Nespresso PRODIGIO Manual do usuário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do usuário
PRODIGIO
MY MACHINE
22
EN
Instruction manual
FR
Mode d’emploi 3
NO
Brugermanual
SE
Bruksanvisning 30
DK
Instruktionsmanual
GR
Εγχειρίδιο Οδηγιών 58
FI
Käyttöopas
PT
Manual de Instruções 88
X16
PRODIGIO
MY MACHINE
Welcome
EN
FR
5
Contenu de l’emballage
Coffret de dégustation composé de
16 capsules de Grands Crus Nespresso
Broc
hure de bienvenue
Nespresso
Guide de l'utilisateur
2 x Bâtonnets de test de dureté de l’eau, dans le
manuel d'instruction et sur le guide de démarrage rapide
Machine Prodigio
C70 / D70 Spécifications
techniques
Prodigio
INSTRUCTION MANUAL
Nespresso is an exclusive system creating the perfect Espresso, time after
time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system
that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated
with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be
extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth
crema.
CAUTION: when you see this sign, please refer to the
safety precautions to avoid possible harm and damage.
INFORMATION: when you see this sign, please take note of the advice for
the correct and safe usage of your coffee machine.
INFORMATION: when you see this sign, please note that you can
also use the App for this function. Consult App for more information.
Packaging Content /
Tasting Box of Nespresso
Grands Crus Capsules
Nespresso Welcome Brochure
User Manual
2 x Water Hardness Test Stick, in the User
Manual and on Quickstart guide
Prodigio Coffee Machine
220-240 V~, 50-60 Hz, 1260 W
max
19 bar / 1.9 MPa / Pression maximale de 19bars / 1.9 MPa
~ 3 kg / 7 lbs
0.8 L / 27 oz
11.95 cm 25.53 cm 37.4 cm
4.7 in 10.1 in 14.7 in
C70 / D70 Specifications /
EN
FR
6
Prodigio Table des matières
Nespresso Prodigio / Nespresso Prodigio 3
Get the App / Obtenir l’application 4
Pairing / Appairage 4
Connectivity Functions / Fonctions de connectivité 4
Packaging Content / Contenu de l’emballage 5
Prodigio / Prodigio 5-6
Specifications / Spécifications techniques 5
Safety Precautions / Consignes de sécurité 7-13
Machine Overview / Présentation de la machine 14
First Use / Première utilisation 15-16
Regular Coffee Preparation / Préparation du café 17-18
Energy Saving Concept / Economie d’énergie 19
Programming the Water Volume / Programmation du volume d’eau 19
Reset to Factory Settings / Restauration des réglages par défaut 20
Emptying the System / Vidange du système 20
Cleaning / Nettoyage 21
Descaling / Détartrage 22-24
Troubleshooting / Dépannage 25-26
Contact Nespresso Club / Contacter le Club Nespresso 27
The Positive Cup: Our approach to sustainability /
The Positive Cup: Notre approche en matière de développement durable 27
Disposal and Environmental Protection /
Collecte et protection de l’environnement 28
Limited Guarantee / Garantie Nespresso 29
MODE D’EMPLOI
Nespresso est un système incomparable offrant un Espresso parfait, tasse après
tasse. Toutes les machines Nespresso sont équipées d’un système d’extraction
unique à très haute pression (jusqu’à 19bars). Chaque paramètre est calculé
avec précision pour exprimer la totalité des arômes de chaque Grand Cru,
donner du corps au café et lui offrir une crema d’une densité et d’une onctuosité
incomparables.
AVERTISSEMENT: Lorsque ce symbole apparaît, veuillez
consulter les consignes de sécurité pour éviter tout danger
et dommage éventuel.
INFORMATION: Lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les
informations au sujet de l'utilisation de votre appareil afin d'être conforme
et en toute sécurité.
INFORMATION: Vous pouvez également trouver des informations
utiles au sujet de l'utilisation de votre appareil en consultant
l’application mobile Nespresso.
Content /
1414
Présentation de la machine
Boutons de sélection du café (Ristretto, Espresso et Lungo)
Fenêtre coulissante pour
l’insertion des capsules
Sortie café
Bras réglable du réservoir d'eau
servoir d’eau et
couvercle
Bac à capsules usaes et bac
d’égouttage
Support de tasse réglable et
grille d’égouttage
EN
*Voyant Nespresso: gestion du stock de capsules
Voyant d'entretien: réservoir d'eau vide,
bac à capsules absent ou plein, *détrartrage nécessaire
14
FR
*Uniquement disponible avec une machine connectée
Machine Overview /
Coffee Buttons (Ristretto, Espresso & Lungo)
Slider for Capsule Insertion
Coffee Outlet
Adjustable Water Tank Arm
Water Tank & Lid
Used Capsule Container & Drip Tray
Adjustable Cup Support
& Drip Grid
*Nespresso Light: capsules stock management
Maintenance Light: water tank empty, capsule container out or full, *descaling needed
*Available only with a connected machine
Lungo
Espresso
Ristretto
EN
FR
17
Préparation du café
Remplissez le réservoir
avec de l’eau potable.
Placez une tasse sous la
sortie café.
Mettez la machine sous
tension en appuyant sur l’un
des boutons de sélection
du café ou en ouvrant la
fenêtre coulissante. Lorsque
les voyants clignotent, la
machine est en phase de
préchauffage. La phase de
préchauffage dure environ
25 secondes. Lorsque les
voyants sont fixes, la machine
est prête.
Ouvrez la fenêtre coulissante, insérez une capsule et refermez.
Sélectionnez la longueur de tasse souhaitée en fonction du Grand Cru choisi:
Ristretto (25 ml)
Espresso (40 ml)
Lungo (110 ml)
Vous pouvez sélectionner la longueur de tasse de café de votre choix
en appuyant sur le bouton correspondant, même pendant le temps de
préchauffage de la machine.
Le bouton sur lequel vous avez appuyé clignote, puis reste allumé
lorsque la machine est prête à préparer le café.
Le café commence alors à s’écouler.
Par mesure d'hygiène, il est fortement recommandé de ne pas
utiliser plusieurs fois une même capsule.
Regular Coffee Preparation /
Fill the water tank with
potable water.
Place a cup under the coffee
outlet.
Turn machine ON by
pressing any coffee button or
by opening the slider.
Lights will blink. Heating
up a
pproximately takes 25
seconds. Steady lights: ready.
Open the slider, insert a capsule and close the slider. Select your
coffee size based on the chosen Grand Cru:
Ristretto (25 ml / 0.84 oz)
Espresso (40 ml / 1.35 oz)
Lungo (110 ml / 3.7 oz)
You can select the desired coffee button, by pressing it, even while
the machine is still heating up.
The selected coffee button will blink and becomes steady on when
machine is ready to brew
. The coffee will then flow.
To ensure hygienic conditions, it is highly recommended to
not reuse a used capsule.
EN
FR
24
*Depuis l’application, il est possible de régler la dureté de l’eau à tout moment dans le menu "Dureté de l’eau".
Détartrage
Dureté de l’eau:* Détartrage après:*
App. fH dH CaCO
3
(40 ml)
/ Niveau < 5 < 3 < 50 mg/l 4000 fH
Degré français
/ Niveau > 7 > 4 > 70 mg/l 3000 dH
Degré allemand
/ Niveau > 13 > 7 > 130 mg/l 2000 CaCO3
Carbonate de calcium
/ Niveau > 25 > 14 > 250 mg/l 1500
/ Niveau > 38 > 21 > 380 mg/l 1000
Appuyez sur l’un des boutons pour lancer un second cycle de
détartrage. La machine s’arrête automatiquement lorsque le réservoir
d’eau est vide.
Videz et rincez le réservoir d’eau, le bac d’égouttage et le support de
tasse pour retirer les résidus.
Remplissez de nouveau le réservoir avec de l’eau douce
et potable.
Appuyez sur l’un des boutons pour lancer le rinça
ge de la
machine. La pompe se met en route. La machine s’arrête
automatiquement lorsque le réservoir d’eau est vide.
Répétez cette opération deux fois.
Pour quitter le mode de détartr
age,
appuyez simultanément sur les 3boutons
pendant 6 secondes jusqu’à ce que
vous entendiez un signal sonore de
confirmation.
La machine est désormais prête pour une
nouvelle utilisation.
Remplissez de nouveau le
réservoir d’eau avec la solution de
détartrage usagée, ayant déjà servi
une première fois, et récupérée
dans le récipient.
Videz le bac
d’égouttage.
*On the App, the water hardness can be adjusted any time under "Water status".
Descaling /
Water hardness:* / Descaling after:* /
Level 0
French degree
Level 1
German Grade
Level 2
Calcium Carbonate
Level 3
Level 4
Press any button to start descaling a second time. Machine will stop
automatically when the water tank is empty.
Empty and rinse the water tank, drip tray and cup support thoroughly
to a
void any residue.
Refill the water tank with fresh potable water.
Press any button to start rinsing the machine, pump will run.
Machine will stop automa
tically when the water tank is empty.
Repeat this twice.
To exit the descaling mode, press and
hold the 3 buttons for 6 seconds until the
confirmation with a beep.
The machine is now ready for use.
Refill the water tank with the used
descaling agent (already passed
in the machine) collected into the
container.
Empty the drip
tray.
30
Gratulerer med din nye Nespresso Prodigio-maskin, den første nettverksbaserte Nespresso-maskinen. Dette apparatet lar
deg brygge perfekt kaffe gang etter gang. Du får trådløs kontroll over din kaffemaskin ved hjelp av smarttelefon eller nettbrett. Last
ned Nespresso-appen, koble til din mobile enhet og start din trådløse reise med Nespresso Prodigio.
Vi gratulerar till din nya Nespresso Prodigio, den första uppkopplade Nespresso-maskinen. Med maskinen kan du brygga perfekt
kaffe varje gång samtidigt som du får en unik upplevelse genom att du är uppkopplad via din smarta telefon eller surplatta. För att
påbörja din resa som uppkopplad behöver du ladda ner Nespresso-appen och koppla ihop den mobila enheten med din Nespresso
Prodigio-maskin.
For å sjekke hva din maskin er kompatibel med, se www.nespresso.com/Prodigio
För att kontrollera enhetens kompatibilitet, gå till www.nespresso.com/Prodigio
Nespresso Prodigio
Nespresso Prodigio
NO
SE
X16
PRODIGIO
MY MACHINE
Welcome
NO
SE
32
Prodigio Emballasjeinnhold /
Förpackningens innehåll
BRUKSANVISNING
Nespresso er et eksklusivt system for å lage den perfekte kaffe, gang etter gang.
Alle Nespresso-maskinene er utstyrt med et unikt system for ekstrahering som
garanterer et meget høyt trykk (opptil 19 bar). Maskinen sikrer at alle aromaene
fra hver enkelt Grand Cru-kaffeblanding skal komme frem, gi den fylde og skape
en enestående tykk og fyldig crema.
ADVARSEL: Når du ser dette symbolet, bør du lese
sikkerhetsinstruksene for å unngå skader.
INFORMASJON: Når du ser dette symbolet, bør du lese rådene for trygg
og korrekt håndtering av apparatet.
INFORMASJON: Når du ser dette symbolet, vær oppmerksom på
at du kan bruke appen for å få mer informasjon
C70 / D70 Spesifikasjoner/
Tekniske data /
C70 / D70 Specifikationer
220-240 V~, 50-60 Hz, 1260 W
max
19 bar / 1.9MPa
~ 3 kg / 7lbs
0.8 L / 27 oz
11.95 cm 25.53 cm 37.4 cm
4.7 in 10.1 in 14.7 in
Smaksprøver av Nespresso
Grands Crus.
Provsmakningsbox med
Nespresso
Grands Crus-kapslar
Nespresso Velkomstbrosjyre
Nespresso Välkomstbroschyr
Brukerveiledning
Bruksanvisning
2 x Prøve-pinne for å måle vannets hardhet, i
brukermanualen og i "Quickstart"-guide
2 x Vattenhårdhet Teststicka, i bruksanvisningen och
i sna
bbstartguiden
Prodigio kaffemaskin
Prodigio Kaffemaskin
NO
SE
33
Prodigio Innhold / Innehåll
Nespresso Prodigio / Nespresso Prodigio 31
Få appen / Ladda ner appen 31
Sammenkobling / Koppling 31
Nettverksfunksjoner / Uppkopplingsfunktioner 31
Innhold i pakken / Förpackningens innehåll 32
Prodigio / Prodigio 32-33
Spesifikasjoner/Tekniske data / Specifikationer 32
Sikkerhetsinnstrukser / Säkerhetsföreskrifter 34-40
Oversikt over apparatet / Maskinöversikt 41
Førstegangs bruk / Första användningen 42-43
Vanlig kaffetilberedning / Regelbunden tillredning av kaffe 44-45
Energispare-modus / Energisparande koncept 46
Programmering av vannmengde / Programmering av vattenmängd 46
Gjennopprett fabrikkinstillinger / Återgå till fabriksinställningar 47
Tømming av systemet / Tömning av systemet 47
Rengjøring / Rengöring 48
Avkalking / Avkalkning 49-51
Feilsøking / Felsökning 52-53
Kontakt Nespresso Club / Kontakta Nespresso Club 54
The Positive Cup: Vår tilnærming til bærekraft /
The Positive Cup: Vår väg mot hållbarhet 54
Avfallshåndtering og miljøhensyn /
Destruering och miljöskydd 55
Begrenset garanti / Begränsad garanti 56
BRUKSANVISNING
Nespresso är ett exklusivt system som skapar den perfekta espresson, varje
gång. Alla Nespresso-maskiner är utrustade med ett unikt bryggningssystem
med ett garanterat tryck på 19 bar. Varje parameter har beräknats med stor
precision för att säkerställa att aromerna från varje Grand Cru kan utvinnas så att
kaffet får fyllighet och en exceptionellt tjock crema skapas.
VARNING: När du ser den här symbolen, se
säkerhetsföreskrifterna för att undvika eventuella skador.
INFORMATION: När du ser den här symbolen, se råden för korrekt och
säker användning av apparaten.
INFORMATION: när du ser den här symbolen, observera att du
också kan använda appen för denna funktion. Se appen för mer
information.
SE
40
SPARA DESSA
INSTRUKTIONER
Överlämna dem till
eventuell efterföljande
användare.
Den här
bruksanvisningen finns
också tillgänglig i
PDF-format på
www.nespresso.com.
Säkerhetsföreskrifter
41
Oversikt over apparatet / Maskinöversikt
Kaffeknapper (Ristretto, Espresso og Lungo)
Kaffeknappar (Ristretto, Espresso & Lungo)
Skyvestykke for kapselinnføring
Handtag för inmatning av kapslar
Kaffemunnstykke
Kaffemunstycke
Justerbar vanntankarm
Justerbar arm till vattenbehållare
Vannbeholder
og lokk
Vattenbehållare
och lock
Beholder for brukte kapsler og dryppbeger
Kapselbehållare för användakapslar och droppskål
Justerbar koppholder
og drypprist
Justerbart koppstöd och
droppgaller
*Kun tilgjengelig på en tilkoblet maskin
*Endast tillgängligt med en ansluten maskin
*Nespresso-lys: oversikt over antall kapsler
*Nespresso-lampa: hantering
av kapsellager
Vedlikeholdslampe: Tom vanntank,
m kapselbeholder eller full,
*
avkalk maskinen
Underhållsljus: vattentank tom kapselbehållare ej på
plats eller full,
*
avkalkning behövs
SE
NO
3x
> 3 sec
Finding nearby
machines
It may take up to 50 seconds to detect.
CANCEL
NO
SE
43
Slå på maskinen ved å
trykke på hvilken som helst av
kaffeknappene eller ved å åpne
skyvestykket.
Lyset vil blinke. Oppvarmingen tar
ca. 25 sekunder.
Konstant lys: Klar til bruk.
Sätt på maskinen genom att
trycka på valfri kaffeknapp eller
genom att öppna handtaget.
Lamporna blinkar.
Uppvärmningen tar cirka
25 sekunder.
Fast ljus:
maskinen är redo.
For å koble til maskinen, vennligst følg instruksene i "Få appen" og
"Sammenkobling" på side 31.
Flere enhenter kan kobles til din Prodigio-maskin når du bruker ditt Nespresso
Club-medlemsnummer. For å sammenkoble disse tilleggsenhetene, vennligst følg
de samme instruksene som avsnittene under "Få appen" og "Sammenkobling"
på side 31.
För att k
oppla upp maskinen följ instruktionerna i avsnitten "Ladda ner appen" och
"Koppling" på sidan 31.
Flera olika enheter kan endast kopplas till din Prodigio-maskin om du använder ett
unikt klub
bmedlemsnummer. För att koppla upp dessa extra enheter, följ samma
instruktioner som i avsnitten "Ladda ner appen" och "Koppling" på sidan 31.
Før du tilbereder kaffe, sørg for å ha renset
apparatet ved å:
1. Sette en beholder under kaffeutløpet.
2. Lukk skyvestykket og press Lungo-knappen
for å rense apparatet.
3. Gjenta 3 ganger.
Innan du brygger kaffe, skölj maskinen på
följande sätt:
1. Placera en behållare under
kaffemunstycket.
2. Stäng handtaget och tryck på Lungo-
knappen för att skölja maskinen.
3. Upprepa tre gånger.
For å skru av apparatet, sørg for at alle 3
kaffeknapper er PÅ. Trykk og hold inne Lungo- og
Espressoknappen samtidig i 3 sekunder.
För att stänga AV maskinen, se till att samtliga
tre kaffeknappar är PÅ. Tryck ner och håll inne
Lungo- och Espresso-knapparna samtidigt i tre
sekunder.
Lungo
Espresso
Ristretto
NO
SE
44
Kaffetilberedning / Regelbunden bryggning av kaffe
Fyll vanntaken med friskt,
rent drikkevann.
Fyll vattenbehållaren med
drickbart vatten.
Plasser en kopp under
kaffeutløpet.
Placera en kopp under
kaffemunstycket.
Skru maskinen PÅ ved å
trykke på hvilken som helst
av kaffeknappene eller ved å
åpne skyvestykket.
Lyset vil blinke.
Oppvarmingen tar ca.
25 sekunder.
Konstant lys: Klar til bruk.
Sätt på maskinen genom
att trycka på valfri kaffeknapp
eller genom att öppna
handtaget. Lamporna blinkar.
Uppvärmning i cirka 25
sekunder. Fast ljus: redo.
Åpne skyvestykket, sett inn en kapsel og lukk skyvestykket. Velg
din kaffestørrelse basert på valgt Grand Cru:
Ristretto (25 ml / 0.84 oz)
Espresso (40 ml / 1.35 oz)
Lungo (110 ml / 3.7 oz)
Du kan velge ønsket kaffeknapp ved å trykke på den, selv når
maskinen varmer opp.
Den valgte kaffeknappen vil lyse konstant når maskinen er klar til
bruk.
Kaffen vil så begynne å strømme.
For å sikre hygieniske forhold er det anbefalt å unngå
gjenbruk av brukt kapsel.
Öppna handtaget, för in en kapsel och stäng handtaget. Välj
kaffestorlek enligt vald Grand Cru:
Ristretto (25 ml / 0.84 oz)
Espresso (40 ml / 1.35 oz)
Lungo (110 ml / 3.7 oz)
Du kan välja önskad kaffeknapp genom att trycka på den, även om
maskinen fortfarande håller på att värmas upp.
Den valda kaffeknappen blinkar och får sedan ett fast ljus när
maskinen är redo för bryggning.
Därefter rinner kaffet ut.
Av hygieniska skäl, är det starkt rekommenderat att inte
återanvända en redan använd kapsel.
Lungo
Espresso
Ristretto
Max 10 sec
NO
SE
45
For å stoppe kaffeflyten
tidligere, trykk på den valgte
knappen en gang til eller skyv
skyvetykket tilbake. Merk:
Manuell etterfylling er ikke
tilgjengelig i dette tilfelle.
För att stoppa kaffeflödet
innan trycker du på respektive
kaffeknapp eller tryck reglaget
bakåt mot maskinen tills
kaffeflödet stannar. Observera
att manuell påfyllnad inte är
möjligt i detta fall.
For å manuelt fylle på kaffen,
trykk på hvilken som helst
av kaffeknappene innen 10
sekunder etter at tilberedningen
er ferdig
För att fylla på med kaffe
manuellt rör du vid en
av kaffeknapparna inom
10 sekunder från slutet a
v
bryggningen.
For å forandre ønsket koppestørrelse mens maskinen brygger, trykk ønsket kaffeknapp.
Apparatet vil umiddelbart stoppe hvis mengden kaffe er større enn den nye ønskede
koppestørrelsen.
För att ändra den valda koppstorleken under bryggningen, välj önskad ny kaffeknapp.
Maskinen upphör omedelbart med bryggningen om den kaffemängd som bryggs är större än den
önskade kaffestorleken.
For å tilpasse til et større
glass med kaffe og melk, løft
opp brettet.
För att anpassa till ett glas
för ett mjölkrecept, lyft på
koppstödet.
Tilberedningen vil
stoppe av seg selv.
Brukte kaffekapsler vil
automatisk føres ut av
maskinen.
Bryggningen upphör
automatiskt.
Kapseln matas ut
automatiskt.
> 3 sec
NO
SE
46
Energisparings-modus / Energisparande koncept
Programmering av vannmengde / Programmering av vattenmängden
Automatisk AV-modus: Etter 9 minutter uten
aktivitet vil apparatet automatisk skrus av.
Automatiskt AV-läge: maskinen ändras
automatiskt till AV-läge efter att den har varit
oanvänd i 9 minuter.
For å endre automatisk AV-modus fra 9 til 30 minutter:
- Vær sikker på at maskinen er skrudd AV.
- Trykk og hold nede både Lungo- og Ristrettoknappen i minst 3 sekunder.
- Espresso-knappen blinker 3 ganger når operasjonen er gjennomført.
For å tilbakestille til 9 minutter, gjenta prosessen.
Espressoknappen blinker én gang når operasjonen er gjennomført.
För att ändra det automatiska AV-läget från 9 till 30 minuter:
- Se till att maskinen står på AV.
- Tryck på och håll inne Lungo- och Ristretto-knapparna i mer än 3 sekunder.
- Espresso-knappen blinkar 3 gånger för att bekräfta.
För att återgå till 9 minuter, upprepa samma steg.
Espresso-knappen blinkar en gång för att bekräfta.
Enhver kaffeknapp kan programmeres.
Ristrettoknapp: fra 15 til 30 ml / 0.5-1 oz.
Espressoknapp: fra 30 til 70 ml /1 to 2.33 oz.
Lungoknapp: fra 70 til 130 ml / 2.33 to 3 oz.
- Sørg for at maskinen er skrudd PÅ
- Åpne skyvestykket og sett inn en kapsel.
- Lukk skyvestykket.
- Trykk og hold nede kaffeknappen.
- Slipp knappen når ønsket mengde er oppnådd.
- De tre kaffeknappene blinker som bekreftelse.
- Vannmengden er nå programmert og lagret for gjeldende knapp.
Alla kaffeknappar kan programmeras.
Ristretto-knapp: från 15 till 30 ml / 0.5-1 oz.
Espresso-knapp: från 30 till 70 ml / 1 till 2.33 oz.
Lungo-knapp: från 70 till 130 ml / 2.33 till 3 oz.
- Se till att maskinen är PÅ.
- Öppna handtaget och för in en kapsel.
- Stäng handtaget.
- Tryck ner och håll inne den valda kaffeknappen.
- Släpp knappen när du har fått önskad mängd.
- De tre knapparna för kaffe blinkar för bekräftelse.
- Vattenmängden har nu sparats för den knapp som användes under
programmeringen.
< 9 min
NO
SE
47
Gjenopprett fabrikkinnstillinger / Återgå till fabriksinställningar
Tøm systemet
før en lengre periode uten bruk eller for frostbeskyttelse /
Töm systemet före en period då maskinen inte ska användas eller för frostskydd
Fabrikkinnstillinger er:
- Lungo, Espresso, Ristretto kaffeknapper 110ml /
3.7oz, 40ml / 1.35 oz., 25ml / 0.84 oz.
- Automatisk AV-modus etter 9 minutter.
- Vannets hardhet er som standard satt til hard, som
tilsvarer ca. 1000 Espresso-kopper.
For å gjøre det med ditt apparat:
1. Sørg for at apparatet er skrudd AV.
2.
Trykk og hold nede Espresso- og Lungoknappen
samtidig i minst 5 sekunder.
Alle knappr og LED-lys vil blinke en gang som
bekreftelse. For å avkoble apparatet, les mer under
avsnittet "Feilsøking".
Fabriksinställningarna är följande:
- Kaffeknappar för Lungo, Espresso, Ristretto
110 ml / 3.7oz, 40 ml / 1.35 oz., 25 ml / 0.84 oz.
-
Automatiskt AV-läge efter 9 minuter.
- Den förinställda vattenhårdheten är hårt, vilket
motsvarar ungefär 1 000 Espresso-koppar.
För att göra detta via din maskin:
1. Se till att maskinen är AV.
2.
Tryck ner och och håll inne Espresso- och Lungo-
knapparna tillsammans i minst 5 sekunder.
Alla knappar och LED-belysning kommer blinka en
gång som bekräfelse. För att koppla ifrån maskinen, se
avsnittet "Felsökning".
Min 5 sec
> 6 sec
Hvis du gjenoppretter
fabrikkinnstillingene, vil du bryte
forbindelsen til dine trådløse
enheter, nullstille oversikten av
antall kapsler og avkalkningsvarsel.
Om du återgår till
fabriksinställningarna tar
det bort kopplingen, återställer
hanteringen av kapsellagret och
avkalkningsvarningen.
Fjern vannbeholderen.
Plassér en beholder under
kaf
feutløpet.
Avlägsna
vattenbehållaren.
Placera en behållare under
kaf
femunstycket.
Merk: Maskinen vil være blokkert i ca. 10 minutter etter tømming.
Observera att maskinen förblir blockerad i 10 minuter efter tömning!
Sørg for at apparatet
er skrudd PÅ, trykk og
hold nede Ristretto- og
Lungoknappene samtidig
i minst 6 sekunder.
Se till att maskinen är
, tryck ner och håll
in Ristretto- och Lungo-
knapparna tillsammans i
minst 6 sekunder.
Ristretto- og Lungoknappene vil blinke for å
bekrefte. Lukk skyvestykket for kapselinnføring for
å starte prosessen. Om skyvestykket allerede var
lukket, starter tømmingsprosedyren automatisk.
Når tømmingen er ferdig, rengjør dryppfatet og
koppholderen. Apparatet skrus automatisk AV etter
tømming.
Ristretto- och Lungo-kaffeknapparna blinkar för att bekräfta.
Stäng handtaget för att påbörja processen. Om handtaget redan var
stängt startar tömningsprocessen automatiskt. Efter att tömningen
är färdig, rengör droppskålen och koppstödet. Maskinen övergår
automatiskt till AV-läge när den är tom.
NO
SE
48
Rengjøring / Rengöring
Tøm dryppfatet
og beholderen for
brukte kapsler daglig.
Fjern også lokket og
vanntanken, vask
dem med mildt
oppvaskmiddel og skyll
med varmt vann.
Töm droppskålen och den använda kapselbehållaren varje
dag. Avlägsna lock och vattentank, rengör med ett doftfritt
medel samt skölj delarna i varmt vatten.
Ikke bruk svamp eller sterke
rengjøringsmidler/løsemidler.
Ikke benytt oppvaskmaskin.
Använd inte starka eller
frätande rengöringsmedel,
svamp eller rengöringsmedel
med slipmedel. Ha inte
maskinen i diskmaskinen.
Aldri senk apparatet eller
noen av delene under vann
eller noe annet flytende.
Sänk aldrig ner apparaten
eller delar av den i vatten
eller andra vätskor eller
någon annan vätska.
Tørk delene til vanntanken
med et rent og tørt håndkle
eller papir, og sett sammen
delene. Rengjør kaffeutløpet
og innsiden av apparatet
jevnlig med en ren og fuktig
klut.
Torka av alla delar av vattentanken ordentligt med en ren
duk, trasa eller papper och sätt sedan ihop den. Rengör
kaffemunstycket och insidan av maskinen regelbundet med en
fuktig trasa.
For å sikre god hygiene, anbefaler vi på det sterkeste daglig tømming og rengjøring av beholderen for brukte kapsler.
För att säkerställa en god hygien rekommenderar vi starkt att den använda kapselbehållaren töms och rengörs varje dag.
NO
SE
50
Avkalkning / Avkalkning
Tøm dryppfatet og
beholderen for brukte
kapsler.
Töm droppbrickan och den
använda kapselbehållaren.
For å starte avkalkningsmodus, skru PÅ maskinen og hold inne
de tre kaffeknappene i seks sekunder til du hører et lydsignal. De
tre knappene kommer til å starte å blinke (knappene fortsetter å
blinke til modusen blir avsluttet).
För att starta avkalkningsläget, se till att maskinen är PÅ, tryck
ner och håll in de tre kaffeknapparna i 6 sekunder tills du hör
det bekräftande pipet. De tre knapparna börjar blinka (knapparna
blinkar tills den går ur läget).
Fyll vannbeholderen med
en enhet av Nespresso
avkalkingsvæske og tilsett
0.5 liter vann.
Fyll vattenbehållaren
med en enhet Nespresso
avkalkningsvätska och tillsätt
0.5 L / 17 oz vatten.
Plassér en beholder under
kaffeutløpet. (Minimum
størrelse: 0.8 liter).
Placera en behållare
(minsta volym: 0.8 L / 27 oz)
under kaffemunstycket.
Forsikre at skyvestykket
er lukket og trykk på hvilken
som helst kaffeknapp for å
starte avkalkningsprosessen.
Pumpen starter. Maskinen
stopper automatisk når
vanntanken er tom.
Se till att handtaget
är stängt och tryck på
valfri kaffeknapp för att
påbörja avkalkningscykeln.
Pumpen körs. Maskinen
stängs av automatiskt när
vattenbehållaren är tom.
Info: Vedlikeholdslyset er PÅ under avkalkningsprosessen.
Info: Underhållslampan är PÅ under avkalkningen.
NO
SE
51
*Under "Vannstatus" i appen, kan vannets hardhetsgrad innstilles.
*I appen kan vattnets hårdhet justeras när som helst under "Water status".
Vannhardhet:* / Vattnets hårdhet:* Avkalking etter:* / Avkalka efter:*
App. fH dH CaCO
3
(40 ml)
Nivå / Steg 0 < 5 < 3 < 50 mg/l 4000 fH
Fransk temperatur
Fransk hårdhetsgrad
Nivå / Steg 1 > 7 > 4 > 70 mg/l 3000 dH
Tysk temperatur
Tysk hårdhetsgrad
Nivå / Steg 2 > 13 > 7 > 130 mg/l 2000 CaCO3
Kalsiumkarbonat
Kalciumkarbonat
Nivå / Steg 3 > 25 > 14 > 250 mg/l 1500
Nivå / Steg 4 > 38 > 21 > 380 mg/l 1000
Trykk på hvilken som helst kaffeknapp for å starte
avkalkningsprosessen for andre gang. Maskinen stopper automatisk når
vanntanken er tom.
Tøm og rens vanntanken, dryppfatet og koppholderen for å unngå
etterla
tte rester.
Tryck på valfri knapp för att påbörja en andra omgång av avkalkning.
Maskinen stängs av automatiskt när vattenbehållaren är tom.
Töm och skölj vattenbehållaren, droppbrickan och koppstödet noggrant
f
ör att undvika avlagringar.
Fyll vanntaken med friskt, rent drikkevann.
Trykk hvilken som helst knapp for rengjøre apparatet. Pumpen
vil starte.
Apparatet vil stoppe automatisk når vannbeholderen
er tom. Repeter prosessen 2 ganger.
Fyll vattenbehållaren på nytt med färskt, drickbart vatten.
Tryck på valfri knapp för att påbörja sköljningen av maskinen.
Pumpen körs.
Maskinen stängs av automatiskt när
vattenbehållaren är tom. Upprepa två gånger.
For å avslutte avkalkingen, trykk og hold
nede de tre kaffeknappene i seks sekunder
til apparatet avgir et bekreftende lydsignal.
Apparatet er nå klart til bruk.
För att gå ur avkalkningsläget, tryck
ner och håll in de tre kaffeknapparna i 6
sekunder tills du hör det bekräftande pipet.
Maskinen är nu redo att användas.
Fyll på vanntanken med det
brukte avkalkningsmiddelet
(som allerede har gått igjennom
maskinen).
Fyll vattenbehållaren
på nytt med det använda
avkalkningsmedlet (som redan
gått igenom maskinen) som
samlats i behållaren.
Tøm dryppfatet.
Töm droppbrickan.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Nespresso PRODIGIO Manual do usuário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do usuário