De Dietrich DTV306WE1 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

Ceramic hob operating and
installation guide
GB
REF CONSTRUCTEUR 419
DTV301.....3,4 kW
DTV303.....7 kW
DTV304.....6,2 kW
DTV305.....6,9 kW
DTV306.....7 kW
9962 7092 05/03
Guide d’utilisation et d’installation
de votre table vitrocéramique
FR
Guia de utilização e de instalação
da sua mesa de grelhar munida de
vidro cerâmico
PT
Guía de utilización y de instalación
de su placa vitrocerámica
ES
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:18 Page 1
4
Installer votre table en toute sécurité
La table peut être encastrée directement dans le
plan de travail au dessus du four en position
haute. (distance minimum 1 cm)
Au dessus d’un meuble
avec porte
Au dessus d’un four
En fonction de la disposition de votre cuisine, vous allez installer votre table :
C
hoix d’installation
4 mini
4 mini
4 mini
Encastrement
Un joint garantit l'étanchéité
avec le plan de travail.
-Ce joint est collé sous votre
table, insérez directement la
table dans la découpe.
-Ce joint est fourni dans la
pochette, collez celui-ci sous la
table .
L’appareil doit être placé de manière à ce que la fiche de prise de courant soit accessible
4 m
ini
26,5
49
4 mini
4 mini
65
52
48,8
55,5
4,8
30,8
51,8
48,8
26,3
4,8
cotes en cm
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
A visser sur la table
56
49
49
26,5
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:18 Page 4
6
Utiliser votre table en toute simplicité
Mise en marche/Arrêt
Ø 23 cm
2,2 kW
HALOGENE
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 301
0
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:18 Page 6
7
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
DTV 303
Utiliser votre table en toute simplicité
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogène
Ø 20/31 cm
1,5/2,5 kW
DTV 304
Ø 20 cm
1,8 kW
Halogène
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogène
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
TV 213
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
DTV 306
DTV 305
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogène
Mise en marche/Arrêt
0
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:18 Page 7
10
Guide de cuisson
bouillir avec couvercle
mettre les aliments
bouillir ou frire
cuisson vive
cuisson douce
SOUPES
BOUILLONS
POTAGES ÉPAIS
POISSONS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
SAUCES
EPAISSE À BASE DE FARINE
A
U BEURRE AVEC ŒUFS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
LÉGUMES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS,
P
OMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
D
ÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELES
GRILLADE (GRIL FONTE)
FRITURE
FRITES SURGELÉES
FRITES FRAICHES
VARIANTES
AUTO-CUISEUR (DES LE CHUCHOTEMENT)
C
OMPOTES
CREPES
CREME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PATES
PETITS POTS DE BÉBÉ (BAIN MARIE)
R
AGOUTS
RIZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
MIJOTAGE TENIR
PRÉPARATIONS
MAXI
TRES VIF VIF MOYEN
RECHAUFFAGE AU CHAUD
12 11-10 9-8-7 6-5 4-3
2-
1
9 2 1
POWER
*
*
*
*
*
touche power(sur certain modele)
pour bouillir et friture
*
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:19 Page 10
12
For any information on our products please contact us at :
De Dietrich UK Ltd
Intec 4
Wade Road
Basingstoke
RG24 8NE
tel : 01256 308000
Fax : 01256 346377
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:19 Page 12
14
Installing your hob in complete safety
The hob can be fitted directly into the worktop
above an oven placed in its upper position
(Minimum distance1 cm).
Above a cupboard
Above an oven
According to the layout of your kitchen, you should install your hob:
C
hoice of installation
4 mini
4 mini
4 mini
Fitting
A seal exists for preventing any
humidity getting under the hob.
-Stick the seal under the rim of
the hob and lower the hob into
position on the worktop.
-This seal is supplied in the
sachet; stick it in place beneath
the hob.
The unit must be installed so that the mains plug is easily accessible.
4 m
ini
26,5
49
4 mini
4 mini
65
52
48,8
55,5
4,8
30,8
51,8
48,8
26,3
4,8
dimensions in cm
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
fix the clips onto
the hob
56
49
49
26,5
CUPBOARD FRONT
Gap
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:19 Page 14
15
Installing your hob in complete safety
These hobs are delivered with type H 05 VVF power cable (1.5mm²) with 3/5 conductors (including a
green/yellow earth wire), which must be connected to the power supply via a plug that complies with
publication CEI 83 or an all-pole cut-out unit with contacts that open by at least 3mm.
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturers, their After Sales Service or another
similarly qualified person for avoiding any possible risk of accident.
When connected to 400 V2N three-phase, if you hob malfunctions, check that the neutral cable is pro-
perly connected.
The unit must be installed so that the mains plug is easily accessible.
Connection
220-240 V
50 Hz
Total energy consumption:
DTV301.......3,4 kW
DTV303.......7 kW
DTV304.......6,2 kW
DTV305.......6,9 kW
DTV306.......7 kW
Green/yellow
Neutral
Earth
Phase
Blue
Brown
fuse : 16 Amp*
Neutral
Earth
Phase
N
L
fuse : 32 Amp
Neutral
Earth
Phase 2
Phase 1
N
L1
L2
NOTE
Separate the 2
phase wires L1
and L2 before
connecting
Blue
Green/yellow
Black
fuse : 16 Amp
Green/yellow
Blue
Black
Brown
Brown
230 V
230 V
230 V
230 V
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:19 Page 15
16
Using your hob in all simplicity
Start/Stop
Ø 23 cm
2,2 kW
HALOGEN
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 301
0
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:19 Page 16
17
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
DTV 303
Using your hob in all simplicity
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 20/31 cm
1,5/2,5 kW
DTV 304
Ø 20 cm
1,8 kW
Halogen
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
TV 213
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
DTV 306
DTV 305
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Start/Stop
0
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:19 Page 17
19
Preserving and maintaining your hob
TYPE OF STAIN
Minor
Accumulated burnt-on
stains
Rings and traces of
limescale
Burnt-on stains following
sugar spillage, melted
aluminium or plastic.
Soak the area to be cleaned with hot water, then wipe it.
Clean sponges
Soak the area to be cleaned with hot water, use a special
ceramic hob scraper to remove the worst, finish off with the
rough side of a cleaning sponge, then wipe it clean.
Clean sponges
special ceramic hob
scraper
Apply hot white spirit vinegar on the stain, leave to act
then wipe off with a soft cloth.- Use a commercial cleaner.
Special ceramic hob
cleaner.
- Apply a special ceramic hob cleaner on the surface,
preferably one which contains silicone (protective action).
Special ceramic hob
cleaner
WHAT TO DO
ACCESSORIES
EMPLOYED
cream
ordinary sponge or special
sponge for delicate items
It is very easy to clean your hob, especially if you follow these few recommendations:
abrasive-backed sponge
powder
Do not put plastic utensils on the cooking
surface when it is hot.
Do not store
M
AINTENANCE
or
I
NFLAMMABLE
products in the cupboard under your hob.
Do not leave an empty pan on a heating
zone.
Do not heat up a closed can. It may
burst; this recommendation applies to all
methods of cooking.
Do not leave a casserole or a pan
containing hot fat or oil unattended on the
cooking zone.
Do not put any pan on your frame or plate.
Do not clean the frame or the plate with any
abrasive.
Avoid banging pots and pans down on the hob:
The glass surface is very tough but not unbrea-
kable
Avoid rubbing with any abrasive or with base
of pans etc. as in time this will deteriorate the
markings on the top of your ceramic hob.
Avoid using pans with rough or dented
bases:
They may hold and transport matter liable to stain
or scratch the hob.
Any such faults, which are not the cause of
breakdowns nor make the hob impossible
to use, are not included in the guarantee
conditions.
Place your pan in the middle of the heating
zone.
Use a pan of the right size. The diameter of
the base must be as big as, or bigger than
the cooking zone surface area marked on
the ceramic plate.
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:19 Page 19
20
Cooking
boil with cover
add food
boil or fry
fast cooking
slow cooking
SOUPS
BROTH
THICK SOUP
FISH
STOCK
FROZEN
SAUCES
THICK, MADE WITH FLOUR
MADE WITH BUTTER AND EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
VEGETABLES
CHICORY, SPINACH
PULSES,
B
OILED POTATOES
FRIED POTATOES
SAUTE POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT
T
HINLY SLICED MEAT
FRYING STEAKS
GRILLING (CAST IRON GRILL PAN)
DEEP FRYING
FROZEN CHIPS
FRESH CHIPS
MISCELLANEOUS
P
RESSURE COOKER (ONCE IT HISSES)
S
TEWED FRUIT
PANCAKES
C
USTARD
MELTING CHOCOLATE
JAM
M
ILK
FRIED EGGS
PASTA
B
ABY FOOD IN JARS (BAIN MARIE)
S
TEWS
CREOLE RICE
R
ICE PUDDING
SIMMERING KEEPING
DISHES
MAXI
VERY HOT HOT MEDIUM
REHEATING WARM
12 11-10 9-8-7 6-5 4-3
2-
1
9 2 1
POWER
*
*
*
*
*
Power switch (some models only)
For boiling and frying
*
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:19 Page 20
21
Neste manual, os símbolos abaixo identificam:
as instruções de
segurança,
os conselhos e astúcias
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir uma placa DE DIETRICH e estamos-lhe gratos por isso.
As nossas equipas de investigação conceberam para si uma nova geração de aparelhos que
pela sua qualidade, pelo seu design e pelas suas evoluções tecnológica fazem deles produtos
de excepção, revelando assim um know-how único.
Com linhas puras e uma estética moderna, o sua nova placa DE DIETRICH integra-se
harmoniosamente na sua cozinha e alia perfeitamente facilidade de utilização e performance
de cozedura.
Encontrará igualmente na gama dos produtos DE DIETRICH, uma vasta escolha de placas de
cozedura, de exaustores, de máquinas de lavar loiça e de refrigeradores integráveis, que
poderá coordenar ao sua nova placa DE DIETRICH.
Evidentemente, com a preocupação permanente de satisfazer da melhor maneira possível as
suas expectativas em relação aos nossos produtos, o nosso serviço de consumidores
encontra-se à sua disposição e à sua escuta para responder a todas as suas perguntas ou
sugestões (coordenadas no final do presente manual).
Graças a estes "novos objectos de valor" que nos servem de marcos na nossa vida do dia-a-
dia, DE DIETRICH, referência da excelência, é um verdadeiro convite para uma nova arte de
bem viver.
A Marca DE DIETRICH.
A sua placa em total segurança.........................................22
Instale a sua placa com o máximo de segurança................23
Utilize a sua placa com toda a facilidade............................25
Pequenas avarias e remédios............................................27
Como resguardar e manter a sua placa limpa?...................28
Guia de cozedura.............................................................29
Sumário
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:19 Page 21
22
Concebemos esta placa de cozedura para ser utilizada por particulares em locais de habitação
Com a preocupação de aperfeiçoar constantemente o desempenho dos nossos produtos, reservamo-
nos o direito de modificar s suas características técnicas, funcionais ou estéticas que dependem da
evolução da técnica.
Estas mesas de cozedura destinam-se exclusivamente à cozedura de bebidas e géneros alimentícios e
não contêm nenhum componente à base de amianto.
A sua placa em total segurança
Assegure-se de que o cabo de alimentação de
um aparelho eléctrico ligado a uma tomada
situada perto da placa, não fique em contacto
com as zonas de cozedura.
A placa não deve ser utilizada para pousar seja o
que for.
Para a sua segurança
Se aparecer uma fenda na superfície do vidro da
sua placa, desligue imediatamente o aparelho
para evitar o risco de choque eléctrico.
Para este efeito retire os fusíveis ou corte o
disjuntor.
Não volte a utilizar a sua placa antes de ter
mudado o vidro.
Para a cozedura, não utilize nunca papel de
alumínio para cozer os alimentos, nem pouse
directamente sobre a placa produtos embalados
com papel de alumínio ou produtos congelados
em caixas de alumínio.
O alumínio derreteria danificando
definitivamente o seu aparelho.
Não olhar fixamente as lâmpadas de
halogéneo das zonas de cozedura.
Indicador de calor residual
Enquanto uma zona de cozedura, em
funcionamento, estiver muito quente, o indicador
luminoso correspondente mantém-se aceso.
Quando uma zona de cozedura está desligada,
se a temperatura for muito alta, o indicador
luminoso de calor residual permanece aceso.
ATENÇÃO
Não toque nestas zonas, pode queimar-se.
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:19 Page 22
23
Instale a sua placa com o máximo de segurança
A placa poderá ser encastrada directamente na
bancada, sobre o forno, desde que fique a uma
distância mínima de 1 cm deste.
Por cima de um móvel
com porta
Por cima de um forno
Consoante a disposição da sua cozinha, instalará a sua placa:
E
scolha da instalação
4 mini
4 mini
4 mini
Encastre
Uma junta garante a
impermeabilidade em relação
ao plano de trabalho.
-Esta junta está colada sobre a
mesa de cozedura, insira a
mesa directamente no recorte.
-Esta junta encontra-se no
saquinho de plástico que vem
junto na embalagem da placa.
O aparelho deve ser instalado de modo a que a ficha da tomada de corrente seja acessível.
4 m
ini
26,5
49
4 mini
4 mini
65
52
48,8
55,5
4,8
30,8
51,8
48,8
26,3
4,8
Cotas em cm
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Fixe os agrafos
fornecidos no
saquinho de
plástico
56
49
49
26,5
VACUO SANITARIO
FACE DIANTEIRA
DO MOVEL
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:19 Page 23
24
Instale a sua placa com o máximo de segurança
Estas mesas devem ser ligadas à rede pública por intermédio de uma tomada de corrente conforme à
publicação CEI 83, ou através de um dispositivo de corte omnipolar dispondo de uma distância de aber-
tura entre os contactos de pelo menos 3 mm.
Se o cabo estiver estragado deve ser substituído pelo fabricante, pelo respectivo Serviço de Após Venda
ou por pessoa de qualificação similar a fim de evitar acidentes.
Quando se liga a mesa à corrente trifásica de 400 V2N, em caso de anomalia verifique se o fio do neutro está
bem conectado. Estas precauções também são válidas para os outros aparelhos electrónicos que possui.
O aparelho deve ser instalado de modo a que a ficha da tomada de corrente seja acessível.
Ligação
220-240 V
50 Hz
Potência eléctrica total
absorvida :
DTV301.......3,4 kW
DTV303.......7 kW
DTV304.......6,2 kW
DTV305.......6,9 kW
DTV306.......7 kW
Verde/amarelo
neutro
terra
fase
N
L
Azul
Castanho
fusível : 16 amperes*
neutro
terra
fase
N
L
fusível : 32 amperes
neutro
terra
fase 2
fase 1
N
L1
L2
NOTA
separa os 2 fios
de fase, L1 e L2,
antes de
efectuar a
ligação
Azul
Verde/amarelo
Preto
fusível : 16 amperes
Verde/amarelo
Azul
Preto
Castanho
Castanho
230 V
230 V
230 V
230 V
230 V
* para DTV 301
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:20 Page 24
25
Utilize a sua placa com toda a facilidade
Botão ligar/desligar
Ø 23 cm
2,2 kW
HALOGENEO
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 301
0
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:20 Page 25
26
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
DTV 303
Utilize a sua placa com toda a facilidade
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogéneo
Ø 20/31 cm
1,5/2,5 kW
DTV 304
Ø 20 cm
1,8 kW
Halogéneo
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogéneo
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
TV 213
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
DTV 306
DTV 305
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogéneo
Botão ligar/desligar
0
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:20 Page 26
27
Utilize eficazmente o foco de vidro cerâmico
Para um uso confortável previmos zonas de
cozedura adequadas às suas necessidades, no
entanto:
É necessário aumentar a regulação em caso:
- de grandes quantidades
- de cozinhados em recipiente não coberto
- do emprego de caçarolas de vidro ou de
cerâmica.
É necessário diminuir a regulação em caso:
- de cozedura de alimentos que queimam
facilmente
(começar por regular em potência mais fraca e, se
necessário, aumentar a potência).
- de transbordamento (retire a tampa ou retire a
caçarola, em seguida regule em potência mais
baixa).
Economia de energia:
Para terminar a cozedura, coloque a manete em
posição 0, e deixe o recipiente sobre a zona para
utilizar o calor acumulado (deste modo economiza
energia).
Utilize uma tampa sempre que puder para reduzir
as perdas de calor por evaporação.
Regulação automática dos focos
El hogar se regula automáticamente. Se
enciende y se para con el fin de mantener la
potencia seleccionada. Deste modo, a
temperatura mantém-se homogénea e adaptada
à cozedura dos alimentos.
Além disso, a frequência da regulação varia com
a potência seleccionada.
Os recipientes devem ser próprios para cozinhar a electricidade.
Utilize recipientes de fundo plano que assentem perfeitamente sobre a
superfície da placa :
- em aço inoxidável com fundo em três metais, grosso ou com várias
camadas,
- em alumínio com fundo liso e grosso,
- em aço esmaltado.
Tem alguma dúvida quanto ao funcionamento da sua placa indução ....
...... isso não significa
necessariamente que existe uma avaria. Em todos casos, verificar dos seguintes indicaçoes
Pequenas avarias e remédios
A ligação da sua mesa é de-
feituosa.
A ligação da sua mesa é de-
feituosa.
Ao pôr em funcionamento, o
disjuntor da sua instalação salta.
Ao pôr em funcionamento só se
acende um dos lados da sua placa.
O QUE DEVE
FAZER?
AS CAUSAS
POSSÍVEIS
VOCÊ CONSTATA QUE ...
Verifique a ligação ou a
conformidade da sua insta-
lação
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:20 Page 27
28
Como resguardar e manter a sua placa limpa?
TIPO DE SUJIDADE
Ligeria
Acumulação de sujidade
seca
Manchas e vestígios de
calcário
Incrustações residuais de
açúcar, alumínio ou plástico
derretido
Molhe bem a zona com água quente e em seguida seque-a.
Esponja de limpeza
Molhe bem a zona com água quente. Utilize um raspador
especial para vidro, esfregue e finalmente seque-a.
Esfregão ou raspador
- Derrame vinagre branco sobre a
sujidade, deixe agir e limpe com um pano macio
- ou utilize um produto do mercado.
Pasta especial para
vidro
vitrocerâmico
- Aplique sobre a superfície da placa um produto especial
para vidro
vitrocerâmico, de preferência
composto de
silicones (protector).
Produto especial
para vidro
vitrocerâmico
COMO PROCEDER
PRODUTOS
ACESSÓRIOS A
UTILIZAR
Creme
Esponja sanitária ou especial
para loiça delicada
A sua mesa limpa-se com facilidade, para o ajudar aqui vão alguns conselhos:
Esponja abrasiva
Não colocar utensílios de plástico sobre a
superfície de cozedura enquanto ela ainda
estiver quente.
Não arrumar os produtos de
L
IMPEZA
ou
I
NFLAMAVEIS
no móvel que se encontra sob a sua
placa de cozedura.
Não deixar um recipiente vazio sobre
uma placa de aquecimento.
Não aquecer latas de conserva fechadas,
elas podem rebentar, evidentemente esta
precaução é válida para qualquer tipo de
cozedura.
Não deixar um recipiente que contenha
óleo ou gordura quente sem vigilância nas
zonas de cozedura.
Não colocar qualquer caçarola na armação
ou na parte ornamental
Não limpar a armação ou a parte
ornamental com uma esponja abrasiva ou com
um produto abrasivo.
Evitar os choques com os recipientes:
A superfície de vidro é muito resistente, mas não
é inquebrável.
Evitar roçar os recipientes sobre a placa pois
com o tempo isto poderá produzir a degradação
da decoração aplicada sobre o vidro cerâmico.
Evitar o uso de recipientes de fundo
rugoso ou amolgados:
Estes podem reter e transportar matérias que
deixarão manchas ou riscos sobre a placa.
Estes defeitos, que não interferem com o
funcionamento ou a possibilidade de uso,
não são cobertos pela garantia.
Pôr o seu recipiente no centro da zona de
cozedura.
Utilizar um recipiente de tamanho adaptado. O
diâmetro do fundo deve ser igual ou
superior ao diâmetro da zona marcada por
serigrafia.
99627092_ML.qxd 16/05/03 15:20 Page 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

De Dietrich DTV306WE1 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para