE O TEMPORIZADOR DE CONTAGEM
DECRESCENTE
O Termômetro tem uma função de temporizador de
contagem decrescente. Pressione o botão
[TEMP
/ TlMER] para selecionar entre as funções de
Temporizador e de Termômetro. Sempre que o modo
de Temporizador é seleccionado, o indicador ‘
TIMER
aparece indicado no visor.
O temporizador pode ser programado até 99 horas e
59 minutos, pressionando os botões [HOUR] e
[MIN]
ou mantendo pressionado o botão [
] para repor os
valores do temporizador a 00 horas e 00 minutos.
Pressione o botão
[START/STOP] para iniciar ou
parar o temporizador.
Quando o temporizador está em 00 horas e 00
minutos, o alarme dispara, soa um alarme bip durante
1 minuto e o indicador de
TIMERcorrespondente fica
intermitente.
Quando o alarme está a tocar, pressione qualquer
botão para o desligar o som.
SELECÇÃO DAS UNIDADES DE MEDIÇÃO
DA TEMPERATURA
O interruptor °C / °F situado na parte frontal do
Termômetro selecciona entre graus Celsius e
Fahrenheit. Seleccione °C para graus Centígrados ou
°F para graus Fahrenheit.
AVISO DE PILHA FRACA
Se a voltagem da pilha ficar fraca, o respectivo
indicador ‘
BATT’ aparecerá no visor. Substitua a pilha
quando o indicador ‘BATT’ aparecer no visor.
ESPECIFICAÇÕES
Temperatura de : 0°C até 50°C
funcionamento (aparelho) (32 °F até 122°F)
Limites da medição da : -50°C até 260°C
temperatura (sonda) (-58°F até 500°F)
Temperatura de : Min 0.1°C até Max 0.C
resolução (Min 0.2°F até Max 1°F)
Ciclo de colheita de
temperatura (Normal) : 10 segundos
(Rápido) : 2 segundos
Comprimento da sonda : 3,5 mm x 120 mm
metálica
Fonte de Alimentação : 1 pilha UM4’AAA’(de
1,5V)
CUIDADO
O conteúdo deste manual está sujeito à alteração
sem aviso prévio.
Devido às limitações na impressão, os displays
mostrados neste manual podem ser diferentes do
display real.
O fabricante e seus fornecedores não retêm
responsabilidades para com você ou qualquer
outra pessoa por quaisquer despesas com danos,
lucros perdidos ou qualquer outra reclamação
levantada decorrente do uso deste produto.
O conteúdo deste manual não pode ser
reproduzido sem a permissão do fabricante.
A colocação deste produto em superfícies de
madeira com determinados tipos de revestimentos,
tais como verniz transparente, pode resultar em
danos ao revestimento. Consulte as instruções
para cuidado do fabricante de móveis para
instruções quanto aos tipos de objetos que podem
ser colocados com segurança em superfícies de
madeira. A Oregon Scientific não será responsável
por nenhum dano causado em superfícies de
madeira devido ao contato com este produto.
Não jogue este produto no lixo comum. Procure
um posto de coleta de baterias.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso site (www.oregonscientific.com.br)
para obter mais informações sobre os produtos
Oregon Scientific, como câmeras digitais; MP3
players; produtos eletrônicos de aprendizagem e
jogos para crianças; relógios de projeção; aparelhos
de saúde e preparo físico; estações meteorológicas;
e telefones digitais e de conferência. O site também
contém informações sobre o nosso departamento de
Atendimento ao Cliente, caso você precise entrar em
contato, bem como perguntas freqüentes e downloads
para clientes.
Esperamos que você encontre todas as informações
necessárias em nosso site, no entanto, se quiser entrar
em contato com o departamento de Atendimento ao
Cliente Oregon Scientific diretamente,
telefone para 55 11 2182-8608.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A Oregon Scientific declara que este Termômetro
electrônico con sonda de acero inoxidable para altas
temperaturas (SA880SSX) está conforme com os
requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz
EMC 89/336/CE. Uma cópia assinada e datada da
Declaração de Conformidade está disponível para
requisições através do nosso SAC.
INTRODUCTIE
Dank u voor de aanschaf van deze Thermometer.
Uw thermometer is een voorbeeld van superieur
ontwerp en vakmanschap.
Om hem optimaal te gebruiken, dient u voor het
gebruik de handleiding zorgvuldig door te lezen.
Bewaar deze handleiding voor later gebruik.
FEATURES
Elektronische Thermometer met metalen
sonde voor een groot bereik van uw
temperatuurmetingen.
Geheugenfunctie voor het oproepen en
weergeven van gegevens over maximum- en
minimumtemperatuur.
Temperatuur is door de gebruiker in te stellen op
°C of °F.
Meetfrequentie door gebruiker in te stellen.
Muurbevestiging en tafelstandaard.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. METALEN SONDE – EFFECTIEF MEETGEBIED
(40 – 50 mm van de punt)
2. LCD-SCHERM
3. ON / FAST / [ / ] knop
4. TEMP / TIMER knop
5. START / STOP knop
6. MAX / MIN knop
7. KLEP
8. OFF / AUTO OFF knop
9. °C or °F schakelaar
10. LO / MIN knop
11. HI / HOUR knop
12. KLIP
13. BATTERIJVAK & VAK VOOR SENSORDRAAD.
(ZIE FIG. 1)
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJ
De Thermometer gebruikt een UM-4 of ‘AAA’ formaat
batterij (1,5V gelijkstroom).
Volg deze stappen om de batterij te plaatsen /
vervangen:
1. Open het klepje van het batterijvak.
2. Plaats de nieuwe batterij met de polariteit (+ en
-) zoals aangegeven aan de binnenkant van het
batterijvak.
3. Sluit het klepje van het batterijvak.
BEDIENING VAN DE KNOPPEN
1. Druk op de (ON/FAST) knop om de thermometer
aan te zetten. Houd (
ON/FAST) ingedrukt om
hoge meetfrequentie te actieveren terwijl de
thermometer aan staat.
2. Druk op de (OFF/AUTO OFF) knop om de
AUTO OFF modus te activeren (de
AUTO
indicator wordt weergegeven). Wanneer geen
knop wordt ingedrukt gedurende 6 tot 7 minuten.
Zal het scherm van de thermometer zichzelf
automatisch uitschakelen. Druk nogmaals op de
(OFF/AUTO OFF) knop in AUTO OFF modus. Het
thermometerscherm zal onmiddellijk uit gaan.
3. Druk de (
MAX/MIN) om de MAX temperatuurmodus
op te roepen (‘
MAX indicator weergegeven),
druk nogmaals op (
MAX/MIN) om de MIN
temperatuurmodus op te roepen (“
MINindicator
weergegeven).
4. Druk de (TEMP/TIMER) knop om te kiezen tussen
Temperatuurmodus en Timermodus.
5. In Timermodus, drukt u (
START/STOP) om de
timer te starten of te stoppen.
6. In Temperatuurmodus, drukt u de (
HI) of (LO)
knop om de limiet van het temperatuuralarm weer
te geven / in te stellen.
OM HET GEHEUGEN VAN DE MAXIMUM
EN MINIMUM TEMPERATUUR OP TE
De thermometer slaat automatisch de maximum- en
minimumtemperatuur op U kunt de gegevens in deze
volgorde oproepen:
Function Scherm Activity Scherm
Recall the
Maximum
temperature
22.3
(Current
temperature)
Druk
(MAX-MIN)
knop once
28.8
MAX
(Maximum
temperature)
Recall the
Minimum
temperature
28.8
MAX
(Maximum
temperature)
Druk
(MAX-
MIN) knop
once again
18.8
MIN
(Minimum
Temperatuur
Return to
current
temperature
18.8
MIN
(Minimum
temperature)
Druk
(MAX-
MIN) knop
once again
22.3
(Current
temperature)
OM HET GEHEUGEN VAN DE MAXIMUM
EN MINIMUM
U kunt de maximum en minimum gegevens in deze
volgorde wissen:
Functie Scherm Activiteit Scherm
Wist
gegevens
over
Maximum
temperatuur
geheugenture
memory
28.8
MAX
(Maximum
temperatuur)
Houd de
(ON/
FAST)
knop
ongeveer
1 seconde
ingedrukt
22.3
MAX
(De huidige
temperatuur
wordt de
maximum
temperatuur
in het
geheugen)
Wist
gegevens
over Minimum
temperatuur
geheugen
18.8
MIN
(Minimum
temperatuur)
Houd de
(ON/
FAST)
knop
ongeveer
1 seconde
ingedrukt
22.3
MIN
(De huidige
temperatuur
wordt de
Minimum
temperatuur
in het
geheugen)
NB
U kunt het geheugen zo nu en dan wissen, zodat
u de Maximum- / Minimumtemperatuur tijdens een
specifieke periode kunt meten.
Wanneer u het geheugen wist wordt de huidige
temperatuur als Maximum of Minimum opgeslagen.
OVER HET TEMPERATUURALARM
De thermometer kan geprogrammeerd worden
met afzonderlijke grenzen voor het hoge en lage
temperatuuralarm. De temperatuur kan ingesteld
worden van –50°C tot
260°C(-58°F tot 500°F)
Wanneer het HI/LO temperatuuralarm in ingesteld op
ON, wordt de ‘HI’ / ‘LO’ indicator weergegeven.
Wanneer de gemeten temperatuur hoger / lager of
gelijk is aan de ingestelde limiet, zal het alarm afgaan.
Gedurende 1 minuut zal een piepgeluid afgaan en de
HI’/ ‘LO’ indicator begint te knipperen.
Wanneer het alarm piept, drukt u een willekeurige
knop om het piepen te stoppen.
HET TEMPERATUURALARM INSTELLEN
Om de ondergrens van het temperatuuralarm in te
stellen In temperatuurmodus, druk u de
(LO) knop
om de temperatuur met 1° per keer te verhogen (‘
LO
indicator weergegeven) totdat de gewenste ondergrens
van het temperatuuralarm wordt weergegeven.
NB
Het bereik is van –50°C tot +260°C (-58°F tot
+500°F). Houd de (
LO) of (HI) knop ingedrukt om
de waarde met 10° per keer te verhogen.
Druk de [
] knop en kies of u het alarm wilt
deactiveren (“...” weergegeven) of activeren (de
waarde van het temperatuuralarm weergegeven).
• Stel het temperatuuralarm opnieuw in, nadat u de
meeteenheid heeft gewijzigd.
OVER DE TIMER
De thermometer heeft een aftellende timerfunctie.
Druk de (
TEMP/TIMER) knop om te kiezen tussen
Temperatuur- en Timermodus. Wanneer de
Timermodus is geselecteerd, wordt de
TIMER
indicator weergegeven.
De timer kan geprogrammeerd worden tot 99 uur
en 59 minuten door de (
HOUR) en (MIN) knoppen
te gebruiken of Houd [
] ingedrukt om de timer te
resetten naar 00 uur 00 minuten.
Druk op (
START/STOP) om de timer te starten of te
stoppen.
Wanneer de timer de 00 uur 00 minuten bereikt gaat
het alarm af en hoort u een pieptoon gedurende
1 minuut. De bijbehorende ‘
TIMER’ indicator gaat
knipperen.
Wanneer het alarm piept, drukt u een willekeurige
knop om het piepen te stoppen.
DE MEETEENHEID VAN TEMPERATUUR
SELECTEREN
Om de bovengrens van het temperatuuralarm in te
stellen In temperatuurmodus, druk u de (
HI) knop
om de temperatuur met per keer te verhogen
(‘HI indicator weergegeven) totdat de gewenste
bovengrens van het temperatuuralarm wordt
weergegeven.
De °C / °F schakelaar op de voorkant van de
thermometer schakelt tussen graden Celsius en
Fahrenheit. Om Celsius te selecteren, zet u de
schakelaar op °C. Om Fahrenheit te selecteren, zet u
de schakelaar op °F.
BATTERIJ-INDICATOR
Als de batterij leeg raakt, verschijnt BATT op
het scherm. Verwissel de batterijen zodra
BATT
verschijnt.
SPECIFICATIES
Gebruikstemperatuur
(Apparaat) : 0°C tot 50°C
(32°F tot 122°F)
Meetbereik van
temperatuur (sonde) : -50°C tot 260°C
(-58 °F tot 500°F)
Weergavenauwkeurigheid
van de temperatuur : Min 0,1°C tot Max 0,5°C
(Min 0,2°F tot Max 1 °F)
Meetfrequentie
Temperatuur (Normaal) : 10 seconden
(snel) : 2 seconden
Lengte metalen sonde : 3,5mm x 120 mm
Stroomvoorziening : UM4 “AAA” formaat
batterij (1,5V)
LET OP
De inhoud van deze gebruikershandleiding
kan worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
De technische kenmerken van dit toestel
kunnen worden gewijzigd zonder voorafgaande
kennisgeving.
Als gevolg van beperkingen in de druk, kunnen
de displays die in deze handleiding worden
weergegeven, afwijken van de echte weergave.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
overgenomen zonder toestemming van de
fabrikant.
Als u dit product op een houten oppervlak
plaatst met bepaalde afwerking zoals blanke lak,
kan deze afwerking beschadigen. Raadpleeg
de zorgvoorschriften van uw meubel voor
aanwijzingen over welk soort voorwerpen veilig op
het houten oppervlak geplaatst kunnen worden.
Oregon Scientific is niet verantwoordelijk voor
enigerlei schade aan houten oppervlakken door
contact met dit product.
Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk
afval, maar lever het in bij een KCA depot.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com)
om meer te weten over uw nieuwe product en
andere Oregon Scientific producten zoals digitale
fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en
weerstations. Op deze website vindt u tevens de
informatie over onze klantendienst, voor het geval u
ons wenst te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scienti.c dat deze
Electronische Thermometer met Roestvrijstalen Sonde
voor het Meten van Hoge Temperaturen (SA880SSX)
voldoet aan de essentiele eisen en aan de overige
relevante bepalingen van EMC richtlijn 89/336/CE. Een
kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits
verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon
Scientific klanten service.
INTRODUKTION
Tack för att du valt denna termometer
Din termometer är ett exempel på enastående
design och hantverk.
För att få ut optimalt ur produkten bör du läsa
denna bruksanvisning noggrant
Behåll denna manual för framtida referens.
ELEKTRONISK
Elektronisk termometer med metallkännare för ett
stort temperaturmätområde.
Minnesfunktionen för att visa tidigare max och min-
värden för temperaturen.
• Valbar mätenhet, °C eller °F, för temperaturen
• Valbar uppdateringsfrekvens: normal eller snabb.
• Vägg och bordsplaceringsmöjligheter
BESKRIVNING AV DELAR
1. METALLSENSORNS EFFEKTIVA MÄTOMRÅDE
(40 – 50 mm från spetsen)
2. LCD DISPLAY
3. ON / FAST / [ / ] knapp
4. TEMP / TIMER knapp
5. START / STOP knapp
6. MAX / MIN knapp
7. HÖLJE
8. OFF / AUTO OFF knapp
9. °C or °F knapp
10. LO / MIN knapp
11. HI / HOUR knapp
12. CLIP
13. UTRYMME FÖR BATTERI & SENSORKABEL.
(SE FIG. 1)
INSTALLATION OCH BYTE AV BATTERIER
Termometern använder ett UM-4 eller “AAA” 1.5V
batteri.
Följ dessa steg för att installera eller byta ut batteriet.
1. Vik ut batteriluckan.
2. Sätt i batteriet enligt polaritetssymbolerna ( + och
-) som är markerade i batterifacket.
3. Sätt tillbaka batteriluckan.
KNAPPFUNKTIONER
1. Tryck en gång på (ON/FAST) knappen för att slå
termometern. Tryck och håll inne (
ON/FAST)
knappen medan termometern är igång för att
aktivera den snabbare uppdateringshastigheten.
2. Tryck (OFF/AUTO OFF) knappen en gång För att
aktivera AUTO OFF läge ( AUTOindikatorn visas).
om ingen knapp trycks in under 6 till 7 minuter.
Termometervisningen slås av automatiskt.
Tryck (OFF/AUTO OFF) knappen ytterligare en
gång i AUTO OFF läget. Termometervisningen
stängs av direkt.
3. Tryck (
MAX/MIN) knappen en gång för att se MAX
temperaturläget (‘
MAX” visas) tryck (MAX/MIN)
knappen en gång till för att se
MIN temperatur-
läget (“MIN” visas).
4. Tryck (
TEMP/TIMER) knappen för att skifta mellan
temperaturläget och timerläget.
5. I timerläget, tryck (
START/STOP) knappen för att
starta eller stoppa timern.
6. I temperaturläget, tryck (
HI) eller (LO) knappen
en gång för att visa / ställa alarmgränserna för
temperaturen.
ATT NOLLSTÄLLA MAX OCH MINVÄRDENA
Termometern kommer automatiskt att lagra max och
mintemperaturerna. Du kan visa dessa data genom
att göra följande:
Funktion Display Aktivitet Display
Se maxtem-
peratur
22.3
(Aktuell
temperatur)
Tryck
(MAX-MIN)
knappen
en gång
28.8
MAX (Max
temperatur)
Se mintem-
peratur
28.8
MAX
(Max
temperatur)
Tryck
(MAX-MIN)
knappen
en gång till
18.8
MIN (Min
temperatur)
Gå tillbaka
till aktuell
temperatur
18.8
MIN
(Min
temperatur)
Tryck
(MAX-MIN)
knappen
en gång till
22.3
(Aktuell
temperatur)
ATT NOLLSTÄLLA MAX OCH MINVÄRDENA
Du kan radera max och minvärdena genom att göra
följande:
Funktion Display Aktivitet Display
Återställ
max-minnet
28.8
MAX
Max
temperatur
Tryck och
håll inne
(ON/FAST)
knappen i
ca 1 sek.
22.3
MAX
(Den
aktuella
temperatu-
ren blir
maxtemp.
Återställ
min-minnet
18.8
MIN
Min
temperatur
Tryck och
håll inne
(ON/FAST)
knappen i
ca 1 sek.
22.3
MIN
(Den
aktuella
tempera-
turen blir
mintemp
NOTERING
Du bör nollställa minnet och att du kan
lagra max och mintemperaturen under en viss
period.
Genom att nollställa ett minne kommer den aktuella
temperaturen att visas som max och min.
OM TEMPERATURALARMET
Termometern kan programmeras individuellt för högt
och lågt temperaturgräns-
alarm. Temperaturinställningen går från –50°C till
260°C(-58°F till 500°F)
När HI/LO temperaturalarm är satt till ON, visas‘HI/
LO’ indikeringen.
När den uppmätta temperaturen är högre / lägre än
eller lika med den programmerade gränsen, startar
alarmet. En alarmpipton kommer att ljuda under
1 minut och motsvarande HI’/ LOindikering börjar
blinka.
När alarmet piper kan det stoppas genom att trycka
på någon tangent.
ATT STÄLLA IN TEMPERATURALARMET
För att ställa in den högre alarmgränsen i
temperaturläget, tryck in [HI] knappen för att öka
med i taget (“
HIvisas) tills önskad gräns för hög
alarmtemperatur är nådd.
För att ställa in den undre alarmgränsen i
temperaturläget, tryck in [
LO] knappen för att öka
med i taget (“
LOvisas) tills önskad gräns för låg
alarmtemperatur är nådd.
NOTERING
Värdet kan ställas inom följande intervall -50°C till
+260°C (-58°F till +500°F).
Tryck och håll inne (
LO) eller (HI) knappen för att
stega temperaturvärdet med 10° i taget.
Tryck [
] ] knappen och välj om temperaturalarmet
skall avaktiveras (“...” visas) eller aktiveras (det
valda temperaturalarmet visas).
Ställ återigen temperaturalarmet, om några
inställningar ändrats.
OM NERRÄKNINGSTIMERN
Termometern har en nerräkningsfunktion. Tryck
(TEMP/TIMER) knappen för att skifta mellan
temperaturfunktioner och timerfunktioner. När
timerläget är valt, visas ‘TIMER’ .
Timern kan programmeras upp till 99 tim. 59 min.
genom att trycka (
HOUR) och (MIN) knapparna
eller genom att trycka och hålla [
] knappen för att
återställa timern till 00 tim. 00 min.
Tryck (
START/STOP) knappen för att starta eller
stoppa timern.
När timern räknat ner till 00 tim. 00 min., går alarmet
igång och en pipton hörs under 1 minut. Motsvarande
TIMER’ indikering börjar blinka.
När alarmet piper kan det stoppas genom att trycka
på någon tangent.
ATT VÄLJA TEMPERATURMÄTENHET
Med omkopplaren på termometerns framsida väljer
man mellan Celsius och Fahrenheit. För att välja
Celsius, ställ omkopplaren °C. För att välja
Fahrenheit sätt omkopplaren i °F.
INDIKATOR FÖR LÅG BATTERINIVÅ
Om batterispänningen blir låg, kommer BATT
indikatorn att visas. Batterierna bör bytas när
BATT
’ indikatorn visas.
SPECIFIKATIONER
Arbetstemperatur : 0°C till 50°C
(enhet) (32°F till122°F)
Temperaturmätnings-
område (givare) : -50°C till 260°C
(-58 °Ftill 500°F)
Temperatur : Min 0.1°C till Max 0.5°C
upplösning (Min 0.2°F till Max 1 °F)
Temperaturmätningsintervall
(Normal) : 10 sekunder
(snabb) : 2 sekunder
Metallsensor
dimensioner : 3.5mm x 120 mm
Strömförsörjning : UM4 “AAA” batteri (1.5V)
VARNING
Innehållet i denna manual kan utan förvarning
ändras.
grund av tryckningsbegränsningar kan bilderna
som visas i denna manual skilja sig något från den
verkliga bilden.
Tillverkaren och dennes leverantörer har
inget ansvar för dina eller andra personers
skadekostnader, förlorade inkomster eller andra
krav som kan uppstå i samband med användandet
av denna produkt.
Innehållet i denna manual får inte kopieras eller
reproduceras utan tillverkarens tillstånd.
Om denna produkt placeras ytor med speciell
finnish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas.
Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer
information om huruvida det går bra att placera
föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas
ansvariga för skador träyto r som uppkommit
på grund av kontakt med denna produkt.
Förbrukad produkt måste sorteras som
specialavfall avsedd miljöstation och får inte
slängas som vanligt restavfall.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.
se) för att se mer av våra produkter såsom
digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor;
hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner
och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta
kontakt med oss eller behöver ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida
www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.
com för att finna telefonnummer till respektive
supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna
Elektroniska termometer med metallkännare
för ett stort temperaturmätområde (SA880SSX)
överenstämmer med EMC direktivet 89/336/CE.
En signerad kopia av ”Declaration of Conformity”
kan erhållas vid hänvändelse till Oregon Scientific
servicecenter.
© 2006 Oregon Scientific. All Rights Reserved.
086L001604-144
POR
NL
SWE
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.
de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon
Scientific-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen,
Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit
und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/
Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für
Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen,
wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen
und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen
auf unserer Website finden. Für internationale
Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:
www2.
oregonscientific.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass Elektronisches
Thermometer mit Edelstahlfühler und großem
Messbereich (SA880SSX) mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinien EMC 89/336/CE übereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unseren Oregon Scientific Kundendienst.
ESPAÑOL
Gracias por comprar este Termômetro.
Su Termômetro es un ejemplo de excelente diseño
y mano de obra.
Con el fin de optimizar su función, lea atentamente
este manual de instrucciones antes de usarlo.
Guarde a mano este manual para referencias
futuras
CARACTERÍSTICAS
Termômetro Electrônico con sonda metálica con
amplios límites de medición de la temperatura.
Función de memoria para recordar y mostrar
las lecturas de temperatura máxima y mínima
previas.
Seleccione las unidades de medida °C ó °F
Seleccione el ciclo de muestreo normal o rápido.
Para la mesa o la pared.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1. AREA EFECTIVA DE MEDICION DE LA SONDA
METÁLICA (40-50 mm desde la punta)
2. PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
3. botón
ON / FAST / [ / ]
4. botón
TEMP / TIMER
5. botón START / STOP
6. botón MAX / MIN
7. CUBIERTA
8. botón
OFF / AUTO OFF
9. Interruptor °C / °F
10. botón LO / MIN
11. botón HI / HOUR
12. CLIP
13. COMPARTIMENTO DE LAS PILAS Y
COMPARTIMENTO DEL CABLE DEL
DETECTOR
(VER FIG. 1)
INSTALACIÓN Y CAMBIO DE PILAS
El Termômetro requiere una pila UM-4 o “AAA”
(1.5VCD). Siga estos pasos para instalar o cambiar
las pilas
1. Levante la tapa del compartimento de las pilas
2. Inserte la pila en la forma indicada por los
símbolos de la polaridad (+ y - ) marcados dentro
del compartimiento.
3. Vuelva a colocar la tapa del comaprtimento de las
pilas.
FUNCIONAMIENTO DE LOS BOTONES
1. Pulse el botón [ON/FAST] una vez para encender
el Termômetro. Pulse y sostenga el botón
[ON/
FAST] para activar el ciclo de muestreo rápido
mientras el Termômetro esta encendido.
2. Pulse el botón [OFF/AUTO OFF] una vez para
activar el modo AUTO OFF (aparece el indicador
AUTO”), si no se pulsa tecla alguna durante 6 o
7 minutos, la pantalla del Termômetro se apagará
automáticamente.
Pulse el botón [OFF/AUTO OFF] nuevamente en
el modo AUTO OFF, la pantalla del Termômetro
se apagará inmediatamente.
3. Pulse el botón [MAX/MIN] una vez para recordar
el modo de temperatura
MAX (aparecerá el
indicador
MAX”), pulse el botón [MAX/MIN]
nuevamente para pasar al modo de temperatura
MIN (aparecerá el indicador “MIN”).
4. Pulse el botón
[TEMP/TIMER] para seleccionar
entre el modo temperatura y el modo cronómetro.
ES
SA880SSX MANUAL_RC1.indd 2 8/1/06 4:10:21 PM
P/N: 086L001604-144 REV1
2/2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific SA880SSX Manual do usuário

Categoria
Medindo, testando
Tipo
Manual do usuário