Wacker Neuson FU 1,5/200 W Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Manual de operação
Conversor
FU 1,5/200W
0200178pt 003
12.2009
Fabricante
Wacker Neuson SE
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Tradução do manual de operação original em alemão
Prefácio
1 Prefácio
Este manual do operador contém informações e descreve procedimentos para
um funcionamento e manutenção seguros do seu aparelho Wacker Neuson.
Para a sua segurança e para evitar ferimentos, leia, familiarize-se e cumpra
sempre as indicações de segurança.
Este manual do operador não constitui um manual para amplos trabalhos de ma-
nutenção ou reparação. Esses trabalhos têm de ser realizados pela assistência
técnica Wacker Neuson ou por pessoal técnico reconhecido.
Na construção deste aparelho foi dada grande importância à segurança dos
seus operadores. Contudo, um funcionamento inadequado ou uma manutenção
imprópria podem causar perigos. Por favor, opere e proceda à manutenção do
seu aparelho Wacker Neuson de acordo com as indicações neste manual do
operador. Deste modo, o aparelho retribuir-lhe-á com um funcionamento isento
de falhas e uma elevada disponibilidade.
As peças com defeito devem ser substituídas imediatamente!
Em caso de dúvidas sobre o funcionamento ou a manutenção, por favor, dirija-
se à sua pessoa de contacto Wacker Neuson.
Todos os direitos reservados, em especial o direito de cópia e distribuição.
Copyright 2009 Wacker Neuson SE
A cópia, o processamento, a reprodução ou a distribuição deste manual do ope-
rador ou de excertos do mesmo apenas é permitida após prévia autorização ex-
pressa por escrito da empresa Wacker Neuson.
Toda e qualquer forma de cópia, distribuição ou armazenamento em suportes
de dados não autorizada pela Wacker Neuson representa uma infracção contra
os direitos de autor em vigor e será sujeita a acção judicial.
Salvaguardamo-nos o direito de procedermos, sem aviso específico, a altera-
ções técnicas que se destinem ao melhoramento ou que aumentem o nível de
segurança dos nossos aparelhos.
Índice
4
1. Prefácio 3
2. Indicações de segurança 5
2.1 Indicações gerais ..................................................................................5
2.2 Operação ...............................................................................................5
2.3 Inspecção ..............................................................................................6
2.4 Manutenção ...........................................................................................7
2.5 Transporte .............................................................................................7
2.6 Controle .................................................................................................7
3. Dados Técnicos 8
4. Descrição 9
4.1 Campos de aplicação ............................................................................9
5. Operação 9
5.1 Colocação em funcionamento ...............................................................9
6. Manutenção 11
7. Esquema de circuitos 12
8. Diagrama 13
9. Eliminação 14
9.1 Reciclagem ecológica .........................................................................14
Certificado de Conformidade - CEE 15
DIN EN ISO 9001 certificado 17
Indicações de segurança
SV00052P.fm 5
2. Indicações de segurança
para conversores de corrente trifásica, de frequências e de
tensão
2.1 Indicações gerais
2.1.1 Só podem ser incumbidas de trabalhar autonomamente com
vibradores externos, pessoas que
tenham completado 18 anos,
sejam aptas em termos físicos e mentais,
tenham sido devidamente ensinadas a trabalhar com vibradores
externos, que tenham provado a sua aptidão para tal e que
dêem razão para se poder esperar delas que cumpram as suas
tarefas de forma competente.
Essas pessoas têm de ser especificamente designadas pelo
responsável para trabalharem com esses equipamentos.
2.1.2 Os conversores só podem ser operados se forem respeitadas as
instruções de serviço do produtor assim como também as presentes
indicações de segurança.
2.1.3 As pessoas incumbidas da operação dos conversores têm de ser
familiarizadas com as medidas de segurança necessárias no que se
refere à máquina. Em caso de utilizações fora do habitual, o
empresário terá de determinar e anunciar as instruções adicionais
necessárias.
2.2 Operação
2.2.1 A eficiência dos órgãos de comando (elementos de operação) não
deverá ser anulada nem influenciada de forma ilícita.
2.2.2 Dever-se-á assegurar que o conversor seja ligado exclusivamente à
tensão e frequência indicadas na chapa indicadora da potência. Tem-
se de respeitar uma secção do condutor suficiente.
2.2.3 Antes da colocação em funcionamento do conversor, dever-se
verificar se as capas de protecção estão rigidamente montadas.
Indicações de segurança
SV00052P.fm 6
2.2.4 Antes da colocação em funcionamento do conversor, a máquina tem
de ser montada de maneira estável afim de evitar que bascule, se
desloque ou caia.
2.2.5 O conversor não deverá ser ligado ou desligado ao inserir ou retirar o
conector da tomada de corrente. Esta instrução vale também para
aparelhos que serão conectados ao coversor.
2.2.6 A linha adutora do conversor não deverá ser utilizada para retirar o
conector da tomada de corrente.
2.2.7 Proteger cabos eléctricos contra calor, óleo e arestas cortantes.
2.2.8 Instalações e equipamentos eléctricos podem ser utilizados apenas,
se cumprirem os requisitos de segurança locais e operacionais. Eles
devem estar num estado perfeito e devem ser mantido neste estado.
2.2.9 É proibída a operação do conversor em lugares potencialmente
explosivos.
2.2.10 Nunca sujeite os aparelhos eléctricos à chuva. Nunca utilize aparelhos
eléctricos em ambientes húmidos ou molhados.
2.3 Inspecção
2.3.1 Antes de começar o trabalho o operador do equipamento deverá
verificar o correcto funcionamento de todos os dispositivos de
operação e segurança.
2.3.2 Verificar regularmente danificações eventuais dos cabos eléctricos.
2.3.3 Os conversores só podem ser operados com todas as instalações de
protecção.
2.3.4 Caso sejam notadas irregularidades nas instalações de segurança ou
qualquer outro tipo de defeito, o qual coloque o funcionamento da
máquina em perigo, deve-se avisar imediatamente o superintendente.
2.3.5 Em caso de falhas que colocam em perigo a segurança de operação,
a operação deve ser parada imediatamente.
Perigo de vida
Indicações de segurança
SV00052P.fm 7
2.4 Manutenção
2.4.1 Só se deve utilizar peças sobressalentes originais. Modificações nesta
máquina, inclusivamente a modificação do número máximo de
rotações do motor ajustado pelo fabricante, só poderão ser efectuados
com a expressa autorização da firma WACKER. A inobservância
destas condições isentam o fabricante de qualquer responsabilidade.
2.4.2 Durante os trabalhos de manutenção e de conservação, o conversor
tem de ser desligado da rede eléctrica.
2.4.3 Os trabalhos nos componentes eléctricos deste aparelho podem ser
efectuados exclusivamente por profissionais especializados.
2.4.4 O condutor verde-amarelo do cabo de conexão tem de ser mais longo
para evitar que rompa primeiro em caso de falha de descarga de
tracção. Em caso de interrupção, há perigo de morte. Depois da
reparação, verificar a passagem do condutor de protecção.
2.4.5 Após efectuados os trabalhos de manutenção e conservação, os
dispositivos de segurança devem ser montados devidamente.
2.5 Transporte
2.5.1 Para o carregamento e transporte de conversores por meio de
dispositivos de elevação, dever-se-á fixar dispositivos de retenção
adequados nos pontos de retenção previstos para isso.
2.5.2 Nos veículos de tranpsorte, os conversores têm de ser fixados para
evitar que rebolem, se desloquem ou se voltem.
2.6 Controle
2.6.1 A confiabilidade de serviço dos conversores tem que ser controlada
segundo as condições de utilização e as condições de operação,
segundo as necessidades, mas pelo menos todos os 6 meses, por um
perito, p.ex. numa estação de serviço WACKER, e reparações têm
que ser efectuadas se forem necessárias.
Por favor respeite também os regulamentos e normas vigentes no seu
país.
Dados Técnicos
TD00420P.fm 8
3. Dados Técnicos
FU 1,5/200W
Ref.
a
do artigo
0007949
Comprimento x largura x altura mm: 495 x 220 x 340
Peso de serviço (Massa) kg: 27
Valor de ligação à rede
Corrente alternada V: 230 / 1
~
Corrente A: 9
Frequência Hz: 50
Potência kVA: 2,1
Anschlußkabel A/V: 2m com ficha
Descarga
Tensão V: 42 / 3
~
Corrente A: 20,6
Frequência Hz:
200
Potência kVA:
1,5
Tomada de corrente CEE A/V:
2 x 32/42
Tipo de protecção IP 44
Nível de pressão sonora no local do
operador
L
PA
:
inferiora 70 dB(A)
Descrição
T00595P.fm 9
4. Descrição
4.1 Campos de aplicação
Para o accionamento de vibradores de alta frequência, vibradores de
imersão e vibradores externos assim como de martelos eléctricos de
alta frequência.
5. Operação
5.1 Colocação em funcionamento
Sempre antes pôr a máquina em funcionamento deverá assegurar-se
que a tampa do ventilador e de ambos os meios-flanges do ABS estão
intactos, assim como se a sua fixação está segura, controlando os
respectivos parafusos.
Ligação eléctrica da máquina
O cabo de alimentação eléctrica da máquina está equipado com uma
ficha apropriada, a qual deverá ser ligada à respectiva tomada do
painel de comandos da obra: corrente trifásica de 230 V, 50 Hz
sincronizar-corrente alternada. Em ligações eléctricas diferentes das
acima indicadas, deverá ser consultado o fabricante.
O painel eléctrico do local da obra deverá obedecer às normas de
segurança vigentes. Antes de proceder à ligação da máquina à
corrente, verificar o estado do cabo de alimentação (em toda a sua
extensão não deve haver pontos de ruptura ou esfoladelas) e da ficha.
A máquina não deve ser posta a funcionar em ambientes onde haja
perigo de explosão.
Ventilação
A máquina deverá ser instalada de forma a que os tubos de entrada
de ar do ventilador de refrigeração não fiquem tapados, permitindo,
assim, uma circulação perfeita do ar, para que o processo de
refrigeração não seja interrompido.
Operação
T00595P.fm 10
Ligação
Antes da ligação deve-se verificar se o tipo de corrente e tensão
disponíveis estão de acordo com o modelo e/ou o circuito de conexão
do conversor. Quando os pedidos não possuem uma indicação
especial, os conversores de corrente trifásica são ligados na fábrica
em 230 V. Apertar correctamente os condutores de protecção (fio
verde-amarelo do cabo) quando realizar a montagem do dispositivo de
encaixe. Em caso de uso de cabo de extensão também deve-se
verificar se o condutor de protecção pode ser conectado sem
problemas. Proteger a linha de rede com fusível de segurança 16 A.
Colocação em serviço: O conversor só pode ser colocado em serviço
em estado descarregado.
Para ligar o conversor, rode o botão rotativo de activação no sentido
dos ponteiros do relógio até ao seu encosto e solte-o apenas após o
arranque.
Para desligar volte a rodar o interruptor para a posição inicial.
Manutenção
T00483P.fm 11
6. Manutenção
A máquina não necessita de qualquer trabalho de manutenção,
excepto no que respeita ao retirar de qualquer corpo estranho que
tenha entrado no orifício da tampa do ventilador. Em tais casos,
deverá tomar as seguintes medidas pela ordem indicada:
Assegurar-se de que o interruptor da máquina se encontra
colocado a zero.
Desligar a ficha da tomada da corrente.
Desapertar ambos os parafusos de fixação da tampa do
ventilador.
Retirar a tampa do ventilador do seu apoio e retirar, em seguida,
os corpos estranhos que aí tenham entrado.
Antes de pôr a máquina de novo em funcionamento, assegurar-
se de que a tampa do ventilador ficou montada correctamente.
Chamadas de atenção
Quando a máquina não estiver a ser utilizada, esta terá que ser
desligada da corrente de alimentação e guardada num compartimento
seco.
Mancal
Os mancais são equipados de uma reserva de gordura suficiente, em
condições normais, para aprox. 8000 horas de funcionamento.
Esquema de circuitos
SK00430P.fm 12
7. Esquema de circuitos
FU 1,5/200W
1x230 V, 50 Hz
Diagrama
SK00001P.fm 13
8. Diagrama
Cálculo da secção transversal do condutor necessária em caso de prolongamentos de
cabo e condutores
O cálculo toma em conta:
1. A resistência óhmica e indutiva do condutor com uma perda de tensão permissível de 5% e cos phi = 0,8,
segundo as curvas de frequência e tensão.
2. O aquecimento permissível do condutor correspondente à norma VDE (quadro para a secção transversal
mínima necessária).
ATENÇÃO! Escolha a maior das duas secções transversais.
Exemplo:
Tensão nominal 3 ~ 400 V, 50 Hz
Corrente nominal 15 A; Comprimento do condutor 100 m
15 A x
100 m = 1500 A x m
Secção transversal obtida do diagrama: 2,5 mm
2
Secção transversal mínima obtida da tabela: 15 A : 1 mm
2
necessário: 2,5 mm
2
Curvas de frequência e tensão
Secção transversal do condutor em mm
2
Secção transversal
mínima seg. VDE
Carga Fusível
Condutor máx. máx.
mm
2
AA
115 10
1,5 18 10/3~16/1~
2,5 26 20
434 25
644 35
10 61 50
16 82 63
25 108 80
Corrente nominal x comprimento do condutor A x m
Eliminação
14
9. Eliminação
9.1 Reciclagem ecológica
Entregar o aparelho para a reciclagem, considerando os
regulamentos e directivas regionais, como por exemplo a directiva
europeia sobre desperdícios de equipamentos eléctricos e
electrónicos.
Não deite o aparelho no lixo comum. Entregue-o num
posto de colecta para reciclagem.
www.wackerneuson.com
Declaração de conformidade CE
Fabricante
Wacker Neuson SE
Preußenstraße 41, 80809 München
Produto
Directivas e normas
Vimos pelo presente informar que este produto corresponde aos regulamentos e às exi-
gências actuais das seguintes directivas e normas:
2006/95/EG, 2004/108/EG, EN 61000, EN55011
Munique, 09.10.2009
Typ FU
Tipo do produto Conversor
Artigo N.º 0007752, 0007949
Dr. Michael Fischer
Direcção Pesquisa e Desenvolvimento
Franz Beierlein
Director de Gestão de Produtos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Wacker Neuson FU 1,5/200 W Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário