Meta System Def Com 3 Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
BLOCCO AVVIAMENTO (FAIL SAFE SYSTEM)
Logica positiva (il relè commuta quando la centrale è disattivata ed in presenza di +15).
PROTEZIONE PERIFERICA
CLACSON A COMANDO POSITIVO - SOTTOCHIAVE
CLACSON A COMANDO NEGATIVO - SOTTOCHIAVE
centralina di accensione,
bobina, pompa benzina...
+15
10 AMP
RELE'
centrale DEF-COM
BLOCCHETTO
CHIAVE
AVVIAMENTO
RELE'
SUPPLEMENTARE
Fig.2
PULSANTE
DA
INSTALLARE
Fig.3
Fig.5 Se non utilizzato collegare il filo a massa
+12V
CLACSON
BLOCCHETTO
CHIAVE
AVVIAMENTO
COMANDO
ORIGINALE
RELE'
SUPPLEMENTARE
+12V
Fig.6
+12V
CLACSON
BLOCCHETTO
CHIAVE
AVVIAMENTO
COMANDO
ORIGINALE
RELE'
SUPPLEMENTARE
INDICATORI
DI DIREZIONE
AI COMANDI
D’ORIGINE
+12V
DIODI P600
DA INSTALLARE
Fig.7
Fig.4
blu
grigio
blu
+ 15
30
85
87
87/A
86
grigio
NC
C
NC
C
DAL MAGNETE
BOBINA
RELE’ centrale DEF-COM
viola
marrone
marrone
azzurro
VERIFICA FINALE
Terminata l'installazione e collegato il connettore del cablaggio alla centrale d'allarme, eseguire le seguenti operazioni:
1. ripristinare il collegamento della batteria del motociclo;
2. ruotare la chiave del motociclo in posizione ON e poi di nuovo in OFF;
3. trascorsi 50 sec. da quest'ultima operazione, il blocco motore dell'antifurto si inserisce automaticamente:
le frecce effettueranno 1 lampeggio breve, la sirena emetterà 1 BEEP ed il LED inizierà a lampeggiare molto lentamente;
4. disinserire l'antifurto con il radiocomando: le frecce effettueranno 1 lampeggio, la sirena emetterà 1 BEEP ed il LED si spegne;
5. entro 50 secondi effettuare un avviamento del motociclo per verificare la corretta funzionalità dei collegamenti;
6. dopo aver spento il motore ed aver ruotato la chiave del motociclo in posizione OFF, entro 50 sec. inserire l'antifurto con il radiocomando:
le frecce effettueranno 2 lampeggi, la sirena emetterà 2 BEEP ed il LED lampeggia con brevi spegnimenti;
7. durante l'immunità iniziale di 26 sec. eseguire i seguenti test che devono generare un BEEP se l'esito è positivo:
• ruotare la chiave del motociclo in posizione ON;
• attivare gli eventuali pulsanti di protezione (apertura vano sella, rimozione paratie, …);
• muovere il motociclo attivando la protezione antispostamento.
Ad ogni BEEP il tempo dell'immunità iniziale riparte da zero.
8. Terminata l'immunità iniziale, il LED lampeggia a fase invertita (lunghi spegnimenti) e l'attivazione di uno dei contatti di protezione, il ruotare
la chiave del motociclo in ON o lo spostamento dello stesso generano un ciclo d'allarme di 26 sec: la sirena emette un caratteristico suono
modulato, gli indicatori di direzione lampeggiano ed il clacson, se collegato , suona in modo intermittente. Verificare la corretta funzionalità
delle protezioni blocco motore durante il ciclo d'allarme.
9. Al disinserimento dell'antifurto il LED rimarrà acceso e la sirena emetterà 1 BOOP per segnalare le memorie d'allarme: riferirsi al manuale
utente per la decodifica del segnale e per tutte le altre caratteristiche/programmazioni del prodotto
.
V81095A
MotorCycle Alarm
by
DEF•COM 3
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
IT
MONTAGGIO
COLLEGAMENTI
+
80°C
<±45°
>±45°
Positivo
batteria
(+12V)
installare
fusibile
da 15A
Indicatori
di direzione
Positivo chiave
di avviamento
(+15)
Comando
negativo relè
clacson
Protezione a
stacco di massa
(Collegare a massa
se non si utilizza)
ANTENNA
(non tagliare e non nastrare
con il resto del cablaggio)
Protezione
per contatto
a massa
NO
LED
ROSSO
NERO
NC
ROSSO
NERO
BIANCO
VIOLA
AZZURRO
AZZURRO
ARANCIO
MARRONE
BLU (C)
GRIGIO (NO)
Negativo
batteria
( - )
Blocco
avviamento
GIALLO/VERDE
KO
KO
Fig.1
SCHEMA GENERALE
H
2
O
NO
NO
NO
NC
C
giallo/verde
OK
OK
PULSANTE DA
INSTALLARE
PULSANTE DA
INSTALLARE
+15
10 AMP
NO
IMMOBILISER (FAIL SAFE SYSTEM)
Positive Logic (the relay switches over when the central unit is disarmed and ignition +15 is present.)
SWITCH PROTECTION
HORN WITH POSITIVE CONTROL – SUBKEY
HORN WITH NEGATIVE CONTROL – SUBKEY
Fig.5 If not used, connect the wire to an earth point
+12V
+12V
Fig.6
+12V
+12V
Fig.7
Fig.4
yellow/green
SWITCH
TO BE
INSTALLED
SWITCH
TO BE
INSTALLED
HORN
HORN
P600 DIODES
to be installed
ORIGINAL
CONTROL
ORIGINAL
CONTROL
SUPPLEMENTARY
RELAY
SUPPLEMENTARY
RELAY
DIRECTION
INDICATORS
TO THE ORIGINAL
CONTROLS
IGNITION
KEY SWITCH
IGNITION
KEY SWITCH
FINAL CHECK
When installation is complete and the harness connector has been connected to the alarm central unit, proceed as follows:
1. re-connect the battery of the machine.
2. Turn the machine’s ignition key ON and then OFF again
3. 50 seconds later, the immobiliser will automatically arm: the direction indicators flash briefly once, the siren beeps once and the LED starts
to flash very slowly.
4. Disarm the alarm system using the remote control: the direction indicators flash once, the siren beeps once and the LED switches off.
5. Within 50 seconds turn the machine on to check that the connections made are operating correctly.
6. Switch the engine off and turn the machine’s ignition key OFF. Arm the alarm system within 50 seconds: the direction indicators flash twice,
the siren beeps twice and the LED flashes, with very brief switches off.
7. During the initial 26 seconds immunity period, do the following tests which should provide a BEEP if they have a positive result:
a. Turn the machine’s key ON.
b. Activate any switch protection (opening of the saddle compartment, removal of the firewall, …)
c. Move the machine to activate its tilt protection.
The timing of the immunity period is reset every time a beep is heard.
8. Once the immunity period is over, the LED flashes with an reversed sequence (long switches off) and the alarm system will be triggered for
one 26 sec. cycle by the activation of any of the protection switches,or by turning the machine’s key ON, by moving the machine0: the siren will
produce its distinctive, modulated sound, the direction indicators flash and the horn (if connected) will sound intermittently. Check the engine
immobiliser operates correctly during the alarm cycle.
9. When the alarm system is disarmed, the LED will remain on and the siren will emit a BOOP sound to signal that it has memorised an alarm
trigger: refer to the user manual for the code of this signal and for all other features/settings of the product..
brown
brown
light blue
purple
Fig.2
dark blue
grey
RELAY
DEF-COM central unit
Ignition pack,
coil, petrol pump
NC
C
MotorCycle Alarm
by
DEF•COM 3
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATION
EN
CONNECTIONS
Positive
supply
(+12V)
Mount
15A
fuse
Direction
indicators
Ignition switch
positive supply
(+15)
Negative
command
of horn relay
Protection against
removal of earth connection
(connect to
earth if not used)
ANTENNA
(do not cut and do not tape
together with rest of cable
harness)
Protection for
earth contact
NO
LED
Immobiliser
NC
RED
BLACK
BLACK
RED
WHITE
PURPLE
LIGHT BLUE
LIGHT BLUE
ORANGE
BROWN
DARK BLUE (C)
GREY (NO)
Negative
supply
( - )
YELLOW/GREEN
Fig.1
GENERAL WIRING DIAGRAM
+
80°C
H
2
O
<±45°
>±45°
KO
KO
OK
OK
BLOCCHETTO
CHIAVE
AVVIAMENTO
RELE'
SUPPLEMENTARE
Fig.3
blu
+ 15
30
85
87
87/A
86
grey
NC
C
From the magneto
COIL
RELAY DEF-COM central unit
NO
NO
NC
C
SUPPLEMENTARY
RELAY
IGNITION
KEY SWITCH
BLOCAGE MOTEUR (FAIL SAFE SYSTEM)
Logique positive (le relais fait la commutation quand la centrale est désactivée après contact +15)
PROTECTION PERIPHERIQUE
KLAXON A COMMANDE POSITIVE - APRES CONTACT
KLAXON A COMMANDE NEGATIVE - APRES CONTACT
+15
10 AMP
NO
Fig.2
Fig.5 Relier à la masse s'il n'est pas utilisé
+12V
+12V
Fig.6
+12V
+12V
Fig.7
Fig.4
bleu
gris
Centrale d'allumage,
bobine, pompe à essence..
Relais
centrale DEF-COM
BOUTON À
INSTALLER
CONTACTEUR
DE DEMARRAGE
CONTACTEUR
DE DEMARRAGE
DIODES P600
A INSTALLER
COMMANDE
ORIGINALE
COMMANDE
ORIGINALE
RELAIS
SUPPLEMETAIRE
RELAIS
SUPPLEMETAIRE
INDICATEURS
DE DIRECTION
VERS LES
COMMANDES
D'ORIGINE
KLAXON
KLAXON
BOUTON À
INSTALLER
NC
C
jaune/vert
violet
marron
marron
bleu ciel
CONTROLE FINAL
Après avoir terminé toutes les connexions de la centrale, effectuez les opérations suivantes :
1. Rétablissez la connexion de la batterie du motocycle.
2. tournez la clé du motocycle sur la position ON et puis de nouveau sur OFF.
3. Au bout de 50 secondes, le blocage moteur s'active automatiquement. Cela est signalé par un bref clignotement des indicateurs de direction, un BIP de la
sirène et la LED qui commence à clignoter très lentement.
4. Désactivez l'alarme au moyen de la radiocommande : les indicateurs de direction clignotent une fois, la sirène émet un BEEP et la LED s'éteint.
5. Mettez le motocycle en marche dans les 50 secondes qui suivent pour vérifier le bon fonctionnement des connexions.
6. Après avoir arrêté le moteur et tourné la clé du motocycle sur la position OFF, activez l'alarme au moyen de la radiocommande : les indicateurs de direction
clignotent deux fois, la sirène émet deux BEEP et la LED clignote avec des extinctions brèves.
7. Pendant l'immunité initiale de 26 secondes effectuez les tests qui doivent produire un BEEP si le résultat est positif :
- tournez la clé du motocycle sur la position ON ;
- activez les boutons éventuels de protection (ouverture selle, dépose de pièces, …) ;
- bougez le motocycle pour activer la protection antidéplacement.
A chaque BIP le temps d'immunité initiale redémarre de zéro.
8. Après avoir terminé l'immunité initiale, la LED clignote en phase inversée (extinctions longues) ; l'activation d'un contact de protection, la mise de la clé en
position ON, le déplacement du motocycle produisent un cycle d'alarme de 26 secondes : la sirène émet un son modulé caractéristique, les indicateurs de
direction clignotent et le klaxon (s'il est relié) sonne de manière intermittente.
Vérifiez le bon fonctionnement des protections de blocage du moteur pendant le cycle d'alarme.
9. En désactivant l'alarme, la LED reste allumée et la sirène émet un Bop pour signaler les mémoires d'alarme. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour le
décodage du signal et pour toutes les autres caractéristiques/programmations du produit.
MotorCycle Alarm
by
DEF•COM 3
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FR
MONTAGE
CONNEXIONS
+
80°C
NO
LED
NC
ROUGE
NOIR
NOIR
ROUGE
BLANC
VIOLET
BLEU CIEL
BLEU CIEL
ORANGE
MARRON
BLEU (C)
GRIS (NO)
Négative
batterie
( - )
Plus 12 V
permanent
Installer
un fusible
de 15 A
Indicateurs
de direction
+ APC
(plus 12 V après
contact)
Protection par rupture
de masse
(si non utilisé
connecter à la masse)
Commande
négative pour le
relais de klaxon
Protection par
contact à la
masse
ANTENNE
(Ne pas couper et tenie
éloigné du faisceau
principal)
Blocage
moteur
JAUNE/VERT
Fig.1
SCHEMA GENERAL
H
2
O
<±45°
>±45°
KO
KO
OK
OK
BLOCCHETTO
CHIAVE
AVVIAMENTO
RELE'
SUPPLEMENTARE
Fig.3
+ 15
30
85
87
87/A
86
NC
C
NO
NO
NC
C
CONTACTEUR
DE DEMARRAGE
RELAIS
SUPPLEMETAIRE
bleu
gris
Volant magnétique
BOBINE
RELAIS centrale DEF-COM
BLOQUEO MOTOR (FAIL SAFE SYSTEM)
Lógica positiva (el relé conmuta cuando la central está desactivada y en presencia de llave de contacto +15)
PROTECCION PERIFERICA
CLAXON DE MANDO POSITIVO – BAJO LLAVE
CLAXON DE MANDO NEGATIVO – BAJO LLAVE
+15
10 AMP
NO
Fig.2
Fig.5 Si no se utiliza conectar el cable a tierra
+12V
+12V
Fig.6
+12V
+12V
Fig.7
Fig.4
azul marino
gris
central de arranque, bobina,
bomba de la arranque..
RELE
unidad de alarma DEF-COM
NC
C
RELE
SUPLEMENTARIO
RELE
SUPLEMENTARIO
MANDO
ORIGINAL
MANDO
ORIGINAL
BLOQUE
LLAVE
DE ARRANQUE
PULSADOR A
INSTALAR
CLAXON
BLOQUE
LLAVE
DE ARRANQUE
A LOS
MANDOS
DE ORIGINE
DIODOS P600
A INSTALAR
CLAXON
INTERMITENTES
PULSADOR A
INSTALAR
amarillo/verde
violeta
marron
marron
azul celeste
VERIFICACION FINAL
Terminada la instalación y introduciendo el conector del cableado a la unidad de alarma, efectuar las siguientes operaciones:
1. Restablecer la conexión de la batería de la moto.
2. Girar la llave de contacto de la moto hacia la posición ON y después hacia OFF.
3. A los 50 seg. de esta última operación, el bloqueo motor del dispositivo antirrobo se activa automáticamente: los intermitentes parpadean
brevemente 1 vez, la sirena emite un Beep y el led de indicación parpadea lentamente.
4. Desactivar el dispositivo antirrobo con el mando a distancia: los intermitentes parpadean, la sirena emite un BEEP y el led de indicación se
apaga.
5. Dentro de 50 segundos efectuar un arranque de la moto para verificar el funcionamiento correcto de las conexiones
6. Después de haber apagado el motor y haber girado la llave de la moto hacia la posición OFF, dentro de 50 seg. activar el dispositivo antirrobo
con el mando a distancia: Los intermitentes parpadean dos veces, la sirena emite dos BEEP y la led de indicación parpadea con breves
apagados.
7. Durante la inmunidad inicial de 26 seg. realizar el siguiente test que deben generar un BEEP si el resultado es positivo
- girar la llave de contacto de la moto hacia ON;
- activar los pulsadores de protección (apertura del cofre del asiento, manipulación del carenado...)
- mover la moto activando la protección antidesplazamiento. A cada BEEP el tiempo de inmunidad comienza desde cero.
8. Una vez pasada la inmunidad inicial, el led de indicación parpadea en fase invertida (largos apagados) y la activación de uno de los contactos
de protección, el girar la llave de contacto de la moto hacia ON, el desplazamiento de la moto provocará un ciclo de alarma de 26 seg.: la sirena
emite un característico sonido modular, los intermitentes parpadean y el claxon, si está conectado, empi za a sonar de manera intermitente.
Verificar si el funcionamiento correcto de las protecciones de bloqueo motor durante el ciclo de alarma.
9. Al desactivar el dispositivo antirrobo permanecerá encendida el led de indicación y la sirena emite un Boop para señalar las memorias de
alarma: co trolar en el manual de usuario para descifrar esta señal y para conocer las otras características/programación del producto.
MotorCycle Alarm
by
DEF•COM 3
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ES
MONTAJE
CONEXIONES
+
80°C
NO
LED
NC
ROJO
instalar
fusible
de 15A
NEGRO
BLANCO
VIOLETA
AZUL CELESTE
AZUL CELESTE
NARANJA
MARRON
AZUL MARINO (C)
GRIS (NO)
Negativo
bateria
( - )
Positivo
bateria
(+12V)
Intermitentes
ANTENA
(no cortar y no unir con
cinta al resto del
cableo)
Positivo bajo
llave de
contacto (+15)
Protección de
desconexión de
masa (conectar a
masa, si no se utiliza)
mando
negativo relé
claxon
Protección para
contacto a
masa
Bloqueo
motor
AMARILLO/VERDE
Fig.1
ESQUEMA GENERAL
H
2
O
NEGRO
ROJO
<±45°
>±45°
KO
KO
OK
OK
BLOCCHETTO
CHIAVE
AVVIAMENTO
RELE'
SUPPLEMENTARE
Fig.3
blu
+ 15
30
85
87
87/A
86
gris
NC
C
NO
NO
NC
C
BLOQUE
LLAVE
DE ARRANQUE
DEL LMÁN
RELE
SUPLEMENTARIO
BOBINA
RELE
unidad de alarma DEF-COM
+15
10 AMP
NO
CORTE DA IGNAÇÃO (FAIL SAFE SYSTEM)
Lógica positiva (o relé comuta quando a central está desactivada e na presença de +15).
PROTECÇÃO PERIFÉRICA
CLAXON DE COMANDO POSITIVO - SOB CHAVE
CLAXON DE COMANDO NEGATIVO - SOB CHAVE
Fig.2
Fig.5 Se não for utilizado ligar o fio à massa.
+12V
+12V
Fig.6
+12V
+12V
Fig.7
Fig.4
azul marinho
cinza
NC
C
BLOCO
CHAVE
DE IGNIÇÃO
RELE'
SUPLEMENTAR
RELE'
SUPLEMENTAR
DÍODOS P600
A INSTALAR
AOS COMANDOS
DE ORIGEM
PISCA-PISCAS
COMANDO
ORIGINAL
BOTÃO A
INSTALAR
BOTÃO A
INSTALAR
CLAXON
BLOCO
CHAVE
DE IGNIÇÃO
COMANDO
ORIGINAL
CLAXON
amarelo/verde
violeta
Central de ignição,
bobinas, bomba da gasolina..
RELE'
central DEF-COM
castanho
castanho
azul
CONTROLE FINAL
Depois de se ter acabado a montagem e ligado a ficha de cablagem à central de alarme, efectuar as seguintes operações:
1) Restabelecer a ligação da bateria do motociclo;
2) rodar a chave do motociclo na posição ON e depois novamente em OFF;
3) passados 50 segundos desta última operação, o corte da ignição do anti-roubo liga-se automaticamente: os pisca-piscas acendem-se por
uma vez, a sirena emitirá um beep e o led iniciará a piscar muito lentamente;
4) desligar o anti-roubo através do comando via rádio: os pisca-piscas acedem-se por uma vez, a sirena emitirá um beep e o led apaga-se;
5) dentro de 50 segundos efectuar um arranque do motociclo para verificar que as ligações estejam correctas;
6) Depois de se ter desligado o motor e ter rodado a chave do motociclo na posição OFF, dentro de 50 segundos ligar o anti-roubo através do
comando via rádio; os pisca-piscas acendem-se por duas vezes, a sirena emitirá dois beep's e o led acende-se com intermitência;
7) durante a imunidade inicial de 26 seg. efectuar os seguintes testes que devem gerar um bip no caso em que êxito seja positivo:
- rodar a chave do motociclo na posição ON;
- activar os eventuais botões de protecção (abertura do compartimento da sela, desmontagem das divisórias, etc.);
- deslocar o motociclo activando a protecção contra as deslocações.
A cada bip o tempo de imunidade volta a partir de zero.
8) Terminada a imunidade inicial o led acende-se com intermitência com fase invertida (permanece apagado por muito tempo) e a activação de
um dos contactos de protecção, o rodar a chave do motociclo na posição ON, a deslocação do mesmo produzem um ciclo de alarme de 26
segundos; a sirena emite o característico som modulado, os pisca-piscas acendem-se com intermitência e o claxon,se estiver ligado, toca com
intermitência. Verificar o funcionamento correcto das protecções do corte da ignição durante o ciclo de alarme.
9) Quando se desliga o anti-roubo o led permanecerá aceso e a sirena emite um Boop para sinalizar as memórias de alarme; consultar o manual
de uso para a descodificação do sinal e para todas as outras características/programações do produto.
MotorCycle Alarm
by
DEF•COM 3
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
PT
MONTEM
LIGAÇÕES
+
80°C
NO
LED
NC
VERMELHO
PRETO
PRETO
VERMELHO
BRANCO
VIOLETA
AZUL
AZUL
COR DE LARANJA
CASTANHO
AZUL MARINHO (C)
CINZA (NO)
Negativo
bateria
( - )
Positivo
bateria
(+12V)
Instalar um
fusível de
da 15A
Positivo chave
de ignição
(+15)
Pisca-piscas
ANTENA
(não cortar nem fixar com fita
isoladora ao resto da
cablagem)
Protecção e corte
de massa
(Ligar à massa se
não for utilizado)
Comando
negativo relé
claxon
Protecção por
contacto
à massa
Corte da
ignição
AMARELO/VERDE
Fig.1
ESQUEMA GERAL
H
2
O
<±45°
>±45°
KO
KO
OK
OK
BLOCCHETTO
CHIAVE
AVVIAMENTO
RELE'
SUPPLEMENTARE
Fig.3
blu
+ 15
30
85
87
87/A
86
cinza
NC
C
NO
NO
NC
C
DO MAGNETE
BOBINAS
BLOCO
CHAVE
DE IGNIÇÃO
RELE' SUPLEMENTAR
WEGFAHRSPERRE (FAIL SAFE SYSTEM)
Positive Logik (Das Relais schaltet um, wenn die Zentrale entschärft ist und wenn +15 anliegt).
AUSSENHAUTSCHUTZ
HUPE MIT POSITIVER ANSTEUERUNG - UNTER SCHLÜSSEL
HUPE MIT NEGATIVER ANSTEUERUNG - UNTER SCHLÜSSEL
+15
10 AMP
NO
Abb.2
Abb.5 Wenn nicht benutzt, Leitung an Masse anschließen
+12V
+12V
Abb.6
+12V
+12V
Abb.7
Abb.4
blau
grau
NC
C
ZÜNDANLASSCHALTER
ORIGINALSTEUERUNG
ZUSATZRELAIS
ZUSATZRELAIS
HUPE
ZÜNDANLASSCHALTER
FAHRTRICHTUNGSANZEIGER
DIODEN D600
ZU INSTALLIEREN
ZU DEN
ORIGINALSTEUERUNGEN
ORIGINALSTEUERUNG
HUPE
RELAIS
Zentrale DEF-COM
ZU
INSTALLIERENDER
KONTAKTSCHALTER
ZU
INSTALLIERENDER
KONTAKTSCHALTER
Zündsteuerung,
Spule, Benzinpumpe...
gelb/grün
violett
braun
braun
hellbau
ABSCHLIESSENDE PRÜFUNG
Nach Abschluß der Installation und nach dem Anschließen der Steckverbindung des Kabelbaums an die Alarmzentrale sind die folgenden
Vorgänge auszuführen:
1. Die Kradbatterie wieder anschließen.
2. Den Zündschlüssel des Krads auf die Stellung ON und dann wieder auf OFF drehen.
3. Nach Ablauf von 50 Sekunden ab dem letzten Vorgang schaltet sich die Wegfahrsperre der Diebstahlsicherung automatisch ein. Die
Fahrtrichtungsanzeiger blinken einmal kurz auf. Die Sirene gibt ein BEEP ab und die LED-Anzeige beginnt ganz langsam zu blinken.
4. Die Diebstahlsicherung mit dem Handsender entschärfen: Die Fahrtrichtungsanzeiger blinken einmal,die Sirene gibt ein BEEP ab und die LED-
Anzeige geht aus.
5. Innerhalb von 50 Sekunden das Krad starten, um zu prüfen, ob die Anschlüsse korrekt funktionieren.
6. Nach dem Abstellen des Motors und dem Drehen des Zündschlüssels auf die Stellung OFF innerhalb von 50 Sekunden die Diebstahlsicherung
mit dem Handsender einschalten. Die Fahrtrichtungsanzeiger blinken zweimal auf. Die Sirene gibt zwei BEEP ab und die LED-Anzeige blinkt mit
kurzen Dunkelzeiten.
7. Während der anfänglichen Immunitätszeit von 26 Sekunden die folgenden Tests ausführen, die ein BEEP erzeugen müssen, um positiv zu
sein:
- Den Zündschlüssel des Krads auf ON drehen.
- Die etwaigen Kontaktschalter aktivieren (Öffnung des Sattelraums, Entfernen von Trennblechen, ...)
- Das Krad bewegen, um den Schutz gegen Bewegen zum Ansprechen zu bringen.
Bei jedem BEEP läuft die anfängliche Immunitätszeit wieder von Null ab.
8. Nach Ablauf der anfänglichen Immunitätszeit blinkt die LED-Anzeige mit umgekehrtem Rhythmus (langes Aus) und die Aktivierung einer der
Kontaktschalter, das Drehen des Zündschlüssels des Krads auf ON, die Bewegung des Kradserzeugen einen Alarmzyklus von 26 Sekunden
Dauer. Die Sirene gibt einen charakteristischen Heulton ab, die Fahrtrichtungsanzeiger blinken und die Hupe gibt, nur wenn sie angeschlossen,
einen aussetzenden Ton ab. Sicherstellen, daß die Wegfahrsperren während des Alarmzyklus korrekt funktionieren.
9. Beim Entschärfen der Diebstahlsicherung bleibt die LED-Anzeige eingeschaltet und die Sirene gibt ein Boop ab, um die Alarmspeicher zu
melden. Für die Bedeutung des Signals und alle anderen Eigenschaften und Programmierungen des Produkts Bezug auf das Anwender-Handbuch
nehmen.
MotorCycle Alarm
by
DEF•COM 3
MONTAGEANLEITUNGEN
DE
MONTAGE
ANSCHLÜSSE
+
80°C
NO
LED
NC
ROT
ROT
SCHWARZ
SCHWARZ
WEISS
VIOLETT
HELLBAU
HELLBAU
ORANGE
BRAUN
BLAU (C)
GRAU (NO)
Negative
batterie
( - )
ANTENNE
(Weder abschneiden noch
mit dem Rest des
Kabelbaums mit Band
verbinden)
Positiv nach
Zündschlüssel
(+15)
Pluspol
Batterie
(+12V)
15 A
Sicherung
installieren
Fahrtrichtungsanzeiger
Schutz bei
Masseabtrennung
(an Masse anschließen,
wenn nicht benutzt)
Wegfahrsperre
Negative
Ansteuerung
Hupenrelais
Schutz für
Massekontakt
GELB/GRÜN
Abb.1
ALLGEMEINER EINBAUPLAN
H
2
O
<±45°
>±45°
KO
KO
OK
OK
BLOCCHETTO
CHIAVE
AVVIAMENTO
RELE'
SUPPLEMENTARE
Abb.3
blau
+ 15
30
85
87
87/A
86
grey
NC
C
NO
NO
NC
C
Vom Magneten
SPULE
ZÜNDANLASSCHALTER
ZUSATZRELAIS
RELAIS Zentrale DEF-COM
MOTORBLOKKERING (FAIL SAFE SYSTEM)
Positieve logica (het relais schakelt over wanneer de centrale uitgeschakeld is en bij +15).
OMTREK BEVEILIGING
CLAXON MET POSITIEVE AANSTURING - SLEUTELCONTACT
CLAXON MET NEGATIEVE AANSTURING - SLEUTELCONTACT
+15
10 AMP
NO
Fig.2
Fig.5 Indien niet gebruikt de draad aan massa sluiten
+12V
+12V
Fig.6
+12V
+12V
Fig.7
Fig.4
blauw
grijs
NC
C
EXTRA
RELAIS
EXTRA
RELAIS
CONTACTSLOT
CLAXON
OORSPRONKELIJKE
AANSTURING
CONTACTSLOT
RICHTINGAANWIJZERS
CLAXON
OORSPRONKELIJKE
AANSTURING
TE INSTALLEREN
DIODEN P600
NAAR DE
OORSPRONKELIJKE
AANSTURINGEN
geel/groen
paars
ontstekingscentrale,
bobine, benzinepomp ...
RELAIS
centrale DEF-COM
TE INSTALLEREN
KNOP
TE INSTALLEREN
KNOP
bruin
bruin
lichtblauw
EINDCONTROLE
Na de installatie uitgevoerd te hebben en de stekker van de bedrading met de alarmcentrale verbonden te hebben, de volgende handelingen
verrichten:
1. verbind de accu van de motorfiets weer;
2. draai de sleutel van de motorfiets in stand ON en dan weer in OFF;
3. nadat er 50 sec. na deze laatste handeling verlopen zijn, wordt de motorblokkering van de diefstalbeveiliging automatisch ingeschakeld: de
richtingaanwijzers knipperen 1 maal kort, de sirene maakt een Beep geluid en de LED begint heel langzaam te knipperen;
4. schakel de diefstalbeveiliging uit met de afstandsbediening: de richtingaanwijzers knipperen 1 maal, de sirene maakt een BEEP geluid en de
LED dooft;
5. start binnen 50 seconden de motorfiets om te controleren of de verbindingen functioneel zijn;
6. na de motor afgezet te hebben en de sleutel van de motorfiets in de stand OFF gedraaid te hebben, binnen 50 sec. de diefstalbeveiliging
met de afstandsbediening inschakelen: de richtingaanwijzers knipperen twee maal, de sirene maakt twee BEEP geluiden en de LED knippert
(kort uit);
7. tijdens de instelperiode van 26 seconden de volgende tests uitvoeren; deze moeten een BEEP geluid veroorzaken als de uitslag positief is:
- draai de sleutel van de motorfiets in de stand ON;
- activeer de eventuele beveiligingsknoppen (opening zadelruimte, verwijdering scheidingsplaten, ...);
- verplaats de motorfiets waardoor de verplaatsingsbeveiliging geactiveerd wordt.
Bij ieder BEEP geluid begint de instelperiode weer opnieuw.
8. Nadat de instelperiode verlopen is knippert de LED omgekeerd (lang uit) en wordt door de activering van één van de beveiligingscontacten,
het omdraaien van de contactsleutel van de motorfiets in stand ON, het verplaatsen ervan een alarmcyclus van 26 seconden veroorzaakt: de
sirene maakt een kenmerkend modulair geluid,de richtingaanwijzers knipperen en de claxon, indien aangesloten,toetert afwisselend. Controleer
of de motorblokkeringsbeveiligingen goed werken tijdens de alarmcyclus.
9. Bij de uitschakeling van de diefstalbeveiliging blijft de LED branden en maakt de sirene een Boop geluid om het alarmgeheugen te signaleren:
voor de decodering van het signaal en voor alle andere kenmerken/programmeringen van het product wordt er verwezen naar de
Gebruikershandleiding.
BLOCCHETTO
CHIAVE
AVVIAMENTO
RELE'
SUPPLEMENTARE
Fig.3
blauw
+ 15
30
85
87
87/A
86
NC
C
NO
NO
NC
C
grijs
Vanaf de magneet
BOBINE
RELAIS centrale DEF-COM
EXTRA
RELAIS
CONTACTSLOT
MotorCycle Alarm
by
DEF•COM 3
MONTAGE-INSTRUCTIES
NL
MONTAGE
AANSLUITINGEN
+
80°C
NO
LED
NC
ROOD
ZWART
ROOD
ZWART
BLANK
PAARS
LICHTBLAUW
LICHTBLAUW
ORANJE
BRUIN
BLAUW (C)
GRIJS (NO)
Negatieve
accu
( - )
ANTENNE
(niet doorknippen en
niet met de rest van de
bekabeling samenbinden)
Positief
accu
(+12V)
Richtingaanwijzers
Positief
contactsleutel
(+15)
zekering
van 15A
installeren
Massa
losschakelende
beveiliging (aan
massa sluiten indien
niet gebruikt)
Negatieve
aansturing
claxonrelais
Beveiliging door
contact
aan massa
Motorblokkering
GEEL/GROEN
Fig.1
ALGEMEEN SCHEMA
H
2
O
<±45°
>±45°
KO
KO
OK
OK
BLOCCHETTO
CHIAVE
AVVIAMENTO
RELE'
SUPPLEMENTARE
EM¶§OKH KINHTHPA (FAIL SAFE SYSTEM)
£ÂÙÈ΋ ÏÔÁÈ΋ (ÌÂÙ·ÁˆÁ‹ ÚÂϤ fiÙ·Ó Ô Û˘Ó·ÁÂÚÌfi˜ Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ˜ Î·È ·ÚÔ˘Û›· ÙÔ˘ +15)
¶∂ƒπº∂ƒ∂π∞∫∏ ¶ƒ√™∆∞™π∞
∫§∞•√¡ ª∂ £∂∆π∫√ ∫§∂π¢∞ƒπ∞™
∫§∞•√¡ ª∂ ∞ƒ¡∏∆π∫√ ∫§∂π¢∞ƒπ∞™
+15
10 AMP
NO
∂ÈÎ.2
∂ÈÎ.5 ∂¿Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙË Á›ˆÛË
+12V
+12V
∂ÈÎ.6
+12V
+12V
∂ÈÎ.7
∂ÈÎ.4
/MPLE///
BIOLA
BIOLA
ªÔÓ¿‰· ÂÎΛÓËÛ˘,
ËÓ›Ô, ·ÓÙÏ›· ‚ÂÓ˙›Ó˘...
ƒ∂§∂
ÌÔÓ¿‰· DEF-COM
¶§∏∫∆ƒ√
°π∞
∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
À¶√¢√Ã∏
∫§∂π¢π√À
∂∫∫π¡∏™∏™
∂ƒ°√™∆∞™π∞∫√
™∏ª∞
¶§∏∫∆ƒ√
°π∞
∂°∫∞∆∞™∆∞™∏
™Àª¶§∏ƒøª∞∆π∫√
ƒ∂§∂
™Àª¶§∏ƒøª∞∆π∫√
ƒ∂§∂
ËÓ›Ô
∞fi ÙÔ Ì·ÁÓ‹ÙË
∫π∆ƒπ¡√/PRASINO
MWB
∫§∞•√¡
À¶√¢√Ã∏
∫§∂π¢π√À
∂∫∫π¡∏™∏™
™∆∞
∂ƒ°√™∆∞™π∞∫∞
™∏ª∞∆∞
∂ƒ°√™∆∞™π∞∫√
™∏ª∞
∫§∞•√¡
∆∂§π∫√™ ∂§∂°Ã√™
ªÂÙ¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Î·È ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ ʛ۷˜ Ù˘ ηψ‰›ˆÛ˘ ÛÙË ÌÔÓ¿‰· Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡, ÂÎÙÂϤÛÙ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÓ¤ÚÁÂȘ:
1. ∞ÔηٷÛÙ‹ÛÙ ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ ÙÔ˘ ‰È·ÎÏÔ˘.
2. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ÙÔ˘ ‰È·ÎÏÔ˘ ÛÙË ı¤ÛË √¡ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÛÙË ı¤ÛË OFF.
3. ªÂÙ¿ ·fi 50 ‰Â˘Ù. Ë ÂÌÏÔ΋ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ·˘ÙfiÌ·Ù·: Ù· ÊÏ·˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó Û‡ÓÙÔÌ· 1 ÊÔÚ¿, Ë ÛÂÈÚ‹Ó· ÂÎ¤ÌÂÈ ¤Ó· ÌÈ Î·È ÙÔ
LED ·Ú¯›˙ÂÈ Ó· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ôχ ·ÚÁ¿.
4. ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÁÂÚÌfi Ì ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ: Ù· ÊÏ·˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó Ì›· ÊÔÚ¿, Ë ÛÂÈÚ‹Ó· ÂÎ¤ÌÂÈ ¤Ó· ÌÈ Î·È ÙÔ LED Û‚‹ÓÂÈ.
5. ªÂÙ¿ ·fi 50 ‰Â˘Ù. ‚¿ÏÙ ÂÌÚfi˜ ÙÔ ‰›Î˘ÎÏÔ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘.
6. ∞ÊÔ‡ Û‚‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ÙÔ˘ ‰È·ÎÏÔ˘ ÛÙË ı¤ÛË OFF, ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Û˘Ó·ÁÂÚÌfi ÂÓÙfi˜ 50 ‰Â˘ÙÂÚÔϤÙˆÓ Ì ÙÔ
ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ: Ù· ÊÏ·˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó ‰‡Ô ÊÔÚ¤˜, Ë ÛÂÈÚ‹Ó· ÂÎ¤ÌÂÈ ‰‡Ô ÌÈ Î·È ÙÔ LED ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ì ۇÓÙÔÌ· Û‚Ë̷ۛٷ.
7. ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙˆÓ 26 ‰Â˘Ù. ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·ÛÈ·ÎÔ‡ ÂÚÈıˆÚ›Ô˘, ÂÎÙÂϤÛÙ ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ ‰ÔÎÈ̤˜, Ë ıÂÙÈ΋ ¤Î‚·ÛË ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ Ú¤ÂÈ Ó·
ÂȂ‚·ÈÒÓÂÙ·È Ì ¤Ó· ÌÈ:
- Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÎÏÂȉ› ÙÔ˘ ‰È·ÎÏÔ˘ ÛÙË ı¤ÛË ON
- ȤÛÙÂ Ù˘¯fiÓ Ï‹ÎÙÚ· ÚÔÛÙ·Û›·˜ (¿ÓÔÈÁÌ· ۤϷ˜, ·Ê·›ÚÂÛË ÙÌËÌ¿ÙˆÓ...)
- ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ‰›Î˘ÎÏÔ ÂÓÂÚÁÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ÌÂٷΛÓËÛ˘.
™Â οı ÌÈ Ô ¯ÚfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·ÛÈ·ÎÔ‡ ÂÚÈıˆÚ›Ô˘ ÍÂÎÈÓ¿ÂÈ ·fi ÙÔ Ìˉ¤Ó.
8. ªÂÙ¿ ÙËÓ ¿ÚÔ‰Ô ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·ÛÈ·ÎÔ‡ ÂÚÈıˆÚ›Ô˘, ÙÔ LED ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ì ·ÓÂÛÙÚ·Ì̤ÓË Ê¿ÛË (·Ú·ÙÂٷ̤ӷ Û‚Ë̷ۛٷ) Î·È Ë ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË
Â·ÊÒÓ ÚÔÛÙ·Û›·˜, ÙÔ Á‡ÚÈÛÌ· ÙÔ˘ ÎÏÂȉÈÔ‡ ÂÎΛÓËÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË √¡, Ë ÌÂٷΛÓËÛË ÙÔ˘ ‰È·ÎÏÔ˘, ÚÔηÏÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·ÎÏÔ Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡ 26
‰Â˘ÙÂÚÔϤÙˆÓ: Ë ÛÂÈÚ‹Ó· ÂÎ¤ÌÂÈ ¤Ó· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi ‰È·ÌÔÚʈ̤ÓÔ ‹¯Ô, Ù· ÊÏ·˜ ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÔ˘Ó Î·È ÙÔ ÎÏ¿ÍÔÓ, ·Ó Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ, ˯› ÌÂ
‰È·ÎÔ¤˜. ∂ϤÁÍÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙˆÓ ÚÔÛÙ·ÛÈÒÓ ÂÌÏÔ΋˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡.
9. ªÂ ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡, ÙÔ LED ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ·Ó·Ì̤ÓÔ Î·È Ë ÛÂÈÚ‹Ó· ÂÎ¤ÌÂÈ ¤Ó· ÌÔ ÁÈ· Ó· ˘ԉ›ÍÂÈ ÙȘ ÌӋ̘ Û˘Ó·ÁÂÚÌÔ‡:
Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔΈ‰ÈÎÔÔ›ËÛË ÙÔ˘ Û‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ÁÈ· fiÏ· Ù· ˘fiÏÔÈ· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
∫∞º∂
™Àª¶§∏ƒøª∞∆π∫√
ƒ∂§∂
¢π√¢√π
°π∞ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ P600
∫∞º∂
º§∞™
GALAZIO
+ 15
30
85
87
87/A
86
NC
C
NO
NO
NC
C
À¶√¢√Ã∏
∫§∂π¢π√À
∂∫∫π¡∏™∏™
ƒ∂§∂ ÌÔÓ¿‰· DEF-COM
/MPLE///
∂ÈÎ.3
EL
MotorCycle Alarm
by
DEF•COM 3
√¢∏°π∂™ ∆√¶√£∂∆∏™∏™
∆√¶√£∂∆∏™∏
+
80°C
H
2
O
™À¡¢∂™∂π™
NO
LED
NC
KOKKINO/
KKOOKKKKIINNOO//
MMAAUURROO
MAURO
LEUKO
MWB
GALAZIO
GALAZIO
PORTOKALI
∫∞º∂/
/MPLE/// (C)
BIOLA (NO)
Û‹Ì·
Ì·Ù·Ú›·˜
( - )
£ÂÙÈÎfi
Ì·Ù·Ú›·˜
(+12V)
ÂÁηٿÛÙ·ÛË
·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜
15∞
£ÂÙÈÎfi
ÎÏÂȉ·ÚÈ¿˜
ÂÎΛÓËÛ˘ (+15)
ºÏ·˜
¶ÚÔÛÙ·Û›·
·ÔÛ‡Ó‰ÂÛ˘ Á›ˆÛ˘
(™‡Ó‰ÂÛË ÛÂ
Á›ˆÛË ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ)
∞ÚÓËÙÈÎfi
Û‹Ì· ÚÂϤ
ÎÏ¿ÍÔÓ
¶ÚÔÛÙ·Û›·
ÁÈ· ÂÓÂÚÁfi
Â·Ê‹ Û Á›ˆÛË
EM¶§OKH
KINHTHPA
∫π∆ƒπ¡√
/
PRASINO
∂ÈÎ.1
°∂¡π∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞
∫∂ƒ∞π∞
(ÌËÓ Îfi‚ÂÙÂ Î·È ÌË
‰¤ÓÂÙ Ì ٷ ¿ÏÏ· ηÏ҉ȷ)
<±45°
>±45°
KO
KO
OK
OK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Meta System Def Com 3 Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação