Starmix AirStar TB 60 R Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual também é adequado para

Warmluft-Hände- und
Haartrockner
Händetrockner T 60 E
Wandhaartrockner TB 60 und TB 60 R
Montage- und
Gebrauchsanleitung:
Seite 55–8
Mounting Instructions
and Directions for Use:
Pages 79–12
Instructions de montage
et de service:
Page 913–16
Istruzioni per il
montaggio e l’uso:
Pagina 1117–20
Instrucciones de
montaje y de uso:
Páginas 1321
Manual de Instruções de
Montagem e Utilização:
Página 1525–28
D
GB
F
I
E
P
DK
N
S
NL
FIN
H
GR
PL
Monterings- og
brugsanvisning:
Side 1729–
Monterings- og
bruksanvisning:
Side 1932–34
Monterings- och
bruksanvisning:
Sidan 213
Asennus- ja käyttöohje:
Sivu 23
Montage- en
gebruikershandleiding:
blz. 25 39–42
Instrukcja obs∏ugi
i monta˝u:
Strona 274346
Dieses Gerät nicht ohne Beachtung der Gebrauchsanleitung verwenden.
www.starmix.de
TR
CZ
SK
SLO
Szerelési és használati útmutató:
oldal 2947– 50
δηγία συναρµλγησης και ρήσης:
Σελίδα 31
Montaj ve Kullanma talimat›:
Sayfa 33
Návod na montáÏ a pouÏití:
Strana 35
Návod na montáÏ a pouÏitie:
Strana 37
MontaÏa in navodila za uporabo:
Stran 39
Paigaldus- ja kasutusjuhend:
Lehekülg 41
Инструкция по
монтажу и эксплуатации:
Cрт. 43
EST
RUS
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:40 Uhr Seite 1
2
D
GB
F
I
Abb. E Abb. F
E
P
DK
N
S
NL
H
GR
PL
Beschreibung
1 Unterteil
2 Oberteil
3 Montageplatte
4 Schlauch mit Ondulierdüse
5 Blasstutzen
Description
1 Base section
2 Top section
3 Mounting plate
4 Hose with hand-held nozzle
5 Air-flow outlet
Description
1 Partie inférieure
2 Partie supérieure
3 Plaque de montage
4 Tuyau flexible avec buse sèche-mains
5 Tubulure de soufflage
Descrizione
1 Parte inferiore
2 Parte superiore
3 Piastra di montaggio
4 Flessibile con bocchetta
5 Bocchetta soffiante
Descripción
1 Pieza inferior
2 Pieza superior
3 Plancha de montaje
4 Manguera con tobera de mano
5 Apoyos de soplado
Descrição
1 Parte inferior
3 Parte superior
3 Placa de montagem
4 Mangueira com bico manual
5 Bocal de sopro
Beskrivelse
1 Underdel
2 Overdel
3 Monteringsplade
4 Slange med hånddyse
5 Blæsestuds
Beskrivelse
1 Underdel
2 Overdel
3 Monteringsplate
4 Slange med hånddyse
5 Blåsestuss
Beskrivning
1 underdel
2 ovandel
3 monteringsplatta
4 slang med handmunstycke
5 blåsstuts
Selostus
1 Alaosa
2 Yläosa
3 Asennuslevy
4 Letku ja käsisuutin
5 Puhallusistukka
Beschrijving
1 Onderdeel
2 Bovendeel
3 Montageplaat
4 Slang met handblazer
5 Blaaspijp
Opis
1
Cz´Êç spodnia
2
Cz´Êç wierzchnia
3
P∏ytka monta˝owa
4
Wà˝ z dyszà r´cznà
5
Koƒcówka rurowa
Leírás
1
Alsórész
2
FelsŒrész
3
SzerelŒlemez
4
Kézszárító-fúvóka tömlŒvel
5
FúvócsŒcsonk
Περιγραή
1
κάτω τµήµα
2
επάνω τµήµα
3
άση για µντά
4
σωλήνας µε ακρύσι
5
υσητήρας
Anlat›m
1
Alt parça
2
Üst parça
3
Montaj levhas›
4
Ondüle bafll›kl› hortum
5
Üfleyici destek
Popis
1
Dolní díl
2
Horní díl
3
MontáÏní deska
4
Hadice s ondulaãní tryskou
5
Foukací trubice
Popis
1
Spodná ãasÈ
2
Vrchná ãasÈ
3
MontáÏna doska
4
Hadica s ondulaãnou tryskou
5
Fúkacie trubice
Opis
1
Spodnji del
2
Gornji del
3
MontaÏna plo‰ãa
4
Cev z ‰obo onduliranja
5
Podporniki pihanja
Kirjeldus
1 alumine osa
2 ülemine osa
3 paigaldusplaat
4 voolik onduleerimisdüüsiga
5 puhumisdüüsid
Описание
1
Задняя часть корпуса
2
Передняя часть корпуса
3
Монтажная панель
4
Шланг с насадкой для завивки
5
Выдувной патрубок
TR
CZ
SK
SLO
EST
RUS
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:40 Uhr Seite 2
3
Sicherheitsabstände für die Montage: nach VDE 0100 und VDE 0107
S
NL
H
GR
PL
D
GB
F
I
E
P
DK
N
Sicherheitsabstände für die Montage
Safety distance for mounting
Distanze di sicurezza per il montaggio
Ecartements de sécurité pour le montage
Distancias de seguridad para el montaje
Distâncias de segurança para a montagem
Sikkerhetsavstander for montering
Säkerhetsavstånd för monteringen
Asennusturvaetäisyydet
Veiligheidsafstanden voor de montage
Απστάσεις ασαλείας για τ µντά:
σύωνα µε VDE 0100 και VDE 0107
Bezpieczna odleg∏oÊç przy monta˝u
Szerelés során betartandó biztonsági távolságok
Sikkerhedsafstande i forbindelse med
monteringen
Abmessungen T 60 E
Abmessungen TB 60 und TB 60 R
Montaj için emniyet mesafeleri
TR
Bezpeãnostní vzdálenost pro montáÏ
CZ
Bezpeãnostné odstupy pre montáÏ
SK
Varnostne razdalje za montaÏo
SLO
Turvakaugused paigaldamisel
EST
RUS
Параметры безопасного расстояния, которые следует
соблюдать при монтаже данного прибора
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 3
4
Montage
Abb. 1 Abb. 2
Abb. 3
An der Wand befestigte Montageplatte.
Gerät ca. 35 mm über Montageplattenunterkante aufsetzen,
fixieren und in Pfeilrichtung bis zum Einrasten nach unten
schieben. Mit Schraube sichern.
D
Position the appliance approx. 35 mm above the bottom edge
of the mounting plate, fix in position and push downwards, in
the direction of the arrow, until the appliance is locked in
place. Secure with the screw.
GB
Plaque de montage fixée au mur. Poser l’appareil à 35 mm env.
au-dessus du bord inférieur de la plaque de montage, le fixer
puis pousser vers le bas dans le sens de la flèche jusqu’à ce
qu’il y ait enclenchement. Bloquer au moyen de la vis.
F
Piastra di montaggio fissata alla parete. Posizionare l’appa-
recchio a circa 35 mm sopra al bordo inferiore della piastra di
montaggio, fissarlo e spingerlo verso il basso (in direzione della
freccia) fino a che scatta in posizione. Assicurare l’apparecchio
con la vite
I
Plancha de montaje sujeta a la pared. Colocar el aparato
aproximadamente 35 centímetros por encima del canto in-
ferior de la plancha de montaje, fijar y desplazar hacia abajo,
en la dirección mostrada por la flecha, hasta que engatille.
Asegurar con el tornillo.
E
Placa de montagem, fixada na parede. Posicionar o aparelho
aprox. 35 mm acima do canto inferior da placa de montagem,
fixá-lo e puxar para baixo, no sentido da flecha, até encravar.
Imobilizar com parafuso.
P
Monteringsplade til væg. Apparatet placeres ca. 35 mm over
monteringspladens underkant. Fikseres og trykkes ned (følg
pilens retning), til det falder i hak. Sikres med skrue.
DK
Monteringsplate festet på vegg. Sett apparatet på ca. 35 mm
over monteringsplatens underkant, fikser det og skyv det
ned den veien pilen viser til det smekker i lås. Sikre det med
skrue.
N
Monteringsplatta fastsatt i väggen. Sätt apparaten ca 35 mm
över monteringsplattans underkant, fixera och skjut apparaten
nedåt i pilens riktning tills den hakar i. Säkra med skruv.
S
Seinään kiinnitetty asennuslevy.
Aseta laite n. 35 mm asennuslevyn alareunasta levyä
vasten, sijoita paikalleen ja työnnä nuolen suunnassa alas,
kunnes se lukittuu. Varmista kiinni ruuvilla.
FIN
Aan de wand bevestigde montageplaat. Het apparaat ca. 35
mm boven de onderzijde van de montageplaat plaatsen,
fixeren en in pijlrichting naar onder schuiven tot het apparaat
vastklikt. Met schroef borgen.
NL
P∏ytke monta˝owà zamocowaç na Êcianie. Urzàdzenie nasadziç
ok. 35 mm nad p∏ytka ustawiç i przesunàç w kierunku
wskazywanym przez strza∏k´ a˝ do wskoczenia na w∏aÊciwà
pozycj´. Zabezpieczyç Êrubkà.
PL
A falra erŒsített szerelŒlemezen a készüléket a szerelŒlemez alsó
peremétŒl kb. 35 mm-re felhelyezzük, rögzítjük és a nyíl irányába
ütközésig lefelé toljuk. Csavarral biztosítjuk.
H
Βάση µντά πυ στερεώνεται στν τί. Τπθετείστε τη
συσκευή περίπυ 35 ιλ. πάνω απ την κάτω άκρη της άσης,
στερεώστε τη και σπρώ!τε τη πρς τα κάτω, πρς τη κaτεύθυνση
τυ έλυς, µέρι να ρει αντίσταση. Στερεωστε τη µε ίδα.
GR
Duvara tak›lm›fl montaj levhas›.
Aleti yakl. 35 mm montaj levhas›n›n alt kenar› üstüne yerlefltiriniz,
sabitlefltiriniz ve ok iflareti yönüne do¤ru oturuncaya kadar
afla¤›ya do¤ru itiniz. Vida ile sa¤lamlaflt›r›n›z.
TR
MontáÏní deska pfiipevnûná na stûnû.
Pfiístroj nasaìte cca 35 mm nad dolní hranou montáÏní desky,
zafixujte a zatlaãte dolÛ ve smûru ‰ipky, dokud nezapadne.
Potom pfiístroj zajistûte ‰roubem.
CZ
MontáÏna doska pripevnená na stene.
Prístroj nasaìte cca 35 mm nad spodnou hranou montáÏnej dosky,
zafixujte a potlaãte nadol v smere ‰ípky, aÏ k˘m nezapadne.
Potom prístroj zaistite skrutkou.
SK
Na zid pritrjena montaÏna plo‰ãa.
Napravo postaviti okrog 35 mm ãez spodnji rob montaÏne plo‰ãe,
pritrditi in v smeri pu‰ãice potisni dol dokler ne zaskoãi.
Zavarovati z vijakom.
SLO
Seinale kinnitatav paigaldusplaat.
Seade asetada umbes 35 mm paigaldusplaadi alumisest servast
kõrgemale, fikseerida ja kuni nõutava asendi saavutamiseni noole
suunas allapoole nihutada. Kinnitada kruviga.
EST
RUS
Закрепленная на стене монтажная панель.
Надеть прибор прим. 35 мм над нижним краем монтажной
панели, зафиксировать и потянуть по стрелке вниз до входа
в пазы.
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 4
5
D
Wir haben diese Gebrauchsanleitung erstellt, damit Sie Ihr
neues Gerät schnell und umfassend kennenlernen.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes diese
Anleitung aufmerksam durch. Sie gibt wichtige Hinweise
für die Sicherheit, den Gebrauch, die Wartung und Ent-
sorgung.
Machen Sie sich in der Reihenfolge dieser Gebrauchs-
anleitung mit Ihrem neuen Gerät und seinen verschiede-
nen Funktionen vertraut.
Beachten Sie alle Hinweise und Erklärungen, die sich auf
die richtige Bedienung und Behandlung beziehen. Damit
erreichen Sie ständige Einsatzbereitschaft und eine lange
Lebensdauer Ihres Gerätes.
Besonders sind die Hinweise zu berücksichtigen, die die
Sicherheit betreffen. Sie helfen, Unfälle zu verhüten und
Ihr Gerät vor Schaden zu schützen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf, sie kann
Ihnen auch später noch in manchen Fällen ein nützlicher
Helfer sein.
Dieses Gerät entspricht den anerkannten Regeln der Technik
und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für
Elektrogeräte. Der Hersteller haftet nicht für evtl. Schäden,
die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder
falsche Bedienung verursacht werden.
Händetrockner T 60 E
Wandhaartrockner TB 60 und TB 60 R
1. Sicherheitshinweise.
Prüfen Sie vor Anschluß des Gerätes, ob die auf dem
Typenschild angegebene Spannung mit derjenigen Ihres
Hausanschlusses übereinstimmt.
Bei Positionierung des Gerätes sind die nach VDE 0100
und VDE 0107 vorgeschriebenen Sicherheitsabstände
unbedingt einzuhalten.
Das Gerät ist über einen Schalter mit mindestens 3 mm
allpoliger Kontaktöffnung vom Netz zu trennen.
Die Installation hat nach den Richtlinien des zuständigen
Energieversorgungsunternehmens zu erfolgen und ist
folglich mit einem vorgeschriebenen Personenschutz-FI-
Schalter abzusichern.
Bitte beachten Sie, daß beim unsachgemäßen Umgang
mit Elektrogeräten Gefahren entstehen können, die
möglicherweise von Kindern nicht erkannt werden.
Die Geräte sind grundsätzlich ohne Beeinträchtigung des
Ansaug- und Ausblasluftstromes zu betreiben.
Schalten Sie grundsätzlich vor allen Eingriffen und
Reinigung die Netzzuleitung allpolig ab. Keinen Wasser-
strahl, nassen Schwamm oder sonstige Reinigungsarten
anwenden, deren Reinigungsflüssigkeit in das Gerät
eindringen kann oder die Gehäuseoberfläche angreift.
Bei Eindringen von Flüssigkeit besteht Stromschlag-
gefahr und möglicher Geräteschaden.
Eingriffe sind wegen Gefahr eines Stromschlages nur
vom Fachpersonal durchzuführen.
Plastikbeutel gehören nicht in Kinderhände (Erstickungs-
gefahr), sondern müssen dem Recyclingprozess
zugeführt werden.
Übergeben Sie diese Gebrauchsanleitung auch anderen
Benutzern des Gerätes, damit auch diese sich über alle
Funktionen und Hinweise informieren können.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den EWG-Richtlinien und maßgebenden
Normen übereinstimmt: Niederspannungsrichtlinie
73/23
EWG mit Änderungen, EMV-Richtline 89/336/EWG mit
Änderungen.
Altgeräte enthalten wertvolle Materialien, die zur
Wiederaufarbeitung geeignet sind. Gerät nicht
dem normalen Hausmüll beifügen,
sondern über geeignete Sammelsysteme fach-
gerecht entsorgen, z. B. über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle.
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 5
6
3. Ausstattung.
T 60 E TB 60 TB 60 R
vollautomatisches, berührungsloses Ein- und Ausschalten
Sicherheitsabschaltung nach 30 min.
Sicherheits-Temperaturbegrenzer
Thermo-Schmelzsicherung
schlagfestes Kunststoffgehäuse
automatisches Einschalten bei Benützung der Ondulierdüse
Mit Rasiersteckdose für 115 V~ und 220–240 V~
Flexibler Schlauch, 1,3 m ausziehbar
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1. Montageplatte aus Unterteil nach unten herausziehen.
2. Nach Festlegung des Anbringungsortes (muß außerhalb
der Gefahrenzone entsprechend Skizze Seite 3 liegen),
mit der Montageplatte als Schablone die Befestigungs-
löcher anzeichnen, bohren und Dübel einsetzen
(Dübel, Schrauben liegen dem Gerät bei).
3. Netzleitung durch vorgesehene Anschlußöffnung in der
Montageplatte durchziehen, und Platte festschrauben
(siehe Abb. 1), anschließend an Klemme L + N an-
schließen (siehe Abb. 2)
4. Gerät auf Montageplatte aufsetzen und nach unten ver-
rasten. Mit beiliegender Schraube sichern (siehe Abb. 3).
4. Montagereihenfolge.
Die >AirStar< sind für Direktanschluß/Festmontage ausge-
legt, die vom Fachmann auszuführen ist. Wegen der beson-
deren Gefahr beim Betreiben von elektrischen Geräten in
Räumen mit Duschen und Badewannen müssen die
Installationsvorschriften nach VDE 0100 und 0107 ein-
gehalten werden.
Sicherheitsabstände siehe Seite 3. In der elektrischen
Installation muß ein Schalter mit einer Kontaktöffnung
(3 mm) vorhanden sein, der die Geräte allpolig abschaltet.
2. Technische Daten
Warmluft-
Händetrockner
Wand-
Haartrockner
T 60 E TB 60 TB 60 R
1400 700 700
175 x 110 x 250
215 x 110 x 530
(incl. Schlauch)
215 x 110 x 530
(incl. Schlauch)
0,75 1,1 1,7
Nennleistung Watt
Abmessungen:
B x T x H mm
Gewicht: kg
Prüfzeichen:
vg c e q
IP23
vg c e q
IP34
vg c e q
IP22
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 6
7
GB
These Operating Instructions will ensure that you can quickly
and comprehensively familiarize yourself with the new
appliance.
Please, read the following carefully before using the
appliance for the first time. These instructions give
important information concerning use, safety, care and
maintenance, and waste disposal.
Familiarize yourself in the same sequence as these
Operating Instructions with the new appliance and its
different functions.
Observe all instructions for the correct operation and
care of the appliance to maintain its operating readiness
at all times and to ensure a long and dependable
service life.
Ensure that all instructions concerning safety are
carefully observed to prevent accidents and to protect
the appliance against damage.
Keep these Operating Instructions in a safe place as
they could prove to be a useful source of reference on a
future occasion.
The appliance complies with the accepted rules of
technology and the requisite laws on the safety of electrical
appliances. The manufacturer cannot be held liable for
possible damage resulting from incorrect appliance use or
operation.
Hand dryers T 60 E
Hair dryers TB 60 and TB 60 R
1. Safety instructions.
Check before the appliance is connected to the mains
that the voltage specified on the rating plate is identical
to the mains voltage.
When positioning the appliance it is imperative to
ensure that the safety distances specified in VDE 0100
and VDE 0107 are observed.
A switch with a contact opening of at least 3 mm must
be integrated into the electrical installation for all-pole
disconnection of the appliance from the mains.
The appliance must be installed in conformity with the
regulations of the responsible local power supply
company and it must be protected by a mandatory
earth-leakage circuit breaker.
Please note that improper use of electrical appliances
can give rise to hazards which children cannot recognize.
When operating the appliance it must be ensured that
the intake and outlet are not restricted in any manner.
Always completely disconnect the appliance from the
mains prior to care, maintenance and repairs. Do not use
a water jet, wet sponge or other forms of cleaning in
which cleaning fluid could enter the appliance or attack
the case surface. Liquid entering the appliance will
create a dangerous electric shock hazard and could
damage the appliance.
Due to the electric shock hazard, all repairs and mainte-
nance work on the appliance must only be carried out by
competent specialist personnel.
Keep plastic bags well out of reach of children (danger
of suffocation) and ensure that they are returned for
recycling.
Pass on these operating instructions to subsequent
owners of this appliance for their information.
We declare in our own sole responsibility that this
product complies with the EU directives ans definitive
standards: Low voltage directive 73/23/EEC with
amendments, electromagnetic compatibility directive
89/336/EEC with amendments.
Old appliances contain valuable materials
that can be recycled. Do not dispose of
such appliances with the normal domestic
waste but rather by way of appropriate
collecting points.
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 7
8
3. Features.
T 60 E TB 60 TB 60 R
Fully automatic no-touch ON/OFF switching
Safety OFF after 30 min.
Safety temperature limiter
Thermal fusible cut-out
Impact-resistant plastic case
Automatic ON when hand-held nozzle is used
With dry shaver socket 115 V AC and 220–240 V AC
Flexible hose, extends to 1.3 m
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1. Pull the mounting plate downwards out of the base
section.
2. When the installation point has been selected (must be
outside the danger zone as indicated in the drawing on
page 3!), use the mounting plate as a template to mark
the mounting holes; drill the holes and insert the
dowels (dowels and screws included with the appliance).
3. Pull the mains cable through the corresponding opening
in the mounting plate; mount the plate with the screws
(see fig. 1); connect the cable to terminal L+N
(see fig. 2).
4. Position the appliance on the mounting plate and push
downwards until it is locked in place. Secure with the
supplied screw (see fig. 3).
4. Installing.
The “AirStar“ is designed for direct connection/permanent
installation which must be carried out by a competent
specialist. Due to the hazards associated with the operation
of electrical appliances in shower rooms and bathrooms,
it is essential that the requisite VDE 0100 und 0107 instal-
lation rules are observed.
For safety distances see page 3. The electrical installation
must include a switch with a contact opening (3 mm) for
all-pole disconnection of the appliance.
2. Technical data.
Hot-air
hand dryer
Wall-mounted
hair dryer
T 60 E TB 60 TB 60 R
1400 700 700
175 x 110 x 250
215 x 110 x 530
(incl. hose)
215 x 110 x 530
(incl. hose)
0.75 1.1 1.7
Rated power watt
Dimensions:
W x D x H mm
Weight: kg
Approvals:
vg c e q
IP23
vg c e q
IP34
vg c e q
IP22
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 8
9
F
Sèche-mains: T 60 E
Sèche-cheveux: TB 60 et TB 60 R
Nous avons établi ce mode d’emploi, pour que vous
appreniez rapidement à connaître votre nouvel appareil.
Veuillez lire entièrement et attentivement ces instructions
avant la mise en service de l’appareil. Elles donnent des
indications importantes en ce qui concerne la sécurité,
I’utilisation, I’entretien et les précautions pour l’environ-
nement.
Apprenez à connaître votre nouvel appareil et ses
différentes fonctions en suivant l’ordre de ce mode
d’emploi.
Respectez les indications et les explications pour obtenir
un maniement et un entretien corrects. Ainsi, vous
pouvez avon la certitude que votre appareil restera en
ordre de marche et aura une longévité exceptionnelle.
Vous devez surtout tenir compte des instructions qui
concernent la sécurité. Elles vous aideront à éviter
des accidents et à protéger votre appareil d’éventuels
dommages.
Conservez ce mode d’emploi: il pourra plus tard dans
bien des cas vous être une aide précieuse.
Cet appareil est conforme aux normes techniques et aux
prescriptions de sécurité en vigueur relatives aux appareils
électriques. Le constructeur n’est pas responsable de dom-
mages éventuels qui auraient été causés par une utilisation
non appropriée ou une erreur de maniement.
1. Consignes de sécurite.
Avant de procéder au raccordement de l’appareil,
vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond bien à celle de la prise d’alimentation
secteur domestique.
Lors du positionnement de l’appareil, il est indispensable
que vous respectiez les distances de sécurité prescrites
par les réglementations nationales (en Allemagne, p. ex.
la norme VDE 0100 et VDE 0107).
L’appareil doit être coupé de l’alimentation secteur par
un interrupteur présentant une ouverture de contact d’au
moins 3 mm sur tous les pôles.
L’installation doit s’effectuer conformément aux
directives de la compagnie d’électricité compétente et
doit par conséquent être dotée du disjoncteur de
protection des personnes prescrit.
Sachez que l’utilisation non conforme d’appareils
électriques est susceptible d’être une source de risques
méconnus par les enfants.
Les appareils doivent dans tous les cas être utilisés sans
entraver le flux d’air d’aspiration et le flux d’air soufflé.
Avant toute intervention sur l’appareil et nettoyage, il est
indispensable de toujours déconnecter la ligne
d’alimentation du secteur sur tous les pôles. Ne jamais
utiliser de jet d’eau, d’éponge mouillée ou d’autres
modes de nettoyage dont le liquide nettoyant risquerait
de pénétrer dans l’appareil ou d’attaquer la surface de
son boîtier. En effet, en cas de pénétration de liquide, il
y a risque d’électrocution et l’appareil risque d’être
endommagé.
Toute intervention doit être exclusivement confiée à un
personnel qualifié.
Ne jamais laisser de sacs en plastique entre les mains
d’enfants (risque d’étouffement). Les sacs en plastique
doivent être éliminés en vue de leur recyclage.
Veuillez remettre ces instructions de service également à
d’autres utilisateurs de l’appareil afin qu’ils puissent se
familiariser avec toutes les fonctions et informations
concernant son utilisation.
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce
produit correspond aux directives de la C.E. et aux
normes pertinentes: Directive relative à la basse tension
73/23/C.E.E. et modifications, directive EMV
89/336/C.E.E. et modifications.
Les anciens appareils contiennent des
matériaux de valeur, qui sont bien
appropriés au recyclage. Ne pas jeter
l’appareil avec les ordures ménagères,
mais au contraire les éliminer comme il se
doit par des systèmes de collecte bien appropriés.
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 9
10
3. Equipment.
T 60 E TB 60 TB 60 R
Déclenchement et arrêt automatiques sans aucun contact
Arrêt automatique de sécurité après 30 minutes
Sécurité anti-chauffe
Fusible de protection thermique
Capot en plastique incassable
Déclenchement automatique dès utilisation de la buse sèche-mains
Avec prise pour rasoir électrique 115 V~ et 220–240 V~
Tuyau flexible de 1,3 mètre extractible
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1. Extraire la plaque de montage de la partie inférieure en
la tirant vers le bas.
2. Après avoir convenu de l’emplacement de montage (qui
doit se situer à l’extérieur de la zone dangereuse con-
formément au schéma de la page 3), marquer les
trous de fixation en se servant de la plaque de
montage qui fait office de gabarit (les chevilles et les
vis sont fournies avec l’appareil).
3. Passer le câble d’alimentation secteur au travers de
l’orifice de raccordement prévu dans la plaque de
montage puis visser la plaque à fond (cf. fig. 1). Ensuite,
procéder au raccordement à la borne L + N (cf. fig. 2).
4. Placer l’appareil sur la plaque de montage et l’en-
clencher en le tirant vers le bas. Le fixer par vissage de
la vis jointe (cf. fig. 3).
4. Suite des opérations de montage.
Les >AirStar< sont dimensionnés pour un raccordement
direct/montage fixe qui doit être exécuté par un spécialiste.
Du fait des risques spécifiques à une utilisation d’appareils
électriques dans des locaux aménagés avec des bacs de
douches et des baignoires, il est indispensable de stricte-
ment observer les prescriptions d’installation selon la norme
VDE 0100 + 0107 ou resp. les réglementations nationales
en vigueur. Pour ce qui est des distances de sécurité, cf. la
page 3. Dans l’installation électrique, il convient de prévoir
un interrupteur à ouverture de contact (3 mm), celui-ci
assurant l’inactivation sur tous les pôles des appareils.
2. Caractéristiques techniques.
Sèche-mains à
air chaud
Sèche-cheveux
mural
T 60 E TB 60 TB 60 R
1400 700 700
175 x 110 x 250
215 x 110 x 530
(y compris tuyau flexible)
215 x 110 x 530
(y compris tuyau flexible)
0,75 1,1 1,7
Puissance nominale Watts
Dimensions:
l x p x h mm
Poids: kg
Sigle d’homologation:
vg c e q
IP23
vg c e q
IP34
vg c e q
IP22
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 10
11
I
Asciugamani T 60 E
Asciugacapelli TB 60 e TB 60 R
Abbiamo concepito le presenti istruzioni d’uso, per farvi
conoscere rapidamente ed in modo esauriente il vostro
nuovo apparecchio.
Prima di mettere in funzione l’apparecchio leggere
attentamente le istruzioni, esse contengono importani
avvertenze sulla sicurezza, I’uso, la manutenzione e lo
smaltimento.
Per conoscere l’apparecchio e le sue funzioni, è
consigliabile seguire le istruzioni punto per punto.
Osservare tutte le avvertenze e spiegazioni riguardanti
l’uso ed il trattamento corretti. In questo modo si
garantisce l’efficienza e la lunga durata dell’apparecchio.
In particolare occorre rispettare le avvertenze riguardanti
la sicurezza, per prevenire Incidenti e proteggere
l’apparecchio da danni.
Custodire le istruzioni in luogo sicuro; in certi casi
saranno senz’altro di prezioso aiuto.
Questo apparecchio corrisponde alle regole tecniche
riconosciute e alle condizioni di sicurezza vigenti per gli
apparecchi elettrici. Il fabbricante non risponde di eventuali
danni causati dall’uso non appropriato o errato.
1. Istruzioni per la sicurezza.
Accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta
dell’apparecchio corrisponda a quella di rete.
Posizionando l’apparecchio osservare assolutamente le
distanze di sicurezza prescritte dalle norme VDE 0100 e
VDE 0107.
Prevedere per l’apparecchio un interruttore con apertura
di contatto (3mm) che provveda alla disinserzione
omnipolare dalla rete.
Eseguire l’installazione secondo le prescrizioni dell’ente
erogatore di energia elettrica competente e deve
perciò essere protetto da un interruttore automatico
differenziale.
Tener sempre presente che l’impiego non adeguato di
apparecchi elettrici può causare rischi non propriamente
riconoscibili dai bambini.
Usare gli apparecchi senza ostacolare il flusso d’aria di
aspirazione e di soffio.
Prima di procedere a qualsiasi intervento e pulizia
staccare in modo omnipolare l’alimentazione di rete. Per
la pulizia non impiegare getti d’acqua, spugne bagnate o
altri metodi con i quali c’è il rischio che il liquido
detergente si infiltri nell’apparecchio, o rovini la
superficie dello stesso. L’infiltrazione di liquido
comporta pericolo di scossa elettrica e possibili danni
all’apparecchio.
Qualsiasi tipo di intervento deve essere affidato ad un
elettricista visto il pericolo di scossa elettrica.
I sacchetti di plastica non devono finire nelle mani dei
bambini (pericolo di soffocamento) ma devono essere
destinati al riciclaggio.
Consegnare le presenti istruzioni anche agli altri
utilizzatori dell’apparecchio, in modo che possano
informarsi sulle relative funzioni ed avvertenze.
Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il
prodotto è conforme alle direttive comunitarie e alle
norme di riferimento: alla direttiva bassa tensione
73/23/CEE con modifiche, alla direttiva sulla compatibi-
lità elettromagnetica 89/336/CEE con modifiche.
Le apparecchiature vecchie contengono
materiali preziosi adatti al riciclaggio.
Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti
domestici normali ma in modo appropriato
attraverso sistemi di raccolta idonei.
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 11
12
3. Dotazione.
T 60 E TB 60 TB 60 R
Inserziona e disinserzione automatiche prive di contatto
Dispositivo automatico di disattivazione dopo 30 min.
Limitatore di temperatura di sicurezza
Fusibile termico
Involucro in materiale plastico antiurto
Inserzione automatica impiegando la bocchetta manuale
Con presa per rasoio elettrico 115 V~ e 220–240> V~
Tubo flessibile allungabile a 1,3 m
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1. Sfilare verso il basso la piastra di montaggio dalla parte
inferiore.
2. Una volta stabilito il luogo di installazione (che deve
trovarsi all’esterno della zona di pericolo in base allo
schizzo a pagina 3), segnare i fori, utilizzando la
piastra di montaggio come dima; trapanare e inserire i
tasselli (viti e tasselli fanno parte dell’entità di fornitura).
3. Far passare il cavo di alimentazione attraverso l’aper-
tura prevista nella piastra di montaggio e avvitare la
piastra (vedi fig. 1); al termine eseguire il collegamento
al morsetto L + N (vedi fig. 2).
4. Posizionare l’apparecchio sulla piastra di montaggio e
farlo scattare in posizione spingendolo verso il basso.
Fissare l’apparecchio con la vite acclusa (vedi fig. 3).
4. Istruzioni di montaggio.
Gli >AirStar< sono previsti per il collegamento diretto/mon-
taggio fisso eseguiti da un elettricista. Visto i particolari
pericoli nell’impiego di apparecchi elettrici in locali con
docce o vasche da bagno si devono rispettare le disposizio-
ni di installazione secondo le norme VDE 0100 + 0107.
Per le distanze di sicurezza vedi pagina 3. L’impianto elettri-
co deve essere provvisto di un interruttore con un’apertura
di contatto (3 mm), che provveda alla disinserzione omni-
polare dell’apparecchio.
2. Dati tecnici.
Asciugamani ad
aria calda
Asciugacapelli
da parete
T 60 E TB 60 TB 60 R
1400 700 700
175 x 110 x 250
215 x 110 x 530
(incl. flessibile)
215 x 110 x 530
(incl. flessibile)
0,75 1,1 1,7
Potenza nominale watt
Dimensioni:
l x p x h mm
Peso: kg
Marchi di controllo:
vg c e q
IP23
vg c e q
IP34
vg c e q
IP22
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 12
13
E
Secador de manos T 60 E
Secador de cabello TB 60 y TB 60 R
Hemos redactado estas instrucciones para el uso con el
propósito de que llegue a conocer su nuevo aparato de
manera rápida y detallada.
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes
de porter en marcha el aparato. Ofrece importantes
indicaciones respecto a la seguridad, el uso, el
mantenimiento y la evacuación del mismo.
Familiarícese por orden con estas instrucciones para el
uso de su nuevo aparato y sus diversas funciones.
Observe todas las indicaciones y explicaciones
referentes al manejo y el tratamiento apropiado. Así
obtendrá un mejor funcionamiento y una larga duración
de su aparato.
Particularmente deben ser tomadas en cuenta las
indicaciones concernientes a la seguridad. Contribuirá
así a prevenir accidentes y a proteger su aparato contra
daños.
Guarde las instrucciones para el uso; le podrán ser
útiles en algunos casos más tarde.
Este aparato corresponde a las reglas de la técnica recono-
cidas y a las disposiciones de seguridad correspondientes
para aparatos eléctricos. El fabricante no se responsabiliza
de daños eventuales que sean causados por utilización no
conforme a las disposiciones o por manejo erróneo.
1. Indicaciones de seguridad.
Compruebe si la tensión indicada en la placa de
características de su aparato coincide con la de su
conexión doméstica.
Al colocar el aparato han de observarse terminantemente
las distancias de seguridad prescritas en VDE 0100 y
VDE 0107.
El aparato ha de desconectarse de la red por medio de
un conmutador con una apertura de contacto de tres
milímetros por lo menos que desconecte el aparato por
todos sus polos.
La instalación ha de llevarse a cabo observando las
normas de la empresa suministradora de corriente
eléctrica pertinente y e asegurarse consecuentemente
con un interruptor de protección personal FI.
Por favor, tenga en cuenta que el uso inapropiado de los
aparatos eléctricos puede causar peligros, posiblemente
sin ser ello reconocido por los niños.
Los aparatos deben emplearse sin que se encuentren en
nada afectadas las corrientes de aire de entrada y de
salida.
Desconecte por principio general la línea de
alimentación en todos los polos antes de llevar a cabo
cualquier intervención o limpieza. No se sirva de un
chorro de agua, una esponja mojada o semejantes
medios de limpieza cuyos líquidos pudieran penetrar en
el aparato o dañar la superficie de la carcasa. Caso que
penetre líquido en el aparato hay peligro de sacudida
eléctrica o de dañarse el aparato mismo.
Las intervenciones solamente deben ser llevadas a cabo
por el personal técnico a causa del peligro de sacudidas
eléctricas.
Las bolsas de plástico no son propias para que los niños
jueguen con ellas (peligro de asfixia), antes bien han de
integrarse en el ciclo de reciclado.
Pase estas instrucciones de servicio a otros usuarios del
aparato a fin de que puedan informarse acerca de todas
las funciones e indicaciones.
Bajo nuestra propia y exclusiva responsabilidad declara-
mos que este producto cumple las normativas de la CCE
y las normas pertinentes: normativa para la baja tensión
73/23/CCE con modificaciones, normativa EMV
89/336/CCE con modificaciones.
Aparatos viejos contienen valiosos materia-
les que son adecuados para el reciclaje.
No tirar el aparato con la basura casera
normal, sino desabastecerlo apropiada-
mente por los sistemas colectores adecuados.
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 13
14
3. Dotación.
T 60 E TB 60 TB 60 R
Conexión y desconexión completamente automática sin tocar
Desconexión de seguridad tras 30 minutos
Limitador de temperatura de seguridad
Seguro térmico contra fundición
Carcasa antichoque de material sintético
Conexión automática en el empleo de la tobera de mano
Con enchufe para maquina de afeitar de 115 V~ y 220–240 V~
Manguera flexible, extraíble hasta 1,3 m
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1. Tirar hacia abajo de la plancha de montaje extrayéndola
de la pieza inferior.
2. Tras haber determinado el lugar de emplazamiento (que
debe encontrarse fuera de la zona de peligrosidad, de
acuerdo al esbozo de la página 3) han de marcarse los
lugares precisos de las tres perforaciones de sujeción
sirviéndose para ello de la plancha de montaje en tanto
plantilla; perforar y colocar los tacos (los tacos y los
tornillos se encuentran adjuntos al aparato).
3. Meter la línea de red por la apertura de conexión
prevista en la plancha de montaje y atornillar fijamente
la plancha misma (véase la figura 1), seguidamente
llevar a cabo la conexión con la brida L + N (véase la
figura 2).
4. Colocar el aparato sobre la plancha de montaje y
engatillar hacia abajo. Asegurar con el tornillo adjunto
(véase la figura 3).
4. Orden a observar en el montaje.
El >Airstar< está concebido para la conexión directa/mon-
taje directo, el cual ha de ser llevado a cabo por un técnico
profesional. Por causa del peligro especial que suponen los
aparatos eléctricos en locales con duchas y bañeras, han de
observarse las prescripciones de instalación según la
VDE 0100 + 0107. Para la distancia de seguridad véase la
página 3. En la instalación eléctrica debe encontrarse un
conmutador con una apertura de contacto (3 mm) que des-
conecte el aparato en todos sus polos.
2. Datos técnicos.
Secador de manos
por aire caliente
Secador de
cabello mural
T 60 E TB 60 TB 60 R
1400 700 700
175 x 110 x 250
215 x 110 x 530
(manguera incluida)
215 x 110 x 530
(manguera incluida)
0,75 1,1 1,7
Potencia nominal vatios
Dimensiones:
Ancho x profundo x alto mm
Peso: kg
Marca de comprobación:
vg c e q
IP23
vg c e q
IP34
vg c e q
IP22
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 14
15
P
Secador de mãos T 60 E
Secador de cabelos TB 60 e TB 60 R
Elaboramos estas instruções de uso a fim de se conhecer
o novo aparelho rápida e amplamente.
É favor ler estas instruções atentamente, antes de
colocar o aparelho em funcionamento. Contêm avisos
importantes sobre o aparelho com respeito à segurança,
ao uso, à manutenção e à recolha, no fim da sua vida
útil.
Familiarize-se com o novo aparelho e suas diversas
funções, seguindo a sequência destas instruções de uso.
Atentar a todos os avisos e explicações concernentes
a seu manejo e tratamento correctos. Assim, o aparelho
estará sempre à sua disposição e Ihe é garantida uma
longa vida útil.
Em especial devem ser levados em conta os avisos
que se referem à segurança. Contribuem para evitar
acidentes e protegem o aparelho contra danos.
Guarde estas instruções de uso. Mais tarde ainda
podem, em alguns casos, representar uma ajuda útil.
Este aparelho cumpre as regras reconhecidas da técnica
e as directivas de segurança aplicáveis para aparelhos
eléctricos. O fabricante não se responsabiliza por danos
resultantes de uso indevido ou de manejo desapropriado.
1. Instruções de segurança.
Antes de ligar o aparelho, verificar se a tensão constante
na placa de marca corresponde à da rede de sua casa.
Na escolha do local de fixação é imprescindível atentar
às distâncias de segurança prescritas nas normas
VDE 0100 e VDE 0107.
O aparelho deve ser separado da rede por meio de um
interruptor com abertura de contacto mínima de 3 mm
em todos os pólos.
A instalação deve ser realizada segundo as regras do
fornecedor de energia competente, sendo necessário
montar um interruptor FI de protecção para pessoas
pertinente.
É favor levar em consideração que o manejo inadequado
com aparelhos eléctricos pode provocar riscos que,
eventualmente, não podem ser percebidos pelas
crianças.
Os aparelhos sempre devem ser operados sem obstruir
o fluxo da aspiração nem da descarga.
Antes de iniciar quaisquer montagens ou limpeza do
aparelho, desligar a corrente em todos os pólos. Não
aplicar jacto de água, esponja molhada ou outras formas
de limpeza em que o agente de limpeza possa entrar no
aparelho ou danificar sua superfície. Com a penetração
de líquido há risco de choque eléctrico e danos no
aparelho.
Em função dos riscos de choque eléctrico, quaisquer
montagens no aparelho devem ser realizadas somente
por pessoas qualificadas.
Bolsas plásticas devem ficar fora do alcance das
crianças (há risco de asfixia). Devem ser recolhidas
devidamente.
Estas instruções de uso devem ser entregues também
aos outros utentes do aparelho, para sua informação
sobre todas as funções e avisos.
Declaramos, como única responsável, que este produto
está em conformidade com as directivas da CE e as nor-
mas pertinentes: directiva “Baixa tensão“ 73/23/CEE
com as modificaçãos e directiva “Compatibilidade elec-
tromagnética“ 89/336/CEE com as modificações.
Aparelhos usados contém materiais valiosos,
que são apropriados para reprocessamento.
Não colocar o aparelho no lixo doméstico
normal, mas sim descartar correctamente
através dos sistemas de colecta adequados.
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 15
16
3. Acessórios.
T 60 E TB 60 TB 60 R
Ligação/Desligamento inteiramente automático, sem tocar
Desligamento de segurança decorridos 30 min.
Limitador de temperatura de segurança
Fusível térmico
Caixa de material sintético resistente ao impacto
Ligação automática ao usar o bico manual
Com tomada para máquina de barbear de 115 V~ e 220–240 V~
Mangueira flexível de 1,3 m, telescópica
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1. Puxar a placa de montagem para fora da parte inferior.
2. Determinado o local de fixação (deve situar-se fora de
áreas de perigo, ver o esquisso na página 3), marcar os
furos de fixação, usando a placa de montagem como
gabarito, furar e inserir as buchas (buchas e parafuso
vem junto com o aparelho).
3. Passar o cabo de ligação à rede pela abertura prevista
na placa de montagem, e aparafusar a placa firmemente
(ver fig. 1); em seguida, efectuar a ligação a borne
L + N (fig. 2).
4. Colocar o aparelho na placa de montagem e encravá-lo,
puxando-o para baixo. Imobilizá-lo, por meio do para-
fuso anexo (ver fig. 3).
4. Sequência de montagem.
Os aparelhos >AirStar< estão concebidos para a ligação
directa/montagem fixa, que devem ser efectuadas por uma
pessoa qualificada. Em função dos perigos especiais na
operação de aparelhos eléctricos em recintos com chuveiro
e banheira, há de atentar-se às prescrições de instalação da
VDE 0100 + 0107.
Para as distâncias de segurança, ver página 3. A instalação
eléctrica deve incluir um interruptor com abertura de
contacto (3 mm), para o desligamento dos aparelhos em
todos os pólos.
2. Características técnicas.
Secador de mãos de
ar quente
Secador de cabelo
de parede
T 60 E TB 60 TB 60 R
1400 700 700
175 x 110 x 250
215 x 110 x 530
(incl. mangueira)
215 x 110 x 530
(incl. mangueira)
0,75 1,1 1,7
Potência nominal Watt
Dimensões:
L x P x A mm
Peso: kg
Selo de homologação:
vg c e q
IP23
vg c e q
IP34
vg c e q
IP22
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 16
17
DK
Håndtørrer T 60 E
Hårtørrer TB 60 og TB 60 R
Denne brugsanvisning er udformet, så De hurtigt og nemt
lærer Deres nye Starmix at kende.
De bør læse denne brugsanvisning før apparatet tages
i brug, da den giver vigtige oplysninger om montering,
brug og vedligeholdelse.
Bliv fortrolig med apparatet og dets funktioner ved at
følge brugsanvisningen fra punkt til punkt.
Ved at følge alle råd og oplysninger om rigtig brug
og vedligeholdelse vil Deres Starmix altid være
funktionsdygtig og holde i mange år.
Vær specielt omhyggelig med de vejledninger der
vedrører sikkerhed. Dette forebygger både ulykker og
skader på apparatet.
Opbevar denne brugsanvisning. Den kan være til nytte
på et senere tidspunkt.
Dette apparat er fremstillet i overensstemmelse med
anerkendte tekniske regler og opfylder kravene i gældende
lovgivning om elsikkerhed. Fabrikanten hæfter ikke for
skader, der er forårsaget som følge af forkert betjening af
apparatet eller ved anvendelse til andre formål end hånd- og
hårtørring.
1. Sikkerhedsenvisninger.
Forvis Dem om, at den på typeskiltet nævnte spænding
stemmer overens med den lokale, inden apparatet
tilsluttes.
I forbindelse med placering af apparatet skal de i
henhold til lovgivningen gældende sikkerhedsafstande
overholdes.
Apparatet kobles fra nettet via en kontakt med mindst
3 mm kontaktåbning.
Installation skal foretages i henhold til energileveran-
dørens retningslinjer. Sikres med en obligatorisk FI-
kontakt for personlig beskyttelse.
Vær opmærksom på, at usagkyndig betjening af
el-apparater kan medføre farer, der ikke genkendes af
børn.
Betjening af apparaterne vil principielt ikke påvirke
indsugnings- og udblæsningsluftstrømmen.
Sluk for nettilførslen, inden reparations- eller
rengøringsarbejder påbegyndes. Undgå vandstråle, våd
svamp eller lignende rengøringsmetoder, hvor der er
risiko for, at rensevæsken trænger ind i apparatet eller
angriber kabinetoverfladen. I sådanne tilfælde er der
fare for strømstød samt beskadigelse af apparatet.
På grund af faren for strømstød skal reparationer
udføres af fagpersonalet.
Plastikposer er farlige for børn (fare for kvælning). Sørg
for, at poser af dette materiale kommer til at indgå i
recirkuleringsprocessen.
Videregiv denne brugsanvisning til andre brugere af
apparatet, så også de kan gøre sig fortrolige med
apparatets funktioner og øvrige oplysninger.
Som eneansvarlige erklærer vi hermed, at produktet
svarer til EØF-directiverne og tilsvarende normer:
Lavspændingsdirektiv 73/23/EØF inkl. modifikationer,
EMV-direktiv 89/336/EØF inkl.
modifikationer.
Gamle apparater indeholder værdifulde
materialer der er egnet til genbrug.
Bortskaf ikke apparatet via det det normale
husholdningsaffald, men fagmæssigt korrekt
via egnede samlesystemer.
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 17
18
3. Udstyr.
T 60 E TB 60 TB 60 R
Fuldautomatisk tænd-/slukfunktion uden berøring
Sikkerhedsfrakobling efter 30 min.
Sikkerheds-temperaturbegrænsning
Termo-smeltesikring
Slagfast kunststofkabinet
Automatisk indkobling ved brug af hånddyse
Med stik til barbering 115 V~ og 220–240 V~
Fleksibel slange, 1,3 m (kan trækkes ud)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1. Træk monteringspladen ud fra underdelen.
2. Når stedet, hvor apparatet skal anbringes, er fundet (skal
befinde sig uden for farezonen i henhold til skitsen
side 3), tegnes de huller med monteringspladen som
skabelon, hvorefter hullerne udbores og dyvlerne an-
bringes (dyvler og skruer følger med apparatet).
3. Netledningen trækkes gennem monteringspladens
tilslutningsåbning, hvorefter pladen skrues fast (se fig.1)
og apparatet tilsluttes til klemme N + L (se fig. 2).
4. Apparatet placeres på monteringspladen. Skal falde i
hak forneden. Sikres med vedlagte skrue (se fig. 3)
4. Monteringsrækkefølge.
>AirStar< er beregnet for direkte tilslutning / fast montage.
Tilslutningen foretages af en fagmand. På grund af de med
drift af el-apparater i rum med brusebad og badekar for-
bundne risici, skal installationsforskrifterne overholdes.
Sikkerhedsafstande: Se side 3. Til elektrisk installation
kræves kontakt med kontaktåbning (3 mm), der kobler
apparaterne komplet fra.
2. Tekniske data.
Varmluft-håndtørrer Væg-hårtørrer
T 60 E TB 60 TB 60 R
1400 700 700
175 x 110 x 250
215 x 110 x 530
(inkl. slange)
215 x 110 x 530
(inkl. slange)
0,75 1,1 1,7
Nominel effekt watt
Mål:
B x D x H mm
Vægt: kg
Kvalitetsmærke:
vg c e q
IP23
vg c e q
IP34
vg c e q
IP22
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 18
19
N
Håndtørker T 60 E
Hårtørker TB 60 og TB 60 R
Bruksanvisningen er utarbeidet med tanke på at du raskt
skal kunne gjøre deg godt kjent med apparatet.
Før apparatet tas i bruk, ber vi deg lese bruksanvis-
ningen nøye. Den gir vikgite råd om sikkerhet, bruk og
vedlikehold av apparatet.
Gjør deg kjent med apparatets funksjoner i samme
rekkefølge som i bruksanvisningen.
Vær særlig oppmerksom på de råd og forklaringer som
vedrører riktig bruk og behandling av apparatet. Dermed
kan du være sikker pa at apparatet alltid er bruksklart
og at det vil ha en lang levetid.
Bemerk særlig anvisninger som gjelder sikkerhet. Du
bidrar da til å unngå ulykker og hindrer skader på
apparatet.
Bruksanvisningen bør oppbevares.
Dette apparatet er produsert i overenstemmelse med
anerkjente tekniske prinsipper, og det er i samsvar med
gjeldende sikkerhetsbestemmelser for elektriske apparater.
Produsenten hefter ikke for skader som kan oppstå ved
feilaktig bruk og behandling av apparatet.
1. Sikkerhetsinstrukser.
Før du tilkopler apparatet, må du kontrollere at den
spenning som er angitt på typeskiltet stemmer overens
med husets nettspenning.
Ved posisjoneringen av apparatet er det tvingende
nødvendig å overholde de sikkerhetsavstander som er
foreskrevet etter VDE 0100 og VDE 0107.
Apparatet skal skilles fra nettet via en bryter med minst
3 mm kontaktåpning på alle poler.
Installasjonen skal sikres i samsvar med retningslinjene
til det ansvarlige elektristitetsverk. Den skal følgelig
sikres med forskriftsmessig personvern FI-bryter.
Vær klar over att det kan oppstå farer ved ikke-
forskriftsmessig bruk av elektriske apparater. Barn
erkjenner ofte ikke disse farene.
Under bruken av apparatene skal prinsipielt
innsugnings- og utblåsningsåpningene ikke tildekkes.
Frakople prinsipielt nettkabelen på alle poler før alle
inngrep og rengjøring. Bruk ikke vannstråle, våt svamp
eller andre rengjøringsmetoder som kan forårsake at det
kommer rengjøringsvæske inn i apparatet, eller som
angriper husets overflate. Hvis det kommer væske inn i
apparatet, er det fare for elektrisk støt og mulige skader
på apparatet.
På grunn av faren for elektrisk støt skal inngrep i
apparatet kun utføres av kvalifisert personale.
Plastikkposen må ikke komme i hendene på barn
(fare for kvelning). Den skal leveres inn til gjenvinnings-
prosess.
Gi bruksanvisningen videre til andre brukere av appa-
ratet, slik at disse også kan informere seg om alle
funksjoner og instruksjoner.
Vi erklærer at dette produktet er produsert i samsvar med
følgende EØS-direktiver og retningsgivende normer: lav-
spenningsdirektiv 73/23/EØS med endringer, EMC-direktiv
89/336/EØS med endringer.
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 19
20
3. Utstyr.
T 60 E TB 60 TB 60 R
Helautomatisk, berøringsløs inn- og utkopling
Sikkerhetsutkopling etter 30 min.
Sikkerhets-temperaturbegrenser
Termo-smeltesikring
Slagfast kunststoffhus
Automatisk innkopling ved bruk av hånddyse
Med stikkontakt for barbermaskin for 115 V~ og 220–240 V~
Fleksibel slange, uttrekkbar til 1,3 m
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1. Trekk monteringsplaten ut av underdelen mot under-
siden.
2. Etter at man har bestemt installasjonssted (må ligge
utenfor faresonen i henhold til skisse 3), må man risse
opp de forankringshullene med monteringsplaten som
sjablon, bore dem og sette inn tapper (tapper og skruer
følger vedlagt apparatet).
3. Trekk strømledningen gjennom den hertil tiltenkte
tilkoplingsåpningen i monteringsplaten og skru platen
fast (se fig. 1). Kople den deretter til ved klemme L + N
(se fig. 2).
4. Sett apparatet på monteringsplaten og skyv den nedover
til den går i lås. Sikre den med den vedlagte skruen
(se fig. 3).
4. Rekkefølge for montering.
>Air Star< er konstruert for direkte tilkopling/fast
montering. Dette skal utf res av fagmann. På grunn av de
spesielle farer ved drift av elektriske apparater i rom med
dusjer og badekar må installasjonsforskriftene overholdes
i samsvar med VDE 0100 + 0107.
Sikkerhetsavstander, se side 3. I den elektriske installasjo-
nen må det finnes en bryter med en kontaktåpning (3 mm)
som frakopler apparatene på alle poler.
2. Tekniske data.
Varmlufts-håndtørker
Veggmontert
hårtørker
T 60 E TB 60 TB 60 R
1400 700 700
175 x 110 x 250
215 x 110 x 530
(inkl. slange)
215 x 110 x 530
(inkl. slange)
0,75 1,1 1,7
Merkeeffekt Watt
Dimensjoner:
B x D x H mm
Vekt: kg
Kontrollsymbol:
vg c e q
IP23
vg c e q
IP34
vg c e q
IP22
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Starmix AirStar TB 60 R Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual também é adequado para