De Dietrich DTV314BE1 Manual do proprietário

Categoria
Fogões
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

REF CONSTRUCTEUR 419
DTV318.....7,2 kW
220-240 V 50Hz
9962 7135 07/04
Guide d’utilisation et d’installation
de votre table vitrocéramique
FR
Ceramic hob operating and
installation guide
GB
Guia de utilização e de instalação
da sua placa de grelhar munida de
vidro cerâmico
PT
Guía de utilización y de instalación
de su placa vitrocerámica
ES
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:44 Page 1
4
Installez votre table en toute sécurité
La table peut être encastrée directement dans le
plan de travail au dessus du four en position
haute. (distance minimum 1 cm)
L’appareil doit être placé de manière à ce que la fiche de prise de courant soit accessible
En fonction de la disposition de votre cuisine, vous allez installer votre table :
C
hoix d’installation
Un joint garantit l'étanchéité avec le plan de travail.
-Ce joint est collé sous votre table, insérez directement
la table dans la découpe.
-Ce joint est fourni dans la pochette, collez celui-ci sous
la table .
Encastrement
Visser les clips
conformément aux
positions.
4 mini
4 mini
4 mini
78,3
52
48,8
74,*
4,8
75
49
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Au dessus d’un meuble
avec porte
Au dessus d’un four
32,5
3
32,5
75
49
32,5
32,5
75
49
cotes en cm
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:44 Page 4
6
Utilisez votre table en toute simplicité
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogène
Ø 16,5/26,5 cm
1,1 /2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
DTV 318
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:44 Page 6
10
Comment préserver et entretenir votre table
Ne pas poser des ustensiles en plastique
sur la surface de cuisson lorsqu’elles sont
encore chaude
Ne pas ranger dans le meuble situé sous
votre table de cuisson, vos produits d’
E
NTRETIEN
ou
I
NFLAMMABLES
.
Ne pas laisser un récipient vide sur une
zone de chauffe.
Ne pas chauffez de boîte de conserve
fermée, elle risque d’éclater, cette précaution
est valable bien sûr pour tout mode de cuisson.
Ne pas laisser un récipient contenant de
l’huile ou de la graisse chaude sans surveillance
sur les zones de cuisson
Ne pas mettre de casseroles sur votre cadre
ou enjoliveur
Ne pas nettoyer le cadre ou enjoliveur
avec une éponge abrasive ou produit abrasif
Eviter les chocs avec les récipients:
La surface verre est très résistante, mais n’est
toutefois pas incassable.
Eviter les frottements de récipients qui
peuvent à la longue générer une dégradation du
décor sur le dessus vitrocéramique.
Eviter les récipients à fonds rugueux ou
bosselés:
Ils peuvent retenir et transporter des matières qui
provoqueront des taches ou des rayures sur la
table.
.Centrer votre récipient sur la zone de cuisson.
Utiliser un récipient de taille adaptée Le
diamètre du fond doit être égal ou
supérieur au diamètre de la zone
sérigraphiée
Ces défauts qui n’entraînent pas un non
fonctionnement ou une inaptitude à l’usage,
n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
TYPES DE SALISSURES
Légères
Accumulation de salissures
recuites
Auréoles et traces de
calcaire
Incrustations suite au
débordements de sucres,
aluminium, ou plastique fondu
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude,
puis essuyer.
Eponges sanitaires
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude,
utiliser un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec le
coté grattoir d’une éponge sanitaire,puis essuyer.
Eponges sanitaires
racloir spécial verre
- Appliquer du vinaigre d’alcool blanc chaud sur la
salissure, laisser agir, essuyer avec un chiffon doux
- Utiliser un produit du commerce
Pâte
spécial verre
vitrocéramique
- Appliquer sur la surface un produit spécial verre
vitrocéramique, de préférence comportant du silicone (effet
protecteur)
Produit spécial verre
vitrocéramique
COMMENT PROCEDER UTILISEZ
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate
Votre table se nettoie facilement, pour vous aider voici quelques conseils :
éponge abrasive
poudre
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:44 Page 10
11
Guide de cuisson
bouillir avec couvercle
mettre les aliments
bouillir ou frire
cuisson vive
cuisson douce
SOUPES
BOUILLONS
POTAGES ÉPAIS
POISSONS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
SAUCES
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
LÉGUMES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS,
P
OMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELES
GRILLADE
(GRIL FONTE)
FRITURE
FRITES SURGELÉES
FRITES FRAICHES
VARIANTES
AUTO-CUISEUR (DES LE CHUCHOTEMENT)
C
OMPOTES
CREPES
CREME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
C
ONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
P
ATES
PETITS POTS DE BÉBÉ (BAIN MARIE)
R
AGOUTS
R
IZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
MIJOTAGE TENIR
PRÉPARATIONS
MAXI
TRES VIF VIF MOYEN
RECHAUFFAGE AU CHAUD
15-14-13
12-11-10
9-8-7 6-4 4-3
2-
1
POWER
*
*
*
*
*
touche power(sur certain modele)
pour bouillir et friture
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:45 Page 11
For any information on our products please contact us at :
De Dietrich UK Ltd
Intec 4
Wade Road
Basingstoke
RG24 8NE
tel : 01256 308000
Fax : 01256 346377
12
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:45 Page 12
15
Installing your hob in complete safety
The hob can be fitted directly into the worktop
above an oven placed in its upper position
(Minimum distance1 cm).
The unit must be installed so that the mains plug is easily accessible
According to the layout of your kitchen, you should install your hob:
C
hoice of installation
A seal exists for preventing any humidity getting under
the hob.
-Stick the seal under the rim of the hob and lower the
hob into position on the worktop.
-This seal is supplied in the sachet; stick it in place
beneath the hob.
Fitting
Screw the clips into
position as shown
below.
dimensions
in cm
4 mini
4 mini
4 mini
78,3
52
48,8
74,5
4,8
75
49
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Above a cupboard
Above an oven
32,5
3
32,5
75
49
32,5
32,5
75
49
CUPBOARD FRONT
Gap
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:45 Page 15
17
Using your hob in all simplicity
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 16,5/26,5 cm
1,1 /2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
DTV 318
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:45 Page 17
22
Cooking
boil with cover
add food
boil or fry
fast cooking
slow cooking
SOUPS
BROTH
THICK SOUP
FISH
STOCK
FROZEN
SAUCES
THICK, MADE WITH FLOUR
MADE WITH BUTTER AND EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
VEGETABLES
CHICORY, SPINACH
PULSES
BOILED POTATOES
FRIED POTATOES
SAUTE POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT
HINLY SLICED MEAT
FRYING STEAKS
GRILLING (CAST IRON GRILL PAN)
DEEP FRYING
FROZEN CHIPS
FRESH CHIPS
MISCELLANEOUS
PRESSURE COOKER (ONCE IT HISSES)
S
TEWED FRUIT
PANCAKES
CUSTARD
MELTING CHOCOLATE
JAM
MILK
FRIED EGGS
PASTA
BABY FOOD IN JARS (BAIN MARIE)
S
TEWS
CREOLE RICE
RICE PUDDING
SIMMERING KEEPING
DISHES
MAXI
VERY HOT HOT MEDIUM
REHEATING WARM
15-14-13
12-11-10
9-8-7 6-4 4-3
2-
1
9 2 1
POWER
*
*
*
*
*
Power switch (some models only)
for boiling and frying
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:46 Page 22
23
Neste manual, os símbolos
abaixo identificam :
as instruções de
segurança,
os conselhos e astúcias
A sua placa em total segurança.........................22
Instale a sua placa com o máximo de segurança..........23
Utilize a sua placa com toda a facilidade........25-26
Pequenas avarias e remédios............................27
Como resguardar e manter a sua placa limpa?...28
Guia de cozedura.............................................29
sumário
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir uma placa DE DIETRICH e estamos-lhe gratos por isso.
As nossas equipas de investigação conceberam para si uma nova geração de aparelhos que pela sua
qualidade, pelo seu design e pelas suas evoluções tecnológica fazem deles produtos de excepção,
revelando assim um know-how único.
Com linhas puras e uma estética moderna, o sua nova placa DE DIETRICH integra-se harmoniosamente
na sua cozinha e alia perfeitamente facilidade de utilização e performance de cozedura.
Encontrará igualmente na gama dos produtos DE DIETRICH, uma vasta escolha de placas de cozedura,
de exaustores, de máquinas de lavar loiça e de refrigeradores integráveis, que poderá coordenar ao sua
nova placa DE DIETRICH.
Evidentemente, com a preocupação permanente de satisfazer da melhor maneira possível as suas
expectativas em relação aos nossos produtos, o nosso serviço de consumidores encontra-se à sua
disposição e à sua escuta para responder a todas as suas perguntas ou sugestões (coordenadas no final
do presente manual).
Graças a estes "novos objectos de valor" que nos servem de marcos na nossa vida do dia-a-dia, DE
DIETRICH, referência da excelência, é um verdadeiro convite para uma nova arte de bem viver.
A Marca DE DIETRICH.
A.J. PINTO & C, Lda
Rua da Arroteia, 411
Apartado 1114 - Leça do Balio
4466 - 957 SAO MAMEDE DE INFESTA
Tel Geral : 22 957 17 00
Tel Com. : 22 957 17 20
Fax Com. : 22 957 17 39
Web : <www.ajpinto.pt>
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:46 Page 23
24
Concebemos esta placa de cozedura para ser utilizada por particulares em locais de habitação.
Com a preocupação de aperfeiçoar constantemente o desempenho dos nossos produtos, reservamo-nos
o direito de modificar s suas características técnicas, funcionais ou estéticas que dependem da evolução
da técnica.
Estas placas de cozedura destinam-se exclusivamente à cozedura de bebidas e géneros alimentícios e
não contêm nenhum componente à base de amianto.
A sua placa em total segurança
Indicador de calor residual
O mostrador indica um H.
ATENÇÃO
Não toque nestas zonas sob risco de
queimadura.
Depois de um corte de corrente prolongado a
temperatura das zonas de cozedura pode
manter-se elevada.
Automatic-Stop
Automatic-stop é uma função de segurança da
sua placa.
Põe-se automaticamente em funcionamento se o
utilizador se esquecer de apagar a cozedura em
curso :
O mostrador luminoso da zona de aquecimento
abrangida indica um AS e um sinal sonoro é emi-
tido durante, aproximadamente, 2 minutos. A vi-
sualização do AS mantém-se visível enquanto não
se carregar numa das teclas do disco abrangido,
um duplo sinal sonoro confirmará esta manobra.
Potência utilizada O disco apaga
se automaticamente ao fim de :
Compreendida entre 1....9 8 horas
entre 10....14 2 horas
entre 15....Power 1 hora
Assegure-se de que o cabo de alimentação de
um aparelho eléctrico ligado a uma tomada
situada perto da placa, não fique em contacto
com as zonas de cozedura.
A placa não deve ser utilizada para pousar seja o
que for
Não utilizar aparelhos de limpeza
ao vapor
Para a sua segurança
Se aparecer uma fenda na superfície do vidro da
sua placa, desligue imediatamente o aparelho
para evitar o risco de choque eléctrico
Para este efeito retire os fusíveis ou corte o
disjuntor
Não volte a utilizar a sua placa antes
de ter mudado o vidro.
Para a cozedura, não utilize nunca papel de
alumínio para cozer os alimentos, nem pouse
directamente sobre a placa produtos embalados
com papel de alumínio ou produtos congelados
em caixas de alumínio.
O alumínio derreteria danificando
definitivamente o seu aparelho.
Não olhar fixamente as lâmpadas de
halogéneo das zonas de cozedura.
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:46 Page 24
25
Instale a sua placa com o máximo de segurança
A placa poderá ser encastrada directamente na
bancada, sobre o forno, desde que fique a uma
distância mínima de 1 mm deste.
O aparelho deve ser instalado de modo a que a ficha da tomada de corrente seja acessível
Consoante a disposição da sua cozinha, instalará a sua placa
E
scolha da instalação
Uma junta garante a impermeabilidade em relação ao
plano de trabalho.
-Esta junta está colada sobre a placa de cozedura,
insira a placa directamente no recorte.
-Esta junta encontra-se no saquinho de plástico que
vem junto na embalagem da placa.
Encastre
Aparafuse os agrafos
segundo as posições
apresentadas abaixo.
Cotas em cm
4 mini
4 mini
4 mini
78,3
52
48,8
74,5
4,8
75
49
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Por cima de um móvel
com porta
Por cima de um forno
32,5
3
32,5
75
49
32,5
32,5
75
49
VACUO SANITARIO
FACE DIANTEIRA
DO MOVEL
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:46 Page 25
26
Instale a sua placa com o máximo de segurança
Ligação
Estas placas devem ser ligadas à rede pública por intermédio de uma tomada de corrente conforme à
publicação CEI 60083, ou através de um dispositivo de corte omnipolar dispondo de uma distância de
abertura entre os contactos de pelo menos 3 mm.
Se o cabo estiver estragado deve ser substituído pelo fabricante, pelo respectivo Serviço de Após Ven-
da ou por pessoa de qualificação similar a fim de evitar acidentes.
220-240 V
50 Hz
Potência eléctrica total
absorvida :
DTV318.......7,2 kW
Neutro
Terra
fase
N
L
- 220-240 V monofásica
fusível : 32 amperes
Neutro
Terra
fase 2
fase 1
N
L1
L2
NOTA
separa os 2 fios
de fase, L1 e L2,
antes de
efectuar a
ligação
Azul
Verde / amarelo
- 400-V 2N trifásica
fusível : 16 amperes
Verde / amarelo
Azul
preto 2 ou
1 cinza do preto 1
Castanho
Castanho
Após um corte de corrente prolongado, pode
aparecer uma indicação luminosa que se apaga
carregando numa tecla qualquer.
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:46 Page 26
27
Utilize a sua placa com toda a facilidade
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogéneo
Ø 16,5/26,5 cm
1,1 /2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
DTV 318
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:46 Page 27
28
Utilize a sua placa com toda a facilidade
Regulação da potência.
1...15
Pré selecção
Posição lume brando 5 =
COZER LENTAMENTE
Posição lume forte 15 =
COZER RAPIDAMENTE
Posição máxima
Po
FERVURA A
POTÊNCIA MÁXIMA
C
omo pôr em
funcionamento a zona de
cozedura adicional
A zona de cozedura adicional só pode ser
utilizada se a zona de aquecimento
principal estiver ligada.
Para ligar esta zona:
Ponha a zona principal em potência máxima
(utilizando quer a tecla +, quer a tecla de pré
selecção).
Em seguida, uma nova pressão sobre o + ligará
a zona adicional; um sinal sonoro e um ponto
luminoso confirmarão esta manobra.
A partir deste instante, pode seleccionar a
potência em função das suas necessidades.
Para apagar a zona adicional, carregue primeiro
em desligar, depois em ligar e regule a potência
desejada.
7
Funciona quando as zonas de cozedura abrangidas
estão em funcionamento. Pode-se modificar a
qualquer instante a duração do tempo de cozedura
Para interromper o sinal sonoro, carregue em
qualquer uma das teclas de comando da zona de
cozedura abrangida, senão o sinal interromper-se-á
sozinho passado 1 minuto aproximadamente.
paragem manual
paragem automática
0....99min
0
bip bip
Regulação do programador
e tempo
0
Um sinal sonoro e um 0 assinalam que a zona
abrangida está acesa.Pode então escolher a potência
pretendida.Sem pedido de potência da sua parte a
zona de cozedura apagar-se-á automaticamente.
Botão ligar/desligar
0
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:46 Page 28
29
Como proceder ao desbloqueio?
Prima simultaneamente as tecla
(- +) de bloqueio até o visor se
desligar.
Bloqueio das teclas
A sua placa possui um dispositivo de segurança criança que bloqueia a utilização da sua placa:
- quer à paragem (limpeza).
- quer durante a utilização (as operações em funcionamento subsistem e as regulações
afixadas mantêm-se activas).
Nesse caso, por motivos de segurança, apenas a tecla "desligar" ficará sempre utilizável.
Não se esqueça de proceder ao desbloqueio antes de qualquer reutilização.
O visor desliga-se após uns segundos.
Qualquer acção sobre as teclas activará o visor.
Como proceder ao bloqueio?
- Regule as teclas exclusivas ao
bloqueio (- +) que se encontram
na parte superior da fechadura
(ou código).
- Prima simultaneamente as teclas
(- +) até visualizar os ícones
ou
Utilize a sua placa com toda a facilidade
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:46 Page 29
30
Utilize eficazmente o foco de vidro cerâmico
Para um uso confortável previmos zonas de
cozedura adequadas às suas necessidades, no
entanto :
É necessário aumentar a regulação em caso :
- de grandes quantidades
- de cozinhados em recipiente não coberto
- do emprego de caçarolas de vidro ou de cerâmica.
É necessário diminuir a regulação em caso :
- de cozedura de alimentos que queimam
facilmente
(começar por regular em potência mais fraca e, se
necessário, aumentar a potência).
- de transbordamento (retire a tampa ou retire a
caçarola, em seguida regule em potência mais
baixa).
Economia de energia :
Para terminar a cozedura, coloque a manete em
posição 0, e deixe o recipiente sobre a zona para
utilizar o calor acumulado (deste modo economiza
energia).
Utilize uma tampa sempre que puder para reduzir
as perdas de calor por evaporação.
Regulação automática dos focos
Os focos regulam-se automaticamente. Se
enciende y se para con el fin de mantener la
potencia seleccionada. Deste modo, a
temperatura mantém-se homogénea e adaptada à
cozedura dos alimentos.
Além disso, a frequência da regulação varia com a
potência seleccionada.
Os recipientes devem ser próprios para cozinhar a electricidade.
Utilize recipientes de fundo plano que assentem perfeitamente sobre a
superfície da placa :
- em aço inoxidável com fundo em três metais, grosso ou com várias
camadas.
- em alumínio com fundo liso e grosso.
- em aço esmaltado.
Pequenas avarias e remédios
Verifique a ligação ou a
conformidade da sua insta-
lação.
A ligação da sua placa é de-
feituosa.
A ligação da sua placa é de-
feituosa.
Inspeccione os fusíveis e o
disjuntor eléctrico.
O aparelho não está alimen-
tado. A alimentação ou a li-
gação é defeituosa.
Ao pôr em funcionamento, o dis-
juntor da sua instalação salta.
Ao pôr em funcionamento só se
acende um dos lados da sua placa.
Limpe a placa ou retire o
objecto e volte a lançar a
cozedura.
- Houve derramamento ou
um objecto obstrui o tecla-
do do comando
A placa parou de funcionar durante
a utilização e emite um sinal sono-
ro descontínuo.
A placa não funciona. Os indica-
dores luminosos do teclado perma-
necem apagados.
O programador de tempo mostra a
mensagem
E
E
Os circuitos electrónicos estão
quentes, a placa está sendo
protegida pelo dispositivo de
segurança térmica.
Deixe arrefecer
O QUE DEVE
FAZER?
AS CAUSAS
POSSÍVEIS
VOCÊ CONSTATA
QUE…
NADA : veja capítulo
observações ligação
Funcionamento normal
Ao pôr em funcionamento apare-
ce uma indicação luminosa
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:46 Page 30
31
Como resguardar e manter a sua placa limpa
Não colocar utensílios de plástico sobre a
superfície de cozedura enquanto ela ainda
estiver quente
Não arrumar os produtos de
L
IMPEZA
ou
I
NFLAMAVEIS
no móvel que se encontra sob a sua
placa de cozedura.
Não deixar um recipiente vazio sobre
uma placa de aquecimento.
Não aquecer latas de conserva fechadas,
elas podem rebentar, evidentemente esta
precaução é válida para qualquer tipo de
cozedura.
Não deixar um recipiente que contenha
óleo ou gordura quente sem vigilância nas
zonas de cozedura
Não colocar qualquer caçarola na armação
ou na parte ornamental
Não limpar a armação ou a parte
ornamental com uma esponja abrasiva ou com
um produto abrasivo.
Evitar os choques com os recipientes:
A superfície de vidro é muito resistente, mas não
é inquebrável.
Evitar roçar os recipientes sobre a placa pois
com o tempo isto poderá produzir a degradação
da decoração aplicada sobre o vidro cerâmico.
Evitar o uso de recipientes de fundo
rugoso ou amolgados:
Estes podem reter e transportar matérias que
deixarão manchas ou riscos sobre a placa.
Pôr o seu recipiente no centro da zona de
cozedura.
Utilizar um recipiente de tamanho adaptado. O
diâmetro do fundo deve ser igual ou
superior ao diâmetro da zona marcada por
serigrafia.
Estes defeitos, que não interferem com o
funcionamento ou a possibilidade de uso,
não são cobertos pela garantia.
TIPO DE SUJIDADE
Ligeria
Acumulação de sujidade
seca
Manchas e vestígios de
calcário
Incrustações residuais de
açúcar, alumínio ou plástico
derretido
Molhe bem a zona com água quente e em seguida
seque-a.
Esponja de limpeza
Molhe bem a zona com água quente. Utilize um raspador
especial para vidro, esfregue e finalmente seque-a.
Esfregão ou raspador
- Derrame vinagre branco sobre a sujidade, deixe agir e
limpe com um pano macio
- Ou utilize um produto do mercado.
Pasta
especial para vidro
vitrocerâmico
- Aplique sobre a superfície da placa um produto especial
para vidro vitrocerâmico, de preferência composto de
silicones (protector).
Produto especial para
vidro vitrocerâmico
COMO PROCEDER
PRODUTOS
ACESSÓRIOS A
UTILIZAR
Creme
Esponja sanitária ou especial
para loiça delicada
A sua placa limpa-se com facilidade, para o ajudar aqui vão alguns conselhos :
Esponja abrasiva
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:46 Page 31
32
Guia de cozedura
ferver com a tampa
colocar os alimentos
colocar os alimentos
cozedura a lume forte
cozedura a lume brando
SOPAS
CALDOS
CREMES ESPESSOS
PEIXES
COZIDOS
CONGELADOS
MOLHOS
ESPESSO À BASE DE FARINHA COM
MANTEIGA E OVOS
(BEARNES, HOLANDES)
LÉGUMES
ENDIVIAS, ESPINAFRES
LEGUMES SECOS,
B
ATATAS COZIDAS
BATATAS CORADAS
BATATAS SALTEADAS
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES
CARNES POUCO ESPESSAS
BIFES NA FRIGIDEIRA
GRELHADAS (GRELHA DE FERRO FUNDIDO)
FRITOS
FRITOS CONGELADOS
FRITOS FRESCOS
VARIANTES
PANELA DE PRESSÃO (A PARTIR DO CHILREIO)
C
OMPOTAS
CREPES
LEITE CREME
CHOCOLATE FUNDIDO
DOCES
LEITE
OVOS ESTRELADOS
M
ASSAS
BOIÕES PARA BEBÉ (BANHO )
G
UISADOS
ARROZ CRIOULO
ARROZ DOCE
MUITO
LUME BRANDO
MANTER
PREPARAÇÕES
MÁXI
M FORTE FORTE
MEDIO
AQUECER QUENTE
15-14-13
12-11-10
9-8-7 6-4 4-3
2-
1
9 132 1
POWER
*
*
*
*
*
Tecla power (em certos modelos)
para ferver et fritar
*
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:47 Page 32
35
Instale su placa con total seguridad
La placa puede empotrarse directamente en la
zona situada por encima del horno en posición
alta (distancia mínima 1 cm)
El aparato debe estar colocado de manera que la caja del enchufe a la corriente eléctrica quede
accesible
En función de la disposición de su cocina, puede instalar su placa :
E
lección de instalación
Una junta garantiza la estanqueidad con la encimera.
-Esta junta está situada debajo de su placa, inserte
directamente la placa en el rectángulo recortado.
-Se suministra en la bolsita, pegue la misma debajo de
la placa .
Consejos de
empotramiento
Apretar los clips de
conformidad con las
posiciones
medidas en cm
4 mini
4 mini
4 mini
78,3
52
48,8
74,5
4,8
75
49
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Encima de un mueble
con puerta
Encima de un horno
32,5
3
32,5
75
49
32,5
32,5
75
49
Cámara de aire
FRENTE DEL MUEBLE
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:47 Page 35
1 / 1

De Dietrich DTV314BE1 Manual do proprietário

Categoria
Fogões
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para