Fujitsu AOHG90LRLA Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação

Este manual também é adequado para

Português
EλληvIkά Italiano Español Français Deutsch English
Русский
Türkçe
PART No. 9380545217
INSTALLATION MANUAL
OUTDOOR UNIT
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
AUSSENGERÄT
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
UNITÉ EXTÉRIEUR
Pour le personnel de service agrée uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE EXTERIOR
Somente para o pessoal do serviço técnico autorizado.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
KURULUM KILAVUZU
DIŞ ÜNİTE
Yalnızca yetkili servis personeli için.
AIR CONDITIONER
Pt-1
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente este manual antes de proceder à instalação.
As indicações de aviso e cuidado incluídas neste manual contêm informações de segu-
rança importantes. Estas devem ser respeitadas.
Este manual e o manual de funcionamento devem ser entregues ao cliente. O cliente
deverá mantê-los num local acessível para utilização futura, como, por exemplo, durante
o reposicionamento ou a reparação da unidade.
AVISO
Indica uma situação potencialmente perigosa ou de perigo
eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte
ou em ferimentos graves.
A instalação deste produto deve ser realizada unicamente por técnicos de assistência expe-
rientes ou técnicos de instalação pro ssionais de acordo com este manual. A instalação por
indivíduos não pro ssionais ou a instalação incorrecta pode causar acidentes graves, tais
como ferimentos, fuga de água, choque eléctrico ou incêndio. Se o produto for instalado sem
serem respeitadas as instruções contidas neste manual, a garantia do fabricante será anulada.
Para evitar sofrer um choque eléctrico, nunca toque nos componentes eléctricos pouco
tempo depois de o fornecimento de energia eléctrica ter sido desligado. Depois de
desligar a corrente eléctrica, aguarde sempre 10 minutos ou mais antes de tocar nos
componentes eléctricos.
O aparelho não deve ser ligado enquanto não estiverem concluídas todas as opera-
ções. Ligar o aparelho à corrente antes de concluir todas as operações poderá causar
acidentes graves, tais como um choque eléctrico ou incêndio.
Se ocorrer alguma fuga de refrigerante durante as operações, ventile a área. Se o
uido refrigerante entrar em contacto com uma chama, produzirá um gás tóxico.
A instalação deve ser realizada de acordo com os regulamentos, códigos ou normas relativos
a cablagem e equipamento eléctrico em vigor em cada país, região ou local de instalação.
Não utilize este equipamento com o ar ou qualquer outro refrigerante não indicado nas
linhas de refrigeração. Uma pressão em excesso pode causar uma ruptura.
Durante a instalação, certi que-se de que o tubo de refrigerante está instalado com
rmeza antes de ligar o compressor.
Não utilize o compressor quando a tubagem de refrigerante não estiver instalada cor-
rectamente com a válvula de 3 vias aberta. Isto poderá causar uma pressão anormal
no ciclo de refrigeração que conduza a rupturas e inclusive ferimentos.
Durante a instalação e reposicionamento do aparelho de ar condicionado, não misture ga-
ses para além do refrigerante especi cado (R410A) para entrar no ciclo de refrigeração.
Se ar ou outro gás entrar no ciclo de refrigeração, a pressão no interior do ciclo irá
aumentar para um valor anormalmente elevado e causará rupturas, ferimentos, etc.
Para ligar a unidade interior e a unidade exterior, utilize tubagem e cabos de aparelho
de ar condicionado disponíveis localmente como peças padrões. Este manual descreve
as ligações correctas utilizando um tal conjunto de instalação.
Não altere o cabo de alimentação, não utilize um cabo de extensão nem utilize deriva-
ções nos os. Uma utilização incorrecta pode provocar choque eléctrico ou incêndio
devido a uma má ligação, a isolamento insu ciente ou sobrecarga.
Não purgue o ar com refrigerantes. Utilize uma bomba de vácuo para criar vácuo na instalação.
Não existe refrigerante adicional na unidade exterior para purgar o ar.
Utilize exclusivamente uma bomba de vácuo para o R410A.
A utilização da mesma bomba de vácuo com diferentes uidos refrigerantes poderá
dani car a bomba de vácuo ou a unidade.
Utilize exclusivamente um tubo de manómetro e uma mangueira de abastecimento
limpos para o R410A.
Durante a operação de bombeamento, veri que se o compressor é desligado antes de
remover a tubagem de refrigeração.
Não remova o tubo de ligação enquanto o compressor estiver a funcionar com a válvu-
la de 3 vias aberta.
Isto poderá causar uma pressão anormal no ciclo de refrigeração que conduza a ruptu-
ras e inclusive ferimentos.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conheci-
mentos, excepto se acompanhadas por um supervisor ou se tiverem recebido instruções
relativas à utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua seguran-
ça. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Para evitar o perigo de as xia, mantenha o saco plástico ou a película na utilizados
como material de embalagem fora do alcance de crianças.
CUIDADO
Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar
em ferimentos menores ou moderados ou em danos materiais.
Para que o aparelho de ar condicionado funcione correctamente, instale-o da forma
descrita neste manual.
Este produto deve ser instalado por técnicos quali cados com certi cado para manuseio de
líquidos refrigerantes. Consulte os regulamentos e as leis em vigor no local de instalação.
Instale o produto de acordo com os códigos e regulamentos locais em vigor no local de
instalação e as instruções fornecidas pelo fabricante.
Este produto faz parte de um conjunto que constitui um aparelho de ar condicionado. O pro-
duto não deve ser instalado sozinho ou com um dispositivo não autorizado pelo fabricante.
Utilize sempre uma fonte de alimentação separada, protegida por um disjuntor que
opere em todos os os com uma distância entre contactos de 3 mm para este produto.
Para proteger as pessoas, ligue o produto correctamente à terra e utilize o cabo de
alimentação em combinação com um disjuntor de fuga à terra (ELCB).
Este produto não está protegido contra explosão, pelo que não deve ser instalado num
ambiente explosivo.
Não toque nas aletas do permutador de calor. Tocar nas aletas do permutador de calor
pode resultar em danos nas aletas ou em ferimentos pessoais, tais como ruptura da pele.
Este produto não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Consulte
sempre técnicos de assistência experientes para a reparação.
Ao mover ou reposicionar o aparelho de ar condicionado, consulte técnicos de assis-
tência experientes para a desligação e reinstalação do produto.
Não coloque quaisquer outros produtos eléctricos ou objectos domésticos por baixo do
produto. O gotejamento de condensação do produto poderá molhá-los e causar danos
ou avarias na propriedade.
• Este produto está em conformidade com a norma IEC/EN61000-3-2.
• Este produto foi concebido para uma utilização profissional.
• Para efectuar a ligação à fonte de alimentação, obtenha a respectiva autorização por
parte da operadora da rede de distribuição.
• Deve utilizar-se um circuito de alimentação dedicado.
Nunca se deve utilizar uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE EXTERIOR
REFERÊNCIA N.º 9380545217 Português
Conteúdo
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ................................................................................. 1
2. INFORMAÇÕES SOBRE A UNIDADE ........................................................................... 2
2.1. Precauções de utilização do refrigerante R410A ................................................ 2
2.2. Ferramentas especiais para R410A .................................................................... 2
2.3. Acessórios ........................................................................................................... 2
3. PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO .......................................................................... 2
3.1. Selecção de um local de instalação .................................................................... 2
3.2. Instalação do material de drenagem ................................................................... 3
3.3. Dimensões de instalação .................................................................................... 3
3.4. Transporte da unidade ......................................................................................... 4
3.5. Instalação da unidade ......................................................................................... 4
4. SELECÇÃO DOS TUBOS .............................................................................................. 5
4.1. Selecção do material de tubagem ....................................................................... 5
4.2. Protecção dos tubos ............................................................................................ 5
4.3. Tamanho do tubo do refrigerante e comprimento da tubagem permitido ............ 5
5. INSTALAÇÃO DOS TUBOS-1 ........................................................................................ 5
5.1. Abertura de um orifício separador ....................................................................... 5
5.2. Brasagem ............................................................................................................ 5
5.3. Ligação dos tubos ............................................................................................... 6
5.4. Sistema de Ligação ............................................................................................. 6
5.5. Teste de estanquicidade ...................................................................................... 7
5.6. Processo de vácuo .............................................................................................. 7
5.7. Abastecimento adicional ...................................................................................... 7
6. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA ............................................................................................ 8
6.1. Selecção do disjuntor e dos os .......................................................................... 8
6.2. Notas relativas à instalação eléctrica .................................................................. 8
6.3. Orifícios separadores para a cablagem ............................................................... 9
6.4. Método de ligação eléctrica ................................................................................. 9
7. INSTALAÇÃO DOS TUBOS-2 ...................................................................................... 10
7.1. Instalação do isolamento ................................................................................... 10
7.2. Aplicação de betume ......................................................................................... 10
8. COMO UTILIZAR OS COMUTADORES DE DEFINIÇÃO DE CAMPO ....................... 10
8.1. Posição do visor e dos comutadores ................................................................. 10
8.2. Descrição do visor e dos comutadores ............................................................. 10
9. DEFINIÇÃO DE CAMPO .............................................................................................. 10
9.1. De nições das funções ......................................................................................11
10. ENTRADA E SAÍDA EXTERNAS ............................................................................... 12
10.1. Entrada externa ............................................................................................... 12
10.2. Saída externa .................................................................................................. 12
11. TEST RUN (TESTE DE FUNCIONAMENTO) ............................................................ 13
11.1. Itens de veri cação prévia ao teste de funcionamento .................................... 13
11.2. Método de realização da operação de teste .................................................... 13
11.3. Lista de veri cação .......................................................................................... 13
12. CÓDIGOS DE ERRO ................................................................................................. 14
12.1. Modo de visualização de erros ........................................................................ 14
12.2. Tabela de veri cação dos códigos de erro ...................................................... 14
13. BOMBEAMENTO ....................................................................................................... 15
13.1. Preparação para a operação de bombeamento .............................................. 15
13.2. Procedimento da operação de bombeamento ................................................ 15
Pt-2
2.3. Acessórios
AVISO
Para efeitos de instalação, utilize as peças fornecidas pelo fabricante ou outras peças
recomendadas por este. A utilização de peças não recomendadas pode provocar
acidentes graves, tais como queda da unidade, fuga de água, choque eléctrico ou
incêndio.
• Estão incluídas as seguintes peças de instalação. Utilize-os conforme necessário.
• Guarde o Manual de Instalação num local seguro e não deite fora acessórios até a
instalação estar concluída.
Nome e forma Qtd. Descrição
Manual
de instalação
1
(Este manual)
Tampa de drenagem
9
Para trabalhos com a tubagem de
drenagem da unidade exterior
Tubo de drenagem
1
Para trabalhos com a tubagem de
drenagem da unidade exterior
Tubo de união A
1
Para ligar o tubo de gás
(Tipo L)
Tubo de união B
1
Para ligar o tubo de gás
(Tipo recto)
Tubo de união C
1
(Apenas o tipo
90)
Para ligação do tubo de líquido
(Redutor de tubos)
Abraçadeira de fivela
2
Para unir o cabo de transmissão
Bucha móvel
2
Para instalação do cabo de ali-
mentação e do cabo de ligação.
Fixe no orifício separador.
3. PROCEDIMENTOS DE INSTALAÇÃO
3.1. Selecção de um local de instalação
AVISO
Instale a unidade exterior de forma segura num local que consiga suportar o peso da
unidade. Caso contrário, a unidade poderá cair e causar ferimentos.
Instale a unidade exterior da forma indicada, para que possa suportar sismos e tufões
ou outros ventos fortes. Uma instalação inadequada pode causar a inclinação ou que-
da da unidade, bem como outros acidentes.
Não instale a unidade exterior próximo do bordo de uma varanda. Caso contrário, as
crianças poderão subir para cima da unidade exterior e cair da varanda.
No caso de instalação numa localização fechada, calcule a concentração de refrige-
rante.
Quantidade total de refrigerante abaste-
cido no respectivo depósito (kg)
Concentração de refrigerante (kg/m³)
(0,44 kg/m³)
Capacidade da divisão mais pequena
na qual esteja instalada a unidade (m³)
Se os resultados do cálculo excederem o limite de concentração, deve aumentar-se a
área da divisão ou instalar uma conduta de ventilação.
2. INFORMAÇÕES SOBRE A UNIDADE
2.1. Precauções de utilização do refrigerante R410A
AVISO
Não toque no refrigerante derramado das ligações dos tubos de refrigerante ou de
qualquer outra área. Tocar directamente no refrigerante pode provocar ulceração.
Se ocorrer uma fuga de refrigerante durante o funcionamento, as instalações devem
ser imediatamente evacuadas e a área deve ser bem ventilada. Se o uido refrigerante
entrar em contacto com uma chama, produzirá um gás tóxico.
Os procedimentos de instalação básicos são os mesmos que os modelos de refrigeran-
te convencional.
Contudo, preste especial atenção aos pontos que se seguem:
• Visto que a pressão de funcionamento é 1,6 vezes superior à dos modelos de
refrigerante convencional (R22), algumas tubagens e ferramentas de instalação e
assistência são especiais. (Consulte a tabela que se segue.)
Em particular, ao substituir um modelo de refrigerante convencional (R22) por um
modelo de refrigerante R410A novo, substitua sempre a tubagem e as porcas de
abocardamento convencionais por tubagem e porcas de abocardamento R410A .
• Os modelos que utilizam refrigerante R410A têm um diâmetro diferente das roscas
da porta de abastecimento para evitar o abastecimento acidental com refrigerante
convencional (R22), assim como por questões de segurança. Por conseguinte, o
diâmetro deve ser veri cado antecipadamente. [O diâmetro de rosca da porta de
abastecimento para o R410A é de 1/2-20 UNF.]
• Tenha mais cuidado do que com modelos que utilizem refrigerante convencional para
não permitir a entrada de substâncias externas (óleo, água, etc.) na tubagem. Além
disso, ao guardar a tubagem, sele cuidadosamente as aberturas com pinças, ta,
etc.
• Ao abastecer com refrigerante, convém levar em consideração a ligeira alteração na
composição das fases gasosa e líquida. Abasteça sempre do lado da fase líquida,
onde a composição do refrigerante é estável.
2.2. Ferramentas especiais para R410A
AVISO
Para instalar uma unidade que utiliza refrigerante R410A, utilize ferramentas dedicadas
e materiais de tubagem fabricados especi camente para utilização com o R410A. Uma
vez que a pressão do refrigerante R410A é aproximadamente 1,6 vezes superior à do
R22, a não utilização de materiais de tubagem dedicados ou uma instalação incorrecta
poderá causar rupturas ou ferimentos. Além disso, poderá causar acidentes graves,
como fuga de água, choque eléctrico ou incêndio.
Nome da ferra-
menta
Itens alterados
Tubo de manó-
metro
A pressão é elevada e não pode ser medida com um manó-
metro convencional. Para evitar a mistura errada de outros
refrigerantes, o diâmetro de cada porta foi alterado.
Recomenda-se o manómetro com vedantes –0,1 a 5,3 MPa
(-1 a 53 bares) para alta pressão. -0,1 a 3,8 MPa (-1 a 38 bar)
para baixa pressão.
Mangueira de
abastecimento
Para aumentar a resistência à pressão, o material da man-
gueira e o tamanho de base foram alterados.
Bomba de
vácuo
Pode ser utilizada uma bomba de vácuo convencional se for
instalado um adaptador de bomba de vácuo.
Detector de fuga
de gás
Detector de fuga de gás especial para refrigerante R410A do
tipo HFC.
Tubos de cobre
É necessário utilizar tubos de cobre sem costura e recomenda-se que a quantidade de
óleo residual seja inferior a 40 mg/10 m. Não utilize tubos de cobre que tenham partes
dani cadas, deformadas ou descoradas (especialmente na superfície interior). Caso
contrário, a válvula de expansão ou o tubo capilar podem car bloqueados com contami-
nantes.
Tendo em conta que um aparelho de ar condicionado que utiliza refrigerante R410A está
sujeito a uma pressão superior à de um que utiliza refrigerante convencional, é necessá-
rio seleccionar materiais adequados.
As espessuras dos tubos de cobre utilizados com refrigerante R410A são indicadas na
tabela. Nunca utilize tubos de cobre de espessura inferior à indicada na tabela, mesmo
que estejam disponíveis no mercado.
Espessuras de tubos de cobre recozido (R410A)
Diâmetro exterior do tubo [mm (pol.)] Espessura [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,00
22,22 (7/8) 1,00
25,4 (1) 1,00
Pt-3
CUIDADO
Não instale a unidade exterior nas seguintes áreas:
• Uma área com elevado grau de salinidade, tal como junto ao mar. Tal provocará
a deterioração das peças metálicas, fazendo com que se avariem ou com que a
unidade verta água.
• Uma área sujeita a óleo mineral ou uma grande quantidade de óleo salpicado ou
vapor, como, por exemplo, uma cozinha. Tal provocará a deterioração das peças
plásticas, fazendo com que se avariem ou com que a unidade verta água.
• Uma área que produza substâncias que afectem prejudicialmente o equipamento,
tais como gás sulfúrico, gás de cloro, ácido ou álcali. Tal provocará a corrosão dos
tubos de cobre e das juntas de brasagem, o que, por sua vez, pode causar fuga de
refrigerante.
• Áreas contendo equipamento gerador de interferência electromagnética. Tal
provocará uma avaria no sistema de controlo, impedindo que a unidade funcione
normalmente.
• Uma área propensa a fugas de gás combustível, que contenha bras de carbono
suspensas, pó in amável ou substâncias in amáveis voláteis, tais como diluente
ou gasolina. Se houver fuga de gás e este se depositar em torno da unidade, tal
poderá provocar um incêndio.
• Uma área que contenha fontes de calor, vapores ou esteja sujeita a fugas de gás
in amável nas proximidades.
• Uma área onde possam viver animais pequenos. Tal poderá causar uma falha,
fumo ou incêndio se animais pequenos entrarem e tocarem nas partes eléctricas
internas.
• Uma área onde os animais possam urinar na unidade ou passível de gerar
amoníaco.
Não incline a unidade exterior mais do que 3 graus.
Instale a unidade exterior num local bem ventilado e afastado de chuva ou luz solar
directa.
Se tiver de instalar a unidade exterior numa área ao alcance do público em geral,
instale uma vedação de protecção ou algo semelhante, se necessário, para impedir o
acesso.
Instale a unidade exterior num local onde não incomode as pessoas das proximidades,
pois podem ser afectadas pelo uxo de ar proveniente da saída, pelo ruído ou pela
vibração. Caso seja necessário instalar na proximidade de terceiros, deve obter a
respectiva aprovação.
Se a unidade exterior for instalada numa região fria, afectada pela acumulação de
neve, por queda de neve ou por congelamento, tome as medidas adequadas para
protegê-la desses elementos. Para assegurar um funcionamento estável, instale con-
dutas de entrada e saída.
Instale a unidade numa área onde não cause problemas, mesmo se houver uma
descarga de água de drenagem da unidade. Caso contrário, é necessário providenciar
um tipo de drenagem que não afecte pessoas nem objectos.
Instale a unidade exterior num local que esteja afastado das portas de exaustão ou
ventilação que emitam vapores, fuligem, poeiras ou resíduos.
Instale a unidade interior, a unidade exterior, o cabo de alimentação, o cabo de ligação
e o cabo do controlo remoto a, pelo menos, 1 m de distância de receptores de televisão
ou rádio. Esta medida visa evitar interferências na recepção do sinal de TV ou ruído
radioeléctrico. (Mesmo instalados a mais de 1 m de distância, poderá ainda registar
ruídos em determinadas condições de recepção do sinal.)
na eventualidade de crianças com menos de 10 anos poderem aproximar-se da unida-
de, tome medidas preventivas no sentido de não conseguirem chegar à unidade.
Mantenha o comprimento da tubagem das unidades interior e exterior dentro do inter-
valo permitido.
Para ns de manutenção, a tubagem não deve ser enterrada.
3.2. Instalação do material de drenagem
CUIDADO
As operações de drenagem devem ser realizadas de acordo com as instruções
deste manual e a água de drenagem deve escorrer correctamente. Se as operações
de drenagem não forem realizadas correctamente, podem cair gotas de água da
unidade, molhando o mobiliário.
Quando a temperatura externa for de 0 °C ou inferior, não utilize o tubo de drenagem
acessório nem a tampa de drenagem. Se utilizar o tubo de drenagem e a tampa
de drenagem, a água de drenagem existente no tubo pode congelar se sujeita a
temperaturas extremamente baixas. (Apenas modelo de ciclo inverso)
• Se instalar o tubo de drenagem e tampas de
drenagem, providencie um espaço de trabalho por
baixo da base da unidade exterior.
• Como a água de drenagem ui para fora da unidade
exterior durante a operação de aquecimento, instale
o tubo de drenagem e ligue-o a uma mangueira de 16
mm disponível no mercado. (Apenas modelo de ciclo
inverso)
• Quando instalar o tubo de drenagem, ligue todos os
orifícios excepto o orifício de montagem do tubo de
drenagem existentes na parte inferior da unidade
exterior com betume para evitar fugas de água.
(Apenas modelo de ciclo inverso)
Base da unidade
exterior
Tubo de
drenagem
Orifício de montagem do tubo
de drenagem
446
600
Ar
Unidade: mm
Orifício de montagem da
tampa de drenagem × 13
Orifício de montagem
do tubo de drenagem
3.3. Dimensões de instalação
CUIDADO
O espaço de instalação apresentado nos exemplos seguintes é baseado numa
temperatura ambiente durante o modo de arrefecimento a 35 °C (DB) na admissão
de ar da unidade exterior. Providencie mais espaço à volta da admissão de ar do que
o apresentado nos exemplos se a temperatura ambiente exceder os 35 °C (DB) ou se
a carga térmica de todas as unidades exteriores exceder a capacidade.
É necessário considerar o percurso de transporte, o espaço de instalação, o espaço
para manutenção e o acesso e instalar a unidade num local com espaço su ciente
para a tubagem de refrigerante.
Mantenha o espaço indicado nos exemplos de
instalação.
Se a instalação não for efectuada de acordo
com as indicações, poderá ocorrer um
curto-circuito e resultar numa diminuição do
desempenho.
Não obstrua a grelha de admissão de ar da uni-
dade exterior com tubagem, os, suporte, etc.
Os métodos de instalação não apresentados nos exemplos seguintes não são
recomendados. O desempenho poderá diminuir signi cativamente.
3.3.1. Instalação de unidade exterior individual
Quando a área voltada para cima está aberta
(Unidade: mm)
(1) Obstáculos apenas atrás (2) Obstáculos apenas nas partes posterior
e laterais
(3) Obstáculos apenas à frente (4) Obstáculos apenas nas partes frontal e
posterior
1000 ou mais
100
ou mais
300
ou mais
80
ou mais
1000 ou mais
150 ou mais
150
ou mais
Grelha de admis-
são de ar
Parte
posterior
Parte
frontal
Pt-4
Quando existe uma obstrução também na área voltada para cima
(Unidade: mm)
(1) Obstáculos apenas nas partes posterior
e superior
(2) Obstáculos apenas nas partes poste-
rior, laterais e superior
300
ou mais
Máx. 500
1000
ou mais
1500
ou
mais
80
ou mais
100
ou mais
300
ou mais
3.3.2. Instalação de várias unidades exteriores
• Providencie, pelo menos, 25 mm de espaço entre as unidades exteriores se forem
instaladas várias unidades.
• Quando encaminhar a tubagem a partir da parte lateral de uma unidade exterior,
providencie espaço para a tubagem.
• Não podem ser instaladas mais do que 3 unidades lado a lado.
Quando 3 unidades ou mais são dispostas em linha, providencie o espaço tal como
indicado no exemplo Quando existe uma obstrução também na área voltada para
cima seguinte.
Quando a área voltada para cima está aberta
(Unidade: mm)
(1) Obstáculos apenas atrás
(2) Obstáculos apenas à frente
1500 ou mais
300 ou mais
(3) Obstáculos apenas nas partes frontal e posterior
500 ou mais
1500 ou mais
Quando existe uma obstrução também na área voltada para cima
(Unidade: mm)
• Obstáculos apenas nas partes posterior e superior
1500 ou mais
500 ou mais
Máx. 300
1500 ou mais
3.3.3. Instalação de unidades exteriores em várias las
* As definições seguintes não são recomendadas em caso de arrefecimento por meio de
temperatura externa baixa. (Unidade: mm)
(1) Disposição paralela de unidades
individuais
(2) Disposição paralela de várias
unidades
150 ou
mais
600 ou mais
1000 ou mais
2000 ou
mais
500 ou
mais
600 ou mais
1500 ou mais
3000 ou
mais
3.4. Transporte da unidade
AVISO
Não toque nas aletas. Se o zer, poderão ocorrer ferimentos pessoais.
CUIDADO
Para transportar a unidade, segure nas pegas existentes dos lados direito e esquerdo e tenha cuidado.
Se segurar na parte inferior da unidade exterior para a transportar, poderá magoar-se nas mãos ou nos dedos.
Método de elevação
• Quando pretender elevar a unidade exterior, prenda a corda na parte exterior do pé,
conforme se mostra na gura.
• Utilize uma corda su cientemente forte, que suporte o peso da unidade.
• Coloque a placa de protecção ou um pano de enchimento nos locais onde a caixa da
unidade possa entrar em contacto com a corda para evitar danos. Se não os utilizar, a
caixa pode car dani cada ou deformar-se.
• O centro de gravidade da unidade exterior desloca-se para a direita. Tenha cuidado
para não inclinar para o lado pesado, fazendo com que a unidade caia.
• Para evitar um acidente causado pela oscilação ou queda da unidade, não aplique
nenhum impacto na unidade enquanto está suspensa.
• Para elevar a unidade, não prenda a corda ao suporte do termístor existente na parte
posterior da unidade exterior.
Placas de
protecção
Lado
leve
Lado pesado
700 a 1 000 mm
Elevação por empilhadora
• Quando utilizar uma empilhadora para
levantar a unidade, os respectivos braços
devem passar pela abertura da palete de
madeira.
• Tenha cuidado para não danificar.
Palete de
madeira
Transporte manual
• Transporte lentamente
a unidade da forma
apresentada na “Fig. B”
segurando nas pegas “Fig.
A” existentes dos lados
direito e esquerdo. (Tenha
cuidado para não tocar
com as mãos ou objectos.)
• Segure nas pegas situa-
das nos lados da unidade.
Caso contrário, as grelhas
de sucção existentes nas
partes laterais da unidade
poderão ficar deformadas.
Pega
Pega
Pega
Fig. A Fig. B
3.5. Instalação da unidade
• Instale 4 parafusos de ancoragem nos locais indicados pelas setas na figura.
• Para reduzir as vibrações, a unidade não deve ser instalada directamente no solo.
Instale-a numa base firme (como blocos de betão).
A base de fundação deve suportar as pernas da unidade e ter uma largura de 80 mm ou mais.
• Consoante as condições de instalação, a unidade exterior poderá difundir a sua vibra-
ção durante o funcionamento, dando origem a ruídos e novas vibrações. Como tal, deve
colocar materiais de amortecimento (como almofadas de amortecimento ) na unidade
exterior durante a instalação.
• Instale a base de fundação, assegurando que existe espaço suficiente para instalar os
tubos de ligação.
• Fixe a unidade num bloco maciço com os parafusos da base de fundação. (Utilize 4
conjuntos de parafusos, porcas e anilhas M10 a M12 disponíveis no mercado.)
• Os parafusos devem ficar com uma protuberância de 20 mm. (Consulte a figura.)
• Se for necessário evitar que a unidade tombe, adquira os itens necessários disponíveis
no mercado.
AR
688 195195
80 80
19
20
516
Unidade: mm
Parafuso
Porca
Base
Pt-5
• Não instale a base directamente no solo porque isso poderá resultar numa falha do
equipamento.
• Providencie espaço suficiente para formação de gelo devido à condensação gerada en-
tre a parte inferior da unidade e a superfície plana sobre a qual a unidade está montada.
Caso contrário, existe o risco de a água de drenagem congelar entre o dispositivo e a
superfície impossibilitando a drenagem.
Base
CUIDADO
Se a unidade for instalada numa região exposta a
ventos fortes, temperaturas negativas, chuva gelada,
queda ou acumulação de neve abundante, devem
ser tomadas as medidas adequadas para protegê-la
desses elementos.
Para assegurar um funcionamento estável, a unidade
exterior tem de ser instalada numa prateleira ou su-
porte elevado que se situe à mesma altura, ou a uma
altura superior, que a profundidade de neve prevista
para a região.
Recomenda-se a instalação de capas para a neve e
de grades de protecção quando ocorrem frequente-
mente ventos fortes e quedas de neve na região.
4. SELECÇÃO DOS TUBOS
4.1. Selecção do material de tubagem
CUIDADO
Não utilize tubos existentes.
Utilize tubos que tenham as faces interior e exterior limpas, sem qualquer
contaminação susceptível de causar problemas durante a utilização, tais como
enxofre, óxidos, pó, resíduos de corte, óleo ou água.
É necessário utilizar tubos de cobre sem costura.
Material: Tubos de cobre desoxidado com fósforo sem costura.
Recomenda-se que a quantidade de óleo residual seja inferior a 40 mg/10 m.
Não utilize tubos de cobre que tenham partes dani cadas, deformadas ou
descoloradas (especialmente na superfície interior).
Caso contrário, a válvula de expansão ou o tubo capilar podem car bloqueados com
contaminantes.
Uma selecção incorrecta de tubos afectará negativamente o desempenho. Tendo em
conta que um aparelho de ar condicionado que utiliza refrigerante R410A está sujeito
a uma pressão superior à de um que utiliza refrigerante convencional, é necessário
seleccionar materiais adequados.
• As espessuras dos tubos de cobre utilizados com refrigerante R410A são indicadas
na tabela.
• Nunca utilize tubos de cobre de espessura inferior à indicada na tabela, mesmo que
estejam disponíveis no mercado.
Espessuras de tubos de cobre recozido (R410A)
Diâmetro exterior do tubo [mm (pol.)] Espessura [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,00
22,22 (7/8) 1,00
25,4 (1) 1,00
4.2. Protecção dos tubos
• Proteja os tubos para evitar a entrada de humidade e pó.
• Deve prestar especial atenção ao passar os tubos através de um orifício ou ao ligar a
extremidade de um tubo à unidade exterior.
Localização Período de funcionamento Método de protecção
Exterior
1 mês ou mais Aplicação de pinças
Menos de 1 mês Aplicação de pinças ou ta
Interior - Aplicação de pinças ou ta
4.3.
Tamanho do tubo do refrigerante e comprimento da tubagem permitido
CUIDADO
Mantenha o comprimento da tubagem entre a unidade interior e a unidade exterior
dentro dos limites de tolerância permitidos.
Capacidade [classe de BTU/h] 72.000 90.000
Diâmetro do tubo <Líquido/Gás> [mm (pol.)] 12,7 (1/2) / 25,4 (1)
Comprimento máx. da tubagem (C) [m] 100
Comprimento mín. da tubagem (C) [m] 5
Diferença máx. de altura (A)
<Unidade interior para a unidade exterior> [m]
30
Vista (Exemplo)
H
L
5. INSTALAÇÃO DOS TUBOS-1
5.1. Abertura de um orifício separador
CUIDADO
Tenha cuidado para não deformar nem riscar o painel ao abrir os orifícios
separadores.
Para proteger o isolamento da tubagem depois de abrir um orifício separador, remova
quaisquer rebarbas da extremidade do orifício. Recomenda-se a aplicação de tinta
anti-ferrugem nos rebordos do orifício.
• Os tubos podem ser ligados a partir de 3 direcções: pela frente, pelos lados e por baixo.
(Fig. A)
• Quando efectuar a ligação por baixo, retire o painel de assistência e a tampa da tuba-
gem da parte frontal da unidade exterior e abra o orifício separador existente no canto
inferior da saída da tubagem.
9221
61 100
94 21
61 94
60 12
14 90
Unidade: mm
Fig. A
Painel de
assistência
Vista supe-
rior da base
Ligação frontal Ligação lateral Ligação inferior
• É possível efectuar a instalação tal como apresentado na “Fig. B” cortando as 2 abertu-
ras da forma indicada na “Fig. C”. (Para cortar as aberturas, utilize uma serra de aço.)
Abertura
Abertura
Fig. B
Ligação
inferior
Fig. C
5.2. Brasagem
CUIDADO
Se entrar ar ou outro tipo de refrigerante no ciclo de refrigeração, a pressão interna
do ciclo irá aumentar para um valor anormalmente elevado e impedir que a unidade
exerça todo o seu desempenho.
Aplique azoto ao proceder à brasagem dos tubos. Se um tubo for submetido a brasa-
gem sem se aplicar gás de azoto, será gerada uma película de oxidação.
Esta pode afectar negativamente o desempenho ou
dani car as peças da unidade (tais como o compressor
ou as válvulas).
Pressão do azoto: 0,02 MPa
(= pressão su cientemente sentida nas costas da mão)
Válvula reguladora da pressão
Tampa
Área de brasagem
Gás de azoto
Pt-6
CUIDADO
Como material de brasagem, utilize cobre-fósforo que não requer fundente. Não
utilize fundente para brasar tubos. Se o fundente contiver cloro, provocará a corrosão
dos tubos.
Além disso, se o fundente contiver uoreto, afectará o sistema de tubos de
refrigerante devido, por exemplo, à degradação do óleo refrigerante.
Se existir uoreto, a qualidade do óleo refrigerante irá diminuir afectando o sistema
de tubagem de refrigerante.
5.3. Ligação dos tubos
5.3.1. Dobragem dos tubos
CUIDADO
Para evitar partir o tubo, evite dobras acentuadas. Dobre o tubo com um raio de
curvatura de 100 mm a 150 mm.
Se o tubo for dobrado repetidamente no mesmo local, acabará por quebrar-se.
• Se modelar os tubos com as mãos, tenha cuidado para não vincá-los.
• Não dobre os tubos num ângulo superior a 90°.
• Quando os tubos são dobrados ou alongados repetidamente, o material endurece, o
que torna difícil continuar a dobrá-los e a alongá-los.
• Não dobre nem alongue os tubos mais de três vezes.
5.3.2. Remoção do tubo cisalhado
AVISO
Retire o tubo cisalhado apenas quando o gás interno tiver sido completamente drena-
do, conforme o indicado nas instruções seguintes.
Se permanecer gás no interior, a tubagem pode fender-se se derreter o metal de adição
para brasagem forte da área da união com um queimador.
Antes de ligar a tubagem, retire o tubo cisalhado de acordo com as instruções que se
seguem.
1) Verifique se as válvulas
de 3-vias do lado do
líquido e do lado do gás
estão fechadas.
2) Corte a extremidade do
tubo cisalhado do lado do
líquido e do lado do gás
e ventile o gás no interior
do tubo cisalhado.
3) Depois de ter ventilado
todo o gás, derreta o
metal de adição para
brasagem forte na parte
de ligação utilizando um
maçarico e retire o tubo
cisalhado.
Válvulas de 3-vias
Aplicação de pinças
Extremidade dos tubos
cisalhados
5.3.3. Ligação dos tubos
CUIDADO
Vede o orifício de encaminhamento do tubo com betume (não fornecido) de forma que
não fique nenhuma falha. Pequenos insectos ou animais aprisionados na unidade
exterior podem causar curto-circuito na caixa dos componentes eléctricos.
Depois de concluir a ligação de todos os tubos por brasagem, efectue a ligação dos
tubos da unidade interior com uma junta de abocardar.
Quando estiver a retirar o tubo cisalhado ou a brasar o tubo de união, efectue as opera-
ções enquanto arrefece o suficiente a válvula de 3-vias.
• Proceda à brasagem do tubo de união nas válvulas de 3-vias no lado do líquido e do
gás. Instale o tubo de união adequadamente para que seja possível ligá-lo facilmente ao
tubo principal.
• Proceda à brasagem do tubo de união ao tubo principal do lado do líquido e do gás.
* Não se esqueça de fornecer azoto ao proceder à brasagem.
Exemplo de ligação
Ligação frontal Ligação inferior
Tubo de líquido
(não fornecido)
Tubo de gás
(não fornecido)
Tubo de união A
(acessório) *1
Tubo de união C
(acessório) *1
Tubo de líquido
(não fornecido)
Tubo de gás
(não forne-
cido)
Tubo de união B
(acessório) *1
Tubo de união C
(acessório) *1
*1: Apenas o tipo 90
5.3.4. Precauções de manuseamentos das válvulas
• A peça montada da tampa branca está selada protecção.
• Aperte firmemente a tampa branca após a abertura das válvulas.
Table A
Tampa branca [mm (pol.)] Binário de aperto [N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) 20 a 25 (200 a 250)
9,52 (3/8) 20 a 25 (200 a 250)
12,70 (1/2) 28 a 32 (280 a 320)
15,88 (5/8) 30 a 35 (300 a 350)
19,05 (3/4) 35 a 40 (350 a 400)
Funcionamento das válvulas
• Utilize uma chave hexagonal [3/16 pol. (4 mm) de tamanho].
Abrir:
(1) Insira a chave hexagonal no veio da
válvula e rode-o no sentido contrário
ao dos ponteiros de um relógio.
(2) Pare de rodar quando já não for pos-
sível rodar o veio da válvula. (Posição
de aberta)
Fechar:
(1) Insira a chave hexagonal no veio
da válvula e rode-o no sentido dos
ponteiros de um relógio.
(2) Pare de rodar quando já não for pos-
sível rodar o veio da válvula. (Posição
de fechada)
Direcção
de aber-
tura
Chave sextavada
Vedante
(parte de
instalação
da tampa
branca)
Tubo de
líquido
Tubo de gás
Direcção de
abertura
5.4. Sistema de Ligação
Fig. A Sistema de ligação
Unidade exterior
Manómetro de pressão
Bomba de
vácuo
Balança
Válvula reguladora da
pressão
Azoto
Unidade interior
Fig. B
Tampa de abast eciment o
Válvula
Tampa
Fechar
Chave
hexagonal
Fechar
Abrir
Abrir
Fuso
Pt-7
Table. A
Tubo Fuso Tampa
Tampa de abasteci-
mento
Válvula de
líquido
9,0 a 12,0 N·m
(90 a 120 kgf·cm)
20,0 a 24,0 N·m (200
a 240 kgf·cm)
12,5 a 16,0 N·m
(125 a160 kgf·cm)
Válvula de gás
27,0 a 33,0 N·m
(270 a 330 kgf·cm)
25,0 a 30,0 N·m (250
a 300 kgf·cm)
12,5 a 16,0 N·m
(125 a160 kgf·cm)
5.5. Teste de estanquicidade
CUIDADO
Utilize apenas azoto.
Nunca utilize gás refrigerante, oxigénio, gás in amável ou gás venenoso para
pressurizar o sistema.
(Se for utilizado oxigénio, há o perigo de explosão.)
Não aplique choques durante o teste de estanquicidade.
Podem causar ruptura dos tubos e lesões corporais graves.
A unidade não deve ser ligada enquanto não estiverem concluídas todas as operações.
Não bloqueie as paredes nem o tecto enquanto o teste de estanquicidade e o
abastecimento de gás refrigerante não tiverem sido concluídos.
Depois de ligar os tubos, efectue um teste de estanquicidade.
Con rme se o fuso da válvula de 3 vias está fechado antes de efectuar o teste de
estanquicidade. (Fig. B)
Verta gás de azoto pelo tubo de líquido e pelo tubo de gás.
Pressurize o gás de azoto a 4,2 MPa para efectuar o teste de estanquicidade.
Veri que todas as áreas de ligação por abocardamento e todas as áreas soldadas.
De seguida, veri que se a pressão não diminuiu.
Compare as pressões após a pressurização e depois de um repouso de 24 horas, para
veri car se não houve diminuição da pressão.
* Quando a temperatura externa sofre uma alteração de 5 °C, a pressão de teste sofre
uma mudança de 0,05 MPa.
Se a pressão diminuiu, as uniões dos tubos podem ter fugas.
Caso seja detectada alguma fuga, repare-a imediatamente e efectue de novo o teste de
estanquicidade.
* Diminua a pressão do azoto antes de proceder à soldadura
Após a conclusão do teste de estanquicidade, liberte o azoto de ambas as válvulas.
A libertação do gás de azoto deve ser realizada lentamente.
5.6. Processo de vácuo
CUIDADO
A unidade não deve ser ligada enquanto não estiverem concluídas todas as operações.
Se o sistema não for devidamente purgado, o seu desempenho será reduzido.
O sistema refrigerante deve ser purgado com uma bomba de vácuo.
Por vezes, a pressão do refrigerante pode não subir quando uma válvula fechada é
aberta depois de o sistema ser purgado com uma bomba de vácuo. Isto resulta do
encerramento do sistema refrigerante da unidade exterior pela válvula de expansão
electrónica. Tal não afectará o funcionamento da unidade.
Utilize um tubo de manómetro limpo e uma mangueira de abastecimento que tenham
sido concebidos especi camente para utilização com o R410A. Se usar o mesmo
equipamento de vácuo para refrigerantes diferentes poderá dani car a bomba de
vácuo ou a unidade.
Não purgue o ar com refrigerantes; em vez disso, utilize uma bomba de vácuo para
aspirar o sistema.
Se existir o risco de entrar humidade na tubagem, respeite as instruções apresentadas
em seguida.
(Isto é, se estiver a efectuar as operações durante a estação das chuvas, se as opera-
ções demorarem tempo su ciente para se formar condensação no interior dos tubos,
se puder entrar chuva nos tubos durante os trabalhos, etc.)
Depois de utilizar a bomba de vácuo durante 2 horas, pressurize para 0,05 MPa (isto
é, diminuição de vácuo) com azoto e, em seguida, despressurize para -100,7 kPa
(-755 mmHg) durante uma hora utilizando a bomba de vácuo (processo de vácuo).
Se a pressão não atingir os -100,7 kPa (-755 mmHg), mesmo depois de despressuri-
zar durante, pelo menos, 2 horas, repita a diminuição de vácuo – processo de vácuo.
Depois de concluído o processo de vácuo, mantenha o vácuo durante uma hora e
certi que-se de que a pressão não sobe controlando-a com um manómetro de vácuo.
Procedimento de purga
1) Retire as tampas do tubo de gás e do tubo de líquido e veri que se as válvulas
estão fechadas.
2) Retire a tampa de abastecimento.
3) Ligue uma bomba de vácuo e um manómetro de pressão a uma mangueira de
abastecimento e ligue-a à porta de abastecimento.
4) Active a bomba de vácuo e aspire a unidade interior e a tubagem de ligação até o
manómetro de pressão indicar -100,7 kPa (-755 mmHg).
Purgue a partir do tubo de gás e do tubo de líquido.
5) Continue a purgar o sistema durante 1 hora depois de o manómetro de pressão
indicar -100,7 kPa (-755 mmHg).
6) Retire a mangueira de abastecimento e volte a colocar a tampa.
5.7. Abastecimento adicional
CUIDADO
A unidade não deve ser ligada enquanto não estiverem concluídas todas as operações.
Depois de purgar o sistema, acrescente refrigerante.
Não abasteça o sistema com um refrigerante além do R410A.
Respeite sempre o limite da quantidade total de refrigerante. Exceder o limite da
quantidade total de refrigerante pode dar origem a avarias durante o abastecimento de
refrigerante..
Não reutilize refrigerante recuperado.
Utilize uma balança electrónica para medir a quantidade de refrigerante a abastecer.
O abastecimento de mais refrigerante do que a quantidade especi cada causará uma
avaria.
Acrescente refrigerante abastecendo o sistema com o refrigerante no estado líquido.
Quando abastecer com refrigerante, convém levar em consideração a ligeira alteração
na composição das fases gasosa e líquida e abastecer sempre do lado da fase líquida,
cuja composição é estável. O abastecimento de refrigerante pelo tubo de gás causará
uma avaria.
Veri que se a botija de aço está equipada ou não com um sifão antes de proceder ao
abastecimento. (Aparece a indicação “com sifão para abastecimento de líquido” na
botija de aço.)
Método de abastecimento para cilindro com sifão
Coloque o cilindro na vertical e abasteça com o líqui-
do.
(É possível abastecer com líquido sem virar o cilindro
ao contrário com o sifão inserido.)
Líquido
Gás
R410A
Método de enchimento para outros cilindros
Vire o cilindro ao contrio e abasteça com líquido.
(Tenha cuidado para evitar virar o cilindro.)
Líquido
Gás
R410A
Devem ser utilizadas as ferramentas especiais do R410A para resistência à pressão e
para evitar a mistura de substâncias sujas.
Pode ocorrer uma anomalia de funcionamento se as unidades tiverem uma separação
superior ao comprimento máximo da tubagem.
Certi que-se de que volta a fechar a válvula após o abastecimento de refrigerante. Se
não o zer, o compressor poderá avariar.
Minimize a libertação de refrigerante para a atmosfera. A libertação excessiva é proibida
pela Lei de Recolha e Destruição de Gás Freon (Freon Collection and Destruction Law).
5.7.1. Se for necessário refrigerante adicional
Se o comprimento da tubagem for superior ao comprimento da tubagem sem carga,
é necessário um abastecimento adicional.
1) Retire a tampa de abastecimento do tubo de líquido.
2) Fixe uma mangueira de abastecimento ao cilindro de refrigerante e ligue-o à porta
de abastecimento.
3) Adicione refrigerante calculando o volume de refrigerante adicional de acordo com
a tabela abaixo.
4) Retire a mangueira de abastecimento e coloque a tampa.
5) Retire as tampas do corpo (tubo de gás de aspiração e tubo de líquido) e abra as
válvulas.
6) Feche as tampas do corpo.
* Aperte as tampas do corpo e as tampas de abastecimento com os momentos de
aperto indicados na Table A
Para abrir e fechar as válvulas,
utilize uma chave hexagonal M5 para tubos de líquido.
Utilize uma chave hexagonal M10 para tubos de gás.
Comprimento da tubagem (L1) *Sem carga [m]
30
Abastecimento adicional
L1* > Comprimento da tubagem sem carga
Tamanho do tubo
de refrigerante
[mm (pol.)]
Comprimento da tubagem
Normal ~30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m g/m
Líqui-
do Gás
12,70 (1/2)
25,40 (1)
Ne-
nhum
1.100 g 2.200 g 3.300 g 4.400 g 5.500 g 6.600 g 7.700 g 110 g/m
Tamanho reduzi d o
~30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m g/m
Líqui-
do Gás
12,70 (1/2)
22,22 (7/8)
Ne-
nhum
1.100 g 2.200 g 3.300 g 4.400 g 5.500 g 6.600 g 7.700 g 110 g/m
Consulte “4.3. Tamanho do tubo do refrigerante e comprimento da tubagem permitido”.
Pt-8
AVISO
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo respectivo
fabricante, centro de assistência ou técnico qualificado para evitar um acidente.
CUIDADO
A capacidade da fonte de alimentação principal destina-se ao próprio aparelho de ar
condicionado e não prevê a utilização simultânea de outros dispositivos.
Ligue os cabos de alimentação numa sequência de fases positiva. Se faltar uma liga-
ção de fase, a unidade não funcionará normalmente.
Não utilize uma ligação eléctrica cruzada da fonte de alimentação para a unidade
exterior.
Se a potência eléctrica for inadequada, contacte a companhia de electricidade.
Instale um disjuntor (fornecido com o disjuntor de fuga à terra) numa localização que
não esteja exposta a temperaturas elevadas.
Se a temperatura à volta do disjuntor for demasiado alta, a amperagem segundo a qual
o disjuntor dispara poderá diminuir.
Utilize um disjuntor (fornecido com o disjuntor de fuga à terra) capaz de suportar
frequências elevadas. Uma vez que a unidade exterior é controlada por um inversor, é
necessário um disjuntor de fuga à terra de alta frequência para impedir que o próprio
disjuntor avarie.
Quando o quadro eléctrico está instalado no exterior, feche-o à chave para não estar
facilmente acessível.
Nunca junte o cabo de alimentação, o cabo de transmissão e o cabo de controlo
remoto. Separe estes cabos cerca de 50 mm ou mais. A junção destes cabos impedirá
o correcto funcionamento ou provocará avarias.
Respeite sempre o comprimento máximo do cabo de transmissão. Ultrapassar o com-
primento máximo pode causar um funcionamento incorrecto.
A electricidade estática do corpo humano pode danificar a placa de circuito impresso de
controlo quando esta é manuseada durante a definição de endereço, etc.
Convém prestar atenção aos pontos que se seguem.
Proceda à ligação à terra da unidade interior, da unidade exterior e do equipamento
opcional.
Corte a corrente (disjuntor).
Toque numa parte metálica (tal como a parte não pintada da caixa de controlo) da
unidade interior ou da unidade exterior durante mais de 10 segundos. Descarregue a
electricidade estática acumulada no corpo.
Nunca toque no terminal de componentes nem no padrão da placa de circuito impresso.
Como ligar a cablagem ao terminal
Cuidados ao ligar cabos
• Ao descarnar um o condutor, deve ser sempre utilizada uma ferramenta especial
como, por exemplo, um descarnador de cabos. Se não houver uma ferramenta
especial disponível, retire cuidadosamente o revestimento com uma faca, etc.
(1) Utilize terminais redondos com mangas isolantes, conforme se mostra na gura,
para a ligação ao bloco de terminais.
(2) Aperte rmemente os terminais redondos nos os utilizando uma ferramenta
adequada, de forma que os os não se soltem.
Manga
Descarnar: 10 mm
Terminal redondo
(3) Utilize os os especi cados, ligue-os rmemente e aperte-os de forma que os
terminais não quem sob pressão.
(4) Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os parafusos dos terminais.
Não utilize uma chave de fendas demasiado pequena, pois pode dani car a
cabeça dos parafusos e impedir que estes quem devidamente apertados.
(5) Os parafusos dos terminais não devem ser demasiado apertados pois podem
quebrar-se.
Modi cação
Parafuso com anilha especial
Terminal redondo
Blocos de terminais
Parafuso
com anilha especial
Modi cação
Terminal redondo
(6) Consulte a tabela seguinte relativa aos momentos de aperto dos parafusos dos
terminais.
Binário de aperto [N·m (kgf·cm)]
Parafuso M4 1,2 a 1,8 (12 to 18)
Parafuso M5 2,0 a 3,0 (20 a 30)
6. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA
Cabo
Tamanho do cabo
[mm²]
Tipo Observações
Cabo de alimentação 6 Tipo 60245 IEC66
4 os + terra
3 Φ 400 V
Cabo de ligação 1,5 Type60245 IEC57
3 cabos + terra
1 Φ 230 V
Comprimento máx. do cabo: Limite a queda de tensão para menos de 2%. Aumente o
diâmetro do cabo se a queda de tensão for de 2% ou mais.
6.1. Selecção do disjuntor e dos os
CUIDADO
Certi que-se de que instala um disjuntor da capacidade especi cada.
A regulamentação em matéria de cabos e de disjuntores difere de localidade para
localidade, pelo que deve consultar as normas locais.
Especi cações do disjuntor e da cablagem
Capaci-
dade do
disjuntor
[A]
Disjuntor de fuga à
terra
[mA]
Cabo de alimenta-
ção
Cabo de transmissão
*
Tamanho do condu-
tor
[mm²]
Tamanho do
condutor
[mm²]
Comprimento
máx. [m]
30 30 6 1,5 100
• Tipo seleccionado: seleccione o tipo e o tamanho de cabo correctos de acordo com
as regulamentações em vigor no local ou no país.
• Comprimento máx. do o: de na um comprimento que permita uma queda de tensão
inferior a 2%. Quando o comprimento do o é longo, aumente o respectivo diâmetro.
• Seleccione o disjuntor adequado em conformidade com as especi cações descritas
e de acordo com as normas nacionais ou regionais.
• Seleccione um disjuntor que permita a passagem de corrente de carga su ciente
através dele.
• Antes de iniciar os trabalhos, veri que se todos os pólos da unidade interior e da
unidade exterior não estão a receber corrente eléctrica.
• Efectue todas as instalações eléctricas de acordo com normas.
• Instale o dispositivo de desligar com uma folga de contacto de, pelo menos, 3 mm
em todos os pólos próximos das unidades. (ambas unidade interior e unidade
exterior).
• O tamanho dos os tem de estar em conformidade com o código local e nacional
aplicável.
6.2. Notas relativas à instalação eléctrica
AVISO
As ligações dos fios devem ser realizadas por um técnico qualificado e em conformida-
de com as especificações.
A corrente nominal de alimentação deste produto é de 50 Hz, 400 V trifásica, 4 fios.
Deve ser utilizada uma tensão no intervalo de 342 a 456 V (50 Hz).
Certifique-se de que efectua a ligação à terra. Uma ligação à terra incorrecta pode
provocar choques eléctricos.
Antes de ligar os cabos, verifique se a fonte de alimentação está desligada.
Certifique-se de que instala um disjuntor de fuga à terra. Caso contrário, poderá ocorrer
um choque eléctrico ou incêndio.
Escolha um disjuntor (fornecido com o disjuntor de fuga à terra) com capacidade ade-
quada e instale um na fonte de alimentação de cada unidade exterior. Uma selecção
incorrecta de disjuntores ou a utilização de cablagem de transição causa risco de
choque eléctrico e incêndio.
Não ligue a fonte de alimentação CA à placa de terminais da linha de transmissão.
Uma ligação eléctrica incorrecta pode danificar todo o sistema.
Instale um disjuntor (fornecido com o disjuntor de fuga à terra) em conformidade com
as leis e regulamentos conexos.
Ligue o conector de forma segura ao terminal.
Uma instalação deficiente pode provocar um incêndio.
A parte isolada do cabo do conector deve ser fixada com o aperta-cabos. Um isolamen-
to danificado pode causar um curto-circuito.
Nunca instale um condensador corrector do factor de potência. Em vez de corrigir o
factor de potência, o condensador pode sobreaquecer.
Antes de efectuar operações de manutenção da unidade, desligue a fonte de alimen-
tação. Nos 10 minutos seguintes, não toque nas partes eléctricas, pois há o risco de
choque eléctrico.
Utilize sempre uma fonte de alimentação separada e protegida por um disjuntor que fun-
cione em todos os cabos com uma distância entre contactos de 3 mm para esta unidade.
Não altere o cabo de alimentação, não utilize um cabo de extensão nem utilize deriva-
ções nos fios. Uma utilização incorrecta pode provocar choque eléctrico ou incêndio
devido a uma má ligação, a isolamento insuficiente ou sobrecarga.
Utilize terminais redondos e aperte os parafusos dos terminais de acordo com os
momentos de aperto especificados; caso contrário, pode ocorrer um sobreaquecimento
anormal com probabilidades de causar danos graves no interior da unidade.
A tampa da caixa eléctrica deve ser devidamente instalada na unidade. Se o painel de
assistência estiver mal instalado, pode provocar acidentes graves, tais como choque
eléctrico ou incêndio por exposição a pó ou água.
Pt-9
6.3. Orifícios separadores para a cablagem
CUIDADO
Tenha cuidado para não deformar nem riscar o painel ao abrir os orifícios separadores.
Depois de abrir os orifícios separadores, retire a rebarba das extremidades e fixe um
casquilho simples (acessório), um ilhó, uma conduta ou outro objecto semelhante para
evitar danificar os cabos.
Recomenda-se a aplicação de tinta antiferrugem nos rebordos para evitar a formação
de ferrugem.
Os orifícios separadores estão dispostos nas partes frontal e laterais para a cablagem.
Unidade: mm
Ø50
Ø50
Ø34,5
Ø34,5
Ø22,2
Ø22,2
L
Comprimento do bucha móvel Montar o bucha móvel
Bucha móvel
(acessórios)
Orifício separador
Diâmetro do orifício
separador (mm)
Dimensão L
(mm)
Ø 50 147
Ø 34,5 100
Ø 22,2 60
6.4. Método de ligação eléctrica
6.4.1. Diagramas de ligação
L1
L2
L3
N
1
2
3
1
2
3
TERRA
Terminal do lado da
unidade interior
Terminal do lado da
unidade exterior
TERRA
TERRA
(R)(S)(T)(N)
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
6.4.2. Preparação do cabo de ligação
• Mantenha o o de terra mais comprido do que os restantes os.
Fio de terra
30 mm
Cabo de alimentação ou
Cabo de transmissão
35 mm
6.4.3. Procedimento de ligação
(1) Retire o painel de assistência, retire a tampa dos terminais e ligue os os ao
terminal de acordo com a placa de identi cação dos terminais. (Fig. A, Fig. B)
(2) Prenda os cabos com os aperta-cabos por baixo dos blocos dos terminais. (Fig. B)
• Ligue os os sem aplicar uma tensão excessiva.
(3) Prenda os cabos com os aperta-cabos à base das válvulas. (Fig. A)
Fig. A
Abraçadeira
de vela
(acessório)
Abraçadeira de
cabos
Cabo de
alimentação
Cabo de transmissão
Blocos de terminais
Fig. B
L1 L2 L3 N 1 2 3
POWER INDOOR UNIT
Placa de identi ca-
ção dos terminais
Cabo de ligação
(Cabo de ligação da
unidade interior e da
unidade exterior)
Blocos de
terminais
Cabo de alimentação
(4) Instale a tampa dos terminais depois de terminar a ligação da cablagem.
Pt-10
7. INSTALAÇÃO DOS TUBOS-2
7.1. Instalação do isolamento
• Instale o material de isolamento após realizar o “8.1 Teste de estanquicidade”.
• Para evitar condensação e a formação de gotículas de água, instale material de isola-
mento no tubo de refrigerante.
• Consulte a tabela para determinar a espessura do material de isolamento.
• Se a unidade exterior estiver instalada a um nível superior ao da unidade interior, a
água condensada na válvula de 3-vias da unidade exterior pode passar para a unidade
interior.
Por conseguinte, aplique betume no espaço entre o tubo e o isolamento para impedir a
entrada de água.
Table. Selecção do isolamento
[Utilize um material de isolamento com um coeficiente de transmissão térmi-
ca igual ou inferior a 0,040 W/(m·k)]
Espessura mínima do material de isolamento (mm)
Humidade relativa 70% 75% 80% 85%
Diâmetro do
tubo (mm)
6,35 8 10 13 17
9,52 9 11 14 18
12,70 10 12 15 19
15,88 10 12 16 20
19,05 10 13 16 21
22,22 11 13 17 22
25,40 11 13 17 22
28,58 11 14 18 23
* Quanto a temperatura ambiente e a humidade relativa ultrapassarem os 32 °C, reforce
o isolamento térmico do tubo de refrigerante.
7.2. Aplicação de betume
ATENÇÃO
Betu-
me
Isolamento
Fig. A
Vede os orifícios da tubagem e os orifícios da
cablagem com betume (não fornecido) para que
não fique nenhuma folga (Fig. A). Se entrar algum
animal pequeno, tal como um insecto, na unidade
exterior, poderá ocorrer um curto-circuito junto de
componentes eléctricos do painel de assistência.
Se a unidade exterior estiver instalada a um nível
superior ao da unidade interior, a água condensada
na válvula de 3 vias da unidade exterior pode pas-
sar para a unidade interior. Por conseguinte, aplique
betume no espaço entre o tubo e o isolamento para
impedir a entrada de água nas unidades interiores.
8. COMO UTILIZAR OS COMUTADORES DE DEFINIÇÃO DE CAMPO
8.1. Posição do visor e dos comutadores
AVISO
Nunca toque em componentes eléctricos, tais como os blocos de terminais, excepto
no comutador existente na placa de visualização. Pode causar um acidente grave,
como, por exemplo, um choque eléctrico.
CUIDADO
Quando o abastecimento de refrigerante estiver concluído, abra a válvula antes de
efectuar as con gurações locais. Caso contrário, o compressor poderá avariar.
Antes de tocar nos comutadores de pressão, descarregue toda a electricidade
estática acumulada no corpo.
Nunca toque num terminal nem num padrão das peças da placa de controlo.
• Retire o painel frontal da unidade exterior para aceder à placa de circuito impresso
do visor.
• As posições dos comutadores da placa de controlo da unidade exterior encontram-se
ilustradas na gura seguinte.
• É possível ajustar várias de nições alterando os comutadores de pressão existentes
na placa da unidade exterior.
Visor LED e comutador
• Os caracteres impressos do painel LED são apresentados em seguida.
SW107
SW108 SW109 SW112 SW110
Painel LED
Área dos
comutadores
8.2. Descrição do visor e dos comutadores
Indicador luminoso
Função ou método de funcionamento
(1) POWER/MODE
(ALIMENTAÇÃO/
MODO)
Verde
Permanece aceso enquanto a alimentação
estiver ligada. Indica uma con guração local da
unidade exterior ou um código de erro cando
intermitente.
(2) ERROR (ERRO) Vermelho
Fica intermitente quando o funcionamento
do aparelho de ar condicionado não é normal.
(3) PUMP DOWN
(BOMBAGEM)
(L1)
Laranja
Acende durante a operação de bombeamento.
(4)
LOW NOISE
MODE (MODO DE
RUÍDO REDUZIDO)
(L2, L3)
Laranja
Acende durante a função “Low noise” (Ruído
reduzido) quando a con guração local está acti-
vada. (O padrão de intermitência do indicador L2
e L3 indica o nível de ruído reduzido)
*Consulte a página 12.
(5) PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L4, L5, L6)
Laranja
Acende durante a função “Peak cut” (Corte de
pico) quando a con guração local está activada.
(O padrão de intermitência do indicador L4, L5 e
L6 indica o nível de corte de pico)
*Consulte a página 12.
Comutador
Função ou método de funcionamento
SW107
MODE/EXIT
(MODO/SAIR)
Para alternar entre “Local setting” (Con guração local) e
“Error code display” (Indicação de código de erro).
SW108 SELECT
Para alternar entre as “Local settings” (Con gurações
locais) e as “Error code displays” (Indicações de código
de erro) individuais.
SW109 ENTER
Para determinar as “Con gurações locais” e as
“Indicações de código de erro” individuais.
SW112 EXIT
Para regressar às “Indicações de estado do funcionamento”.
SW110
PUMP DOWN
(BOMBEAMENTO)
Para iniciar a operação de bombeamento.
9. DEFINIÇÃO DE CAMPO
CUIDADO
Descarregue toda a electricidade estática do seu corpo antes de con gurar os
comutadores.
Nunca toque nos terminais nem nos padrões das peças que estão montados na placa.
Pt-11
9.1. De nições das funções
• É possível con gurar diversas funções. Siga o método de con guração descrito em 9.1.1. para con gurar de acordo com os requisitos.
Efectue esta con guração quando a unidade interior não estiver em funcionamento.
Table. Lista de de nições
N.º Item de de nição
Painel LED
De ni-
ção de
fábrica
Conteúdo
POWER/
MODE
(ALIMEN-
TAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP
DOWN
(BOMBE-
AMENTO)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
1
Con guração
do modo
de ruído redu-
zido
Nível 1
Intermitente
(9 vezes)
○○ ○○
É possível con gurar o nível de ruído quando estiver
a funcionar no modo “Low Noise Mode” (Modo de
Ruído Reduzido). A selecção do funcionamento
pode ser efectuada através do terminal da entrada
externa (CN131).
O desempenho da operação de arrefecimento/aque-
cimento diminui quando reduz o nível de ruído do
funcionamento.
No entanto, a protecção tem prioridade.
Nível 2
Intermitente
(9 vezes)
○○
2
Con guração
do modo
de corte de pico
Nível 1
Intermitente
(9 vezes)
○○ ○○
É possível seleccionar o limite de capacidade quan-
do estiver a funcionar no modo “Peak Cut Mode”
(Modo de Corte de Pico). A selecção do funciona-
mento pode ser efectuada através do terminal da
entrada externa (CN132).
Quanto mais baixo for o nível, maior será o efeito da
função de poupança de energia, contudo o desem-
penho da operação de arrefecimento/aquecimento
irá diminuir.
Nível 2
Intermitente
(9 vezes)
○○ ○○
Nível 3
Intermitente
(9 vezes)
○○ ○○
Nível 4
Intermitente
(9 vezes)
○○ ○○
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
9.1.1. Con guração do modo de ruído reduzido
(1) Mude para o modo “Local setting mode” (Modo de con guração local) premindo o
comutador [MODE] (MODO) (SW107) durante 3 segundos ou mais.
(2) Con rme que o indicador (POWER/MODE) (ALIMENTAÇÃO/MODO) pisca 9
vezes e prima o comutador [ENTER] (INTRODUZIR) (SW109).
POWER/
MODE (ALI-
MENTAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP DOWN
(BOMBAGEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Pisca
Intermitente
(9 vezes)
○○○
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende, (): Número de intermitências
(3) Prima o comutador [SELECT] (SELECCIONAR) (SW108) e ajuste o painel LED
conforme o ilustrado em seguida. (é apresentada a con guração actual).
LOW NOISE
(RUÍDO REDUZIDO)
(L2) (L3)
LOW NOISE MODE
(MODO DE RUÍDO REDUZIDO)
Pisca
Símbolo “
”: Apaga
(4) Prima o comutador [ENTER] (INTRODUZIR) (SW109).
LOW NOISE
(RUÍDO REDUZIDO)
(L2) (L3)
LOW NOISE MODE
(MODO DE RUÍDO REDUZIDO)
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
(5) Prima o comutador [SELECT] (SELECCIONAR) (SW108) e ajuste a lâmpada LED
conforme o ilustrado na gura seguinte.
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L4) (L5) (L6)
Nível 1 (Reduzir)
○○
Pisca
Nível 2 (Reduzir mais)
Pisca
Símbolo “
”: Apaga
O ruído do Nível 2 é inferior ao ruído do Nível 1.
(6) Prima o comutador [ENTER] (INTRODUZIR) (SW109) e xe-o.
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L4) (L5) (L6)
Nível 1 (Reduzir)
○○
Nível 2 (Reduzir mais)
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
(7)
Regresse a “Operating status display (Normal operation)” [Indicação de estado do
funcionamento (Funcionamento normal)] premindo o comutador [EXIT] (SAIR) (SW112).
• No caso de se esquecer do número de vezes que premiu os comutadores [SELECT]
(SELECCIONAR) e [ENTER] (INTRODUZIR), reinicie o processo depois de regressar
a “Operating status display (Normal operation)” [Indicação de estado do funcionamento
(Funcionamento normal)] premindo uma vez o comutador [EXIT] (SAIR).
9.1.2. Con guração do modo de corte de pico
(1) Mude para o modo “Local setting mode” (Modo de con guração local) premindo o
comutador [MODE] (MODO) (SW107) durante 3 segundos ou mais.
(2) Con rme que o indicador (POWER/MODE) (ALIMENTAÇÃO/MODO) pisca 9
vezes e prima o comutador [ENTER] (INTRODUZIR) (SW109).
POWER/MODE
(ALIMENTA-
ÇÃO/MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP DOWN
(BOMBAGEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDUZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Intermitente
(9 vezes)
○○
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende, (): Número de intermitências
(3) Prima o comutador [SELECT] (SELECCIONAR) (SW108) e ajuste a lâmpada LED
conforme o ilustrado em seguida. (é apresentada a con guração actual).
LOW NOISE
(RUÍDO REDUZIDO)
(L2) (L3)
PEAK CUT MODE
(MODO DE CORTE DE PICO)
Pisca
Símbolo “
”: Apaga
(4) Prima o comutador [ENTER] (INTRODUZIR) (SW109).
LOW NOISE
(RUÍDO REDUZIDO)
(L2) (L3)
PEAK CUT MODE
(MODO DE CORTE DE PICO)
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
(5) Prima o comutador [SELECT] (SELECCIONAR) (SW108) e ajuste a lâmpada LED
conforme o ilustrado na gura seguinte.
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L4) (L5) (L6)
Nível 1 0% de potência nominal
○○Pisca
Nível 2 50% de potência nominal
Pisca
Nível 3 75% de potência nominal
Pisca Pisca
Nível 4 100% de potência nominal
Pisca
○○
Símbolo “
”: Apaga
(6) Prima o comutador [ENTER] (INTRODUZIR) (SW109) e xe-o.
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L4) (L5) (L6)
Nível 1 0% de potência nominal
○○
Nível 2 50% de potência nominal
Nível 3 75% de potência nominal
Nível 4 100% de potência nominal
○○
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
(7) Regresse a “Operating status display (Normal operation)” [Indicação de estado
do funcionamento (Funcionamento normal)] premindo o comutador [EXIT] (SAIR)
(SW112).
• Quando se esquecer do número de vezes que premiu os comutadores, reinicie
o processo depois de regressar a “Operating status display (Normal operation)”
[Indicação de estado do funcionamento (Funcionamento normal)] premindo uma vez
o comutador [EXIT] (SAIR).
Pt-12
10.2. Saída externa
10.2.1. Ligação eléctrica do conector
Quando instalar o cabo de ligação, é necessário utilizar a peça especi cada (peças
opcionais).
Saída Conector
Estado de erro CN136
Estado do compressor CN137
* Providencie uma distância de 10 m (33 pés) entre a placa de circuito impres-
so e a unidade ligada.
1) Fonte de alimentação
• Tensão (Sinal no grá co = Vcc): CC 24 V ou menos
2) Carga
• Carga: recomenda-se CC 500 mA ou menos
CN136
CN137
Exemplo de diagrama do circuito
Placa de circuito
impresso de controlo
da unidade exterior
Unidade ligada
(não incluída)
Cabo de
ligação
Sinal
*10 m (33 pés)
Conector
Carga
Fonte de
alimentação
10.2.2. Terminal de saída do estado de erro (CN136)
Quando ocorre uma avaria, é emitido um sinal de estado de erro do aparelho de ar
condicionado.
Estado de erro
Sinal de saída
Erro
ACTIVADO
Normal
OFF (Desligada)
10.2.3. Terminal de saída do estado do compressor (CN137)
Quando o compressor está em funcionamento, é emitido um sinal de estado de funcio-
namento do compressor.
Estado do compressor
Sinal de saída
Funcionamento
ACTIVADO
Paragem
OFF (Desligada)
10. ENTRADA E SAÍDA EXTERNAS
10.1. Entrada externa
10.1.1. Ligação eléctrica do conector
É possível ACTIVAR/DESACTIVAR os modos “Low noise mode” (Modo de ruído reduzi-
do) e “Peak cut mode” (Modo de corte de pico) através de um dispositivo externo.
Quando instalar o cabo de ligação, é necessário utilizar a peça especi cada (UTY-
XWZXZ3).
Consulte a secção 9.2. Table. Lista de de nições, para a função necessária. É necessário
con gurar a função para que a entrada externa funcione.
Entrada Conector
Modo de ruído reduzido CN131
Modo de corte de pico CN132
* Providencie uma distância de 10 m (33 pés) entre a placa de circuito impresso e a
unidade ligada.
O comutador pode ser utilizado nas condições seguintes: CC 12 V a 24 V, 1 mA a 15 mA.
CN131
CN132
Exemplo de diagrama do circuito
Placa de circuito impresso
de controlo da unidade
exterior
Unidade ligada (não
incluída)
Exemplo: Comutador
Cabo de ligação (opção)
Sinal
Conector
*10 m (33 pés)
10.1.2. Modo de ruído reduzido (CN131)
Esta função reduz o som de funcionamento da unidade exterior. O aparelho de ar
condicionado é con gurado para o modo “Low noise mode” (Modo de ruído reduzido)
quando aproximar a entrada de contacto de um temporizador ou comutador de
transição de ligar/desligar, disponíveis comercialmente, a um conector da placa de
circuito impresso de controlo exterior.
* O desempenho poderá diminuir dependendo das condições da temperatura do ar
externo, etc.
* Con gure o nível do modo “Low noise mode” (Modo de ruído reduzido). Consulte
“9.2. De nições de função”.
Sinal de entrada ···ACTIVAR: Modo de ruído reduzido
···DESACTIVAR: Funcionamento normal
Sinal de entrada
Modo de ruído reduzido
ACTIVADO
ACTIVADO
OFF (Desligada)
DESLIGADO
10.1.3. Modo de corte de pico (CN132)
A operação que suprime o valor actual pode ser efectuada através da unidade que
está ligada. O aparelho de ar condicionado é con gurado para o modo “Peak cut
mode” (Modo de corte de pico) aplicando a entrada de contacto de um comutador
de transição de ligar/desligar, disponível comercialmente, num conector da placa de
circuito impresso de controlo exterior.
* Con gure o nível do modo “Peak cut mode” (Modo de corte de pico). Consulte
“9.2. De nições de função”.
Sinal de entrada ···ACTIVAR: Modo de corte de pico
···DESACTIVAR: Funcionamento normal
Sinal de entrada
Modo de corte de pico
ACTIVADO
ACTIVADO
OFF (Desligada)
DESLIGADO
Pt-13
11.2.1. Método de de nição na placa da unidade exterior
(1) Ligue a alimentação da unidade exterior e active o modo de espera.
A lâmpada POWER/MODE (FUNCIONAMENTO/MODO) acende-se.
POWER/
MODE
(ALIMEN-
TAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP DOWN
(BOMBA-
GEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
(2) Prima o comutador ENTER (INTRODUZIR) durante mais de 3 segundos.
POWER/
MODE
(ALIMEN-
TAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP DOWN
(BOMBA-
GEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Pisca
○○
Pisca
○○○
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
(3) Prima o comutador SELECT (SELECCIONAR), LED do modo do teste de funcio-
namento quando alterna entre o modo "COOL" (ARREFECIMENTO) e "HEAT"
(AQUECIMENTO).
Modo de teste de arrefecimento
POWER/
MODE
(ALIMEN-
TAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP DOWN
(BOMBA-
GEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Pisca
○○
Pisca
○○○
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
Modo de teste de aquecimento
POWER/
MODE (ALI-
MENTAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP DOWN
(BOMBAGEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Pisca
○○
Pisca
○○
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
(4) Depois de con rmar o modo de funcionamento, prima o comutador ENTER
(INTRODUZIR).
O painel de visualização muda da forma indicada em seguida e o aparelho de ar
condicionado inicia o funcionamento.
Modo de teste de arrefecimento
POWER/
MODE (ALI-
MENTAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP DOWN
(BOMBAGEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Pisca
○○
○○○
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
Modo de teste de aquecimento
POWER/
MODE (ALI-
MENTAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP DOWN
(BOMBA-
GEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Pisca
○○
○○
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
(5) Prima o comutador [ENTER] (INTRODUZIR).
O aparelho de ar condicionado pára o funcionamento.
POWER/
MODE (ALI-
MENTAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP DOWN
(BOMBA-
GEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
11.3. Lista de veri cação
Itens a veri car durante o teste de funcionamento.
A unidade exterior produz um ruído invulgar ou uma forte vibração?
O ar frio ou quente ventilado pela unidade interior corresponde ao modo de
funcionamento?
Veri que se o LED “ERROR” (ERRO) está intermitente.
Se for, identi que o erro na secção 12.2. mais adiante.
Utilize a unidade de acordo com o manual de funcionamento fornecido com a
unidade interior e certi que-se de que está a funcionar normalmente.
11. TEST RUN (TESTE DE FUNCIONAMENTO)
11.1
. Itens de veri cação prévia ao teste de funcionamento
Antes de realizar o teste de funcionamento, consulte a gura e veri que os seguintes
itens.
A unidade exterior está devidamente instalada?
Realizou a inspecção de fuga de gás?
(Uniões de ligação de vários tubos [ligação angeada, soldadura)]
O isolamento térmico foi completamente efectuado?
(Tubo de gás, tubo de líquido, extensão da mangueira de drenagem do lado da
unidade interior, etc)
A descarga de água de drenagem decorre sem problemas?
Os cabos estão ligados correctamente?
Os cabos cumprem as especi cações?
O o de terra está correctamente ligado?
Existem obstáculos a bloquear a grelha de sucção e a saída das unidades
interior/exterior?
Procedeu ao enchimento da quantidade de refrigerante especi cada?
As válvulas de paragem do tubo de gás e do tubo de líquido estão totalmente
abertas?
Foi fornecida corrente ao aquecedor do cárter durante mais de 6 horas?
Depois de veri car se os itens anteriores estão correctos, consulte “11.2. Método de
realização da operação de teste” para testar o funcionamento da unidade. Se houver
algum problema, corrija-o imediatamente e volte a veri car.
11.2. Método de realização da operação de teste
As de nições do teste de funcionamento só devem ser con guradas quanto a
unidade exterior tiver parado de funcionar.
Método de de nição do teste de funcionamento (pode ser realizado das duas formas
descritas em seguida)
• Utilizar a de nição de teste de funcionamento (consulte o Manual de Instalação da
unidade interior para obter informações mais pormenorizadas) disponível
no controlo remoto.
• As operações “Cooling Operation” (Arrefecimento) e “Heating Operation” (Aqueci-
mento) podem ser con guradas através dos comutadores SELECT (SELECCIONAR)
e ENTER (INTRODUZIR) disponíveis na placa do painel de visualização.
(*Certi que-se de que realiza o primeiro teste de funcionamento em modo de arrefecimento.)
Efectue a de nição de acordo com o procedimento descrito abaixo.
SW107
SW108 SW109 SW112 SW110
Painel LED
Área dos
comutadores
Dependendo do estado da comunicação entre a unidade interior e as unidades
exteriores, o sistema poderá demorar vários minutos para começar a funcionar
após a conclusão das de nições para o teste de funcionamento.
• Uma vez concluídas as de nições do teste de funcionamento, as unidades exterio-
res e as unidades interiores ligadas começam a funcionar. O controlo da temperatu-
ra ambiente não é activado durante a operação de teste (funcionamento contínuo).
Se ouvir um som de batimento durante a compressão de líquido do compressor,
pare imediatamente a unidade e forneça energia ao aquecedor do cárter para um
período de tempo su ciente antes de reiniciar a operação.
Pt-14
Pt-14
12. CÓDIGOS DE ERRO
É possível determinar o estado de funcionamento veri cando se a lâmpada LED está acesa ou intermitente.
SW107
SW108 SW109 SW112 SW110
Painel LED
Área dos
comutadores
12.2. Tabela de veri cação dos códigos de erro
Painel LED
DESCRIÇÃO OBSERVAÇÃO
POWER/
MODE
(ALIMEN-
TAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP DOWN
(BOMBEA-
MENTO)
LOW NOISE (RUÍDO
REDUZIDO)
PEAK CUT (CORTE DE
PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
(2)
(1) (1)
○○
Erro de comunicação série
Erro de transmissão de série imediatamente após a
operação
(2)
(1) (1)
○○
Erro de transmissão de série durante a operação
(2)
(2) (2)
○○
Erro de capacidade da unidade
interior
Erro de capacidade da unidade interior
(2)
(5) (15)
○○
Erro da unidade interior Erro da unidade interior
(2)
(6) (2)
○○
Erro da placa de circuito impresso
principal da unidade exterior
Erro da informação do modelo da placa de circuito
impresso da unidade exterior
(2)
(6) (3)
○○
Erro da placa de circuito impresso
do inversor
Erro do inversor
(2)
(6) (5)
○○
Erro de IPM Erro de activação do terminal L
(2)
(7) (1)
○○
Erro do sensor da temperatura de
descarga
Erro do sensor 1 da temperatura de descarga
(2)
(7) (2)
○○
Erro do sensor da temperatura do
compressor
Erro do sensor 1 da temperatura do compressor
(2)
(7) (3)
○○
Erro do sensor do permutador de
calor da unidade exterior
Erro do sensor da temperatura média do permutador
de calor
(2)
(7) (3)
○○
Erro do sensor da temperatura do líquido do permuta-
dor de calor da unidade exterior
(2)
(7) (4)
○○
Erro do sensor da temperatura
exterior
Erro do sensor da temperatura exterior
(2)
(7) (7)
○○
Erro do sensor da temperatura do
dissipador de calor
Erro do sensor da temperatura do dissipador de calor
(2)
(8) (4)
○○
Erro do sensor de corrente Erro do sensor de corrente 1 (paragem permanente)
(2)
(8) (6)
○○
Erro do sensor da pressão
Erro do comutador de alta pressão 1
(2)
(8) (6)
○○
Erro do sensor da pressão de descarga da unidade exterior
(2)
(8) (6)
○○
Erro do sensor da pressão de aspiração da unidade exterior
(2)
(9) (4)
○○
Detecção de disparo Detecção de disparo
(2)
(9) (5)
○○
Erro de controlo do motor do com-
pressor
Erro de detecção da posição do rotor (paragem perma-
nente)
(2)
(9) (7)
○○
Erro do motor 1 da ventoinha da
unidade exterior
Erro de tarefa
(2)
(9) (8)
○○
Erro do motor 2 da ventoinha da
unidade exterior
Erro de tarefa
(2)
(9) (9)
○○
Erro da válvula de 4 vias Erro da válvula de 4 vias
(2)
(10) (1)
○○
Erro da temperatura de descarga 1 Erro da temperatura de descarga 1
(2)
(10) (3)
○○
Erro da temperatura do compressor Erro da temperatura do compressor 1
(2)
(10) (5)
○○
Erro de pressão 2 Erro de baixa pressão
Modo de indicação
: Acende
: Apaga
: Intermitente (0,5 s aceso/0,5 s apagado)
( ) : Número de vezes que pisca
12.1. Modo de visualização de erros
Painel de visualização quando ocorre um erro.
POWER/
MODE
(ALIMEN-
TAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP
DOWN
(BOMBA-
GEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Intermi-
tente
(Alta velo-
cidade)
○○○○○
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
(1) Veri que se o LED “ERROR” (ERRO) está intermitente e, em seguida, prima uma
vez o comutador [ENTER] (Introduzir).
Pt-15
13. BOMBEAMENTO
AVISO
Nunca toque em componentes eléctricos, tais como os blocos de terminais, excepto
no comutador existente no painel de visualização. Pode causar um acidente grave,
como, por exemplo, um choque eléctrico.
Durante a operação de bombeamento, veri que se o compressor é desligado antes
de remover a tubagem de refrigeração.
O tubo de ligação não pode ser removido enquanto o compressor estiver em
funcionamento com a válvula de 2-vias ou 3-vias aberta. Isto pode causar uma
pressão anormal no ciclo de refrigeração, que conduz a rupturas e até lesões
corporais.
CUIDADO
Execute a operação de bombagem antes de desligar qualquer tubo de refrigerante ou
cabo eléctrico.
Se não foi possível efectuar a bombagem, recolha o refrigerante a partir da porta de
serviço ou da válvula de 3-vias.
Se estiver a instalar um sistema de controlo de grupo, não desligue a alimentação
antes de a bombagem estar concluída em todas as unidades exteriores.
(A instalação de um sistema de controlo de grupo é descrita na secção “MÉTODOS
DE INSTALAÇÃO ESPECIAIS” do manual de instalação da unidade interior.)
• Utilize o comutador [PUMP DOWN] (BOMBAGEM) do painel de visualização da
forma descrita em seguida.
SW107
SW108 SW109 SW112 SW110
Painel LED
Área dos
comutadores
13.1. Preparação para a operação de bombeamento
• Certi que-se de que a corrente está desligada e, em seguida, abra o painel de
assistência.
13.2. Procedimento da operação de bombeamento
(1) Veri que se as válvulas de 3-vias (do lado do líquido e do lado do gás) estão
abertas.
(2) Desligue a corrente.
POWER/
MODE
(ALIMEN-
TAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP
DOWN
(BOMBA-
GEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
(3) Depois de decorridos 3 minutos após ligar a unidade, prima o comutador [PUMP
DOWN] (BOMBAGEM) durante 3 segundos ou mais.
POWER/
MODE
(ALIMEN-
TAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP
DOWN
(BOMBA-
GEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○●●●
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
O painel LED acende conforme se mostra na gura anterior e as ventoinhas e o
compressor começam a funcionar.
• Se premir o comutador [PUMP DOWN] (BOMBAGEM) quando o compressor
estiver em funcionamento, o compressor pára de funcionar e inicia novamente o
funcionamento depois de decorridos cerca de 3 minutos.
(4) O painel LED irá mudar conforme se mostra na gura seguinte depois de
decorridos cerca de 3 minutos após o compressor começar a funcionar. Neste
momento, feche totalmente a válvula de 3 vias do lado do tubo de líquido.
POWER/
MODE
(ALIMEN-
TAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP
DOWN
(BOMBA-
GEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○●●
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
• Se a válvula do lado do tubo de líquido não for fechada, não será possível efectuar
a operação de bombeamento.
(5) Quando o painel LED mudar conforme se mostra na gura seguinte, feche
rmemente a válvula de 3 vias do lado do tubo de gás.
POWER/
MODE
(ALIMEN-
TAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP
DOWN
(BOMBA-
GEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○●
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
• Se a válvula do lado do tubo de gás não for fechada, poderá entrar refrigerante na
tubagem depois de o compressor parar de funcionar.
Passo (5)
Direcção de fecho
Passo (4)
Chave sextavada
Tubo de líquido
Tubo de gás
Direcção de fecho
(6) O painel LED muda conforme se mostra na gura seguinte depois de decorrido 1
minuto.
POWER/
MODE
(ALIMEN-
TAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP
DOWN
(BOMBA-
GEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Símbolo “
”: Apaga,
”: Acende
As ventoinhas e o compressor param de funcionar automaticamente.
• Se a operação de bombeamento for concluída com sucesso (painel LED anterior),
a unidade exterior permanece parada até a corrente ser desligada.
(7) Desligue a unidade.
POWER/
MODE
(ALIMEN-
TAÇÃO/
MODO)
ERROR
(ERRO)
PUMP
DOWN
(BOMBA-
GEM)
LOW NOISE
(RUÍDO REDU-
ZIDO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Símbolo “
”: Apaga
A operação de bombagem está concluída.
NOTAS:
• Para parar a bombagem, prima novamente o comutador [PUMP DOWN]
(BOMBAGEM).
• Para iniciar novamente a bombagem depois de o compressor ter parado
automaticamente devido a um erro, desligue a alimentação e abra as válvulas de 3
vias. Aguarde 3 minutos, volte a ligar a alimentação e inicie novamente a bombagem.
• Para iniciar o funcionamento depois de a bombagem estar concluída, desligue a
alimentação e, em seguida, abra as válvulas de 3 vias. Aguarde 3 minutos, volte
a ligar a alimentação e execute um teste de funcionamento no modo “COOL”
(ARREFECIMENTO).
• Se ocorrer um erro, recupere o refrigerante a partir da porta de serviço.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fujitsu AOHG90LRLA Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
Este manual também é adequado para