Sony DSC-W1 Instruções de operação

Categoria
Filmadoras
Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

3-091-535-31(1)
Digital Still Camera
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção este manual e guarde-o
para consultas futuras.
DSC-W1/W12
© 2004 Sony Corporation
ES
PT
PT
2
Para evitar incêndios ou choque
eléctrico não exponha o aparelho à
chuva nem à humidade.
Para evitar choque eléctrico não
abra a caixa do aparelho. Peça
assistência só a técnicos
qualificados.
Este produto foi testado e está conforme os
limites estabelecidos pela Directiva EMC para a
utilização de cabos de ligação inferiores a
3 metros.
Atenção
O campo magnético em frequências específicas
pode influenciar a imagem e o som desta câmara.
Aviso
Se o electromagnetismo ou a electricidade
estática causar interrupção de transferência de
dados no meio do processo (falha), reinicialize a
aplicação ou desligue o cabo USB e ligue-o
novamente.
Certos países e regiões podem ter regulação sobre
a disposição as pilhas utilizadas para alimentar
este produto. Por favor consulte as autoridades
locais.
Português
AVISO
Aviso para os clientes na
Europa
Aviso
PT
3
Leia isto primeiro
Gravação experimental
Antes de gravar um acontecimento importante,
faça uma gravação experimental para se certificar
de que a câmara está a funcionar correctamente.
Não é possível recuperar o conteúdo
da gravação
O conteúdo de gravação não pode ser recuperado
se a gravação ou a reprodução não for possível
devido a um mau funcionamento da sua câmara
ou meio de gravação, etc.
Recomendação sobre cópia de
segurança
Para evitar o risco potencial de perda de dados,
copie sempre os dados para um disco.
Notas sobre a compatibilidade dos
dados de imagem
Esta câmara está em conformidade com o
Regulamento de Design para sistemas de
Arquivos de Câmara estabelecido pela JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
Não garantimos a reprodução noutro
equipamento de imagens gravadas com a sua
câmara e a reprodução na sua câmara de
imagens gravadas ou editadas noutro
equipamento.
Precaução sobre os direitos de autor
Programas de televisão, filmes, cassetes de video
e outros materiais podem estar protegidos pelas
leis dos direitos de autor. A gravação não
autorizada destes materiais poderá contrariar o
disposto nas leis de direitos de autor.
Não abane nem bata na câmara
Além de mau funcionamento e da
impossibilidade de gravar imagens, pode estragar
o “Memory Stick” e perder as imagens e dados
memorizados.
Ecrã LCD, mira LCD (só para
modelos com mira LCD) e lentes
O ecrã LCD e a mira LCD foram fabricadas
utilizando tecnologia de alta precisão e portanto
mais do que 99,99% dos pixéis são
operacionais para utilização efectiva. No
entanto, podem existir alguns pequenos pontos
pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca,
vermelha, azul ou verde) que aparecem
constantemente no ecrã LCD e na mira LCD.
Estes pontos são normais no processo de
fabricação e não afectam a imagem gravada de
maneira nenhuma.
Tenha cuidado quando coloca a sua câmara
próximo de uma janela ou no exterior. A
exposição do ecrã LCD, da mira ou das lentes à
luz solar directa durante longos períodos de
tempo pode causar mau funcionamento.
Não pressione com força o ecrã LCD. O ecrã
pode estar desnivelado e pode causar mau
funcionamento.
Num local frio as imagens podem ser arrastadas
no ecrã LCD. Isto não é um mau
funcionamento.
PT
PT
4
Lentes de zoom motorizado
Esta câmara está equipada com lentes de zoom
motorizado. Tenha cuidado para não dar pancadas
nas lentes e para não aplicar força.
Limpe a superfície do flash antes da
utilização
O calor da emissão do flash pode fazer com que a
sujidade na superfície do flash fique descolorida
ou presa à superfície do flash resultando em
emissão de luz insuficiente.
Não molhe a câmara
Quando utilizar a câmara no exterior, à chuva ou
sob condições semelhantes, tenha cuidado para
não molhar a câmara. Se entrar água para dentro
da câmara pode originar mau funcionamento que
em alguns casos poderá não ser reparável. Se
ocorrer condensação de humidade, consulte a
página 119 e siga as instruções de como a retirar
antes de utilizar a câmara.
Não exponha a câmara à areia ou
poeira
A utilização da câmara num local com areia ou
poeira pode causar mau funcionamento.
Não aponte a câmara para o sol ou
outra luz brilhante
Pode ferir irreparavelmente os seus olhos. Ou
pode causar mau funcionamento da câmara.
Notas sobre a localização da câmara
Não utilize a câmara perto de um local que gere
fortes ondas de rádio ou que emita radiação. Esta
câmara pode não ser capaz de gravar ou
reproduzir correctamente.
As imagens utilizadas neste manual
As fotografias utilizadas como exemplos neste
manual são imagens reproduzidas e não são
imagens filmadas utilizando esta câmara.
Lentes Carl Zeiss
Esta câmara está equipada com lentes Carl
Zeiss que são capazes de reproduzir imagens
nítidas com excelente contraste.
As lentes para esta câmara foram produzidas
sob um sistema de segurança de qualidade
certificado por Carl Zeiss de acordo com as
normas de qualidade de Carl Zeiss na
Alemanha.
PT
5
Marcas comerciais
é uma marca comercial da
Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick
PRO”, , “Memory Stick
Duo”, , “Memory Stick
PRO Duo”, ,
“MagicGate” e são marcas
comerciais da Sony Corporation.
Picture Package é uma marca comercial da
Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media e
DirectX são marcas comerciais registadas ou
marcas comerciais da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos e/ou outros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac e eMac são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da
Apple Computer, Inc.
Macromedia e Flash são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas da Macromedia,
Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
Intel, MMX e Pentium são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas da Intel
Corporation.
Além disso, os nomes do sistema e produtos
utilizados neste manual, em geral, são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas dos
seus respectivos desenvolvidores ou
fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não
são utilizadas em todos os casos neste manual.
PT
6
Conteúdo
Leia isto primeiro......................................3
Identificação das partes.............................8
Marcador de modo..............................10
Preparação das pilhas..............................11
Carregamento das pilhas.........................11
Colocação das pilhas...............................13
Utilização do adaptador CA....................16
Utilização da sua câmara no
estrangeiro......................................16
Ligar/desligar a câmara...........................17
Como utilizar o botão de controlo ..........17
Acerto da data e da hora .........................18
Colocar e retirar um “Memory Stick”.....20
Regulação do tamanho da
imagem fixa....................................21
Tamanho de imagem e qualidade ...........22
Filmagem básica de imagens fixas
— Utilizando o modo de ajustamento
automático......................................24
Verificação da última imagem que
filmou
— Verificação rápida .....................26
Utilização da função de zoom ............26
Filmagem de imagens próximas
— Macro.........................................28
Utilização do temporizador
automático...................................... 29
Selecção de um modo do flash...........30
Filmagem de imagens com a mira ..... 32
Inserção da data e da hora numa imagem
fixa ................................................. 33
Filmagem de acordo com as condições
da cena ........................................... 34
Ver imagens no ecrã LCD da sua
câmara............................................ 37
Ver imagens num ecrã de TV................. 39
Apagamento de imagens......................... 41
Formatação de um “Memory Stick”....... 43
Como regular e funcionar com a sua
câmara............................................ 45
Mudança dos ajustes do menu............ 45
Mudança dos itens no ecrã SET UP... 46
Decidir a qualidade da imagem fixa....... 46
Criação ou selecção de uma pasta.......... 47
Criação de uma nova pasta................. 47
Mudança da pasta de gravação........... 47
Escolha de um método de foco
automático ......................................48
Escolha de um quadro da mira de gama
do foco
— Mira de gama AF.......................48
Escolha de uma operação do foco
— Modo AF ...................................49
Regulação da distância ao motivo
— Foco pré-ajustado ......................50
Filmagem com regulações manuais da
velocidade do obturador e da abertura
— Exposição Manual.....................51
Regulação da exposição
— Regulação EV............................54
Afixar um histograma.........................55
Selecção do modo do medidor................56
Regulação dos tons das cores
— Equilíbrio do branco..................57
Ajuste do nível do flash
— Nível do flash ............................58
Filmagem contínua..................................59
Filmagem no modo Multi Burst
— Multi Burst.................................60
Filmagem com efeitos especiais
— Efeito de imagem.......................60
Preparativos
Filmagem de imagens fixas
Ver imagens fixas
Apagamento de imagens fixas
Antes de operações
avançadas
Filmagem avançada de
imagem fixa
PT
7
Selecção da pasta e reprodução de imagens
— Pasta...........................................62
Aumento de uma porção de uma imagem
fixa..................................................63
Aumento de uma imagem
— Zoom de reprodução..................63
Gravação de uma imagem aumentada
— Corte ..........................................64
Reprodução de imagens sucessivas
— Slide Show (Apresentação de
imagens em ordem) ........................64
Rotação de imagens fixas
— Rotação......................................65
Reprodução de imagens filmadas no modo
Multi Burst......................................66
Reprodução contínua ..........................66
Reprodução quadro a quadro ..............67
Protecção de imagens
— Protecção ...................................68
Mudança do tamanho da imagem
— Mudança do tamanho.................69
Escolha de imagens para imprimir
— Marca de impressão (DPOF).....70
Ligação a uma impressora compatível com
PictBridge.......................................72
Impressão de imagens.............................73
Impressão de imagens de índice.............75
Filmagem de filmes ................................78
Ver filmes no ecrã LCD..........................79
Apagamento de filmes............................80
Cortar filmes...........................................81
Cópia de imagens para o seu computador
— Para utilizadores de Windows... 83
Instalação do driver USB....................84
Ligação da câmara ao computador.....85
Cópia de imagens ...............................86
Ver as imagens no seu computador....88
Destinos de armazenamento de arquivos
de imagem e nomes dos arquivos...89
Ver arquivos de imagem depois de
copiados para um computador com a
sua câmara......................................91
Instalação do “Picture Package”.........91
Cópia de imagens utilizando “Picture
Package”.........................................93
Utilização de “Picture Package”.........94
Cópia de imagens para o seu computador
— Para utilizadores de
Macintosh........................................95
Utilização de “ImageMixer VCD2”....97
Resolução de problemas..........................99
Avisos e mensagens ..............................109
Afixação de auto diagnóstico................111
Número de imagens que podem ser
guardadas ou tempo de
filmagem.......................................112
Itens do menu........................................113
Itens SET UP.........................................117
Precauções.............................................119
Sobre “Memory Stick”..........................120
Sobre as pilhas de hidreto de metal
níquel ............................................121
Sobre o carregador de pilhas.................122
Especificações.......................................123
Ecrã LCD...............................................125
Índice.....................................................129
Visualização avançada de
imagem fixa
Edição de uma imagem fixa
Impressão de imagens fixas
(impressora PictBridge)
Apreciar filmes
Apreciar imagens no seu
computador
Resolução de problemas
Informações adicionais
Índice
PT
8
Identificação das partes
Consulte as páginas entre parênteses sobre detalhes de operação.
qg
qh
qj
1
2
3
7
4
5
qa
6
q
s
qd
qf
qk
8
9
0
A Botão POWER (17)
B Lâmpada POWER (17)
C Botão do obturador (25)
D Microfone
E Lâmpada do temporizador
automático (29)/
Iluminador AF (31, 117)
F Lentes
G Botão RESET (99)
H Altifalante
I Receptáculo para o tripé
J Tampa das pilhas (13)
K Botão OPEN (13)
L Flash (30)
M Mira
N Tampa da tomada/“Memory
Stick
O Tomada DC IN (16)
P Tomada A/V OUT (MONO) (39)
Q Lâmpada de acesso (20)
R Tampa da tomada DC IN (16)
Utilize um tripé com um parafuso com
comprimento inferior a 5,5 mm. Não será capaz
de prender firmemente a câmara ao tripé com
parafusos mais compridos e poderá estragar a
câmara.
PT
9
A Botão (Visor/LCD ligado/
desligado) (32)
B Mira (32)
C Ecrã LCD
Para detalhes acerca dos itens no
ecrã LCD, consulte as páginas 125 a
128.
D Botão MENU (45, 113)
E Botão (Tamanho de
imagem/Apagar) (21 , 41)
17
8
9
q;
2
3
4
5
6
Para prender a correia
Lâmpada do temporizador
automático
(29)
/gravação
(vermelha)
(25)
Lâmpada de bloqueio
AE/AF (verde) (25)
Lâmpada (Carregamento
do flash) (laranja) (30)
F Botão de controlo
Menu afixado: v/V/b/B/z (17)/
Menu apagado: / /7/ (30/29/
26/28)
Marcador de modo “M”:
Velocidade do obturador/
valor da abertura (51)
G Para filmagem: Botão de zoom
(W/T) (26)
Para ver: Botão / (zoom de
reprodução) (63)/Botão
(índice) (38)
H Marcador de modo (10, 113)
I Gancho para a correia de pulso
J Tomada (USB) (85)
PT
10
Marcador de modo
Antes de utilizar a câmara coloque a marca desejada no marcador de modo no lado da lâmpada
POWER.
(Modo de ajustamento
automático)
O foco, exposição e equilíbrio do branco
são regulados automaticamente para
permitir uma filmagem fácil. A qualidade
de imagem está colocada em [Qualid.]
(página 46).
P (Filmagem programada
automática)
As regulações de filmagem são feitas
automaticamente tal como no modo de
ajustamento automático, mas também pode
mudar o foco e outros ajustamentos como
desejado. Além disso, pode ajustar várias
funções de filmagem utilizando menus
(páginas 45 e 113).
M (Filmagem em exposição manual)
Pode regular manualmente o valor da
abertura e a velocidade do obturador
(página 51). Além disso, pode ajustar várias
funções de filmagem utilizando menus
(páginas 45 e 113).
POWER
(Modo crepúsculo)
(Modo de retrato no
crepúsculo)
(Modo vela)
(Modo paisagem)
(Modo praia)
(Modo de fotografia suave)
Pode facilmente filmar imagens efectivas
de acordo com a cena (página 34). Além
disso, pode ajustar várias funções de
filmagem utilizando menus (páginas 45 e
114).
SET UP (Ajuste)
Pode mudar os ajustes da câmara (páginas
46 e 117).
(Filmagem de filmes)
Pode filmar filmes (página 78).
(Reprodução/Edição)
Pode reproduzir ou editar imagens fixas ou
filmes gravados (páginas 37 e 68).
Preparativos
PT
11
P
repara
ti
vo
s
Preparação das pilhas
Utilize as seguintes pilhas com esta câmara. Notas sobre o uso de pilhas
alcalinas
As pilhas alcalinas têm uma duração inferior
comparadas com as pilhas de hidreto de metal
níquel fornecidas. Por esta razão, a alimentação
pode desligar-se mesmo que a indicação de
carga restante mostre duração suficiente.
O rendimento das pilhas difere grandemente
dependendo do fabricante e do tipo de pilhas e
em alguns casos a duração das pilhas pode ser
extremamente curta. Isto é especialmente
verdade a baixas temperaturas e pode não ser
capaz de filmar a temperaturas inferiores a 5°C.
Não misture pilhas novas com velhas.
A indicação de carga restante não afixa a
informação correcta quando utiliza pilhas
alcalinas.
Devido às características das pilhas alcalinas,
há uma grande diferença entre o tempo
disponível de filmagem e o tempo disponível de
reprodução. Por esta razão, a câmara pode
desligar-se com a objectiva saída quando muda
o marcador de modo. Nesse caso, substitua as
pilhas por novas ou carregue completamente as
pilhas de hidreto de metal níquel.
Recomendamos que utilize as pilhas de
hidreto de metal níquel fornecidas.
Pilhas aceitáveis
Pilhas de hidreto de metal níquel HR 15/
51:HR6 (tamanho AA) (2)
NH-AA-DA (2) (fornecidas)
Embalagem dupla NH-AA-2DA (não
fornecida), etc
Pilhas alcalinas R6 (tamanho AA) (2)
Pilhas que não podem ser
utilizadas
Pilhas de manganês
Pilhas de lítio
Pilhas Ni-cad
Se utilizar as pilhas descritas acima, não
garantimos o rendimento completo da
câmara devido às características das
pilhas, tal como a queda de voltagem das
pilhas.
Carregamento das
pilhas
, Coloque as pilhas de hidreto
de metalquel no carregador
de pilhas (fornecido) com a
correcta polaridade +/–.
Não pode carregar pilhas alcalinas
utilizando o carregador de pilhas.
Certifique-se que carrega as pilhas de
hidreto de metal níquel fornecidas com
a sua câmara antes de as utilizar.
Ligue o carregador de pilhas a uma tomada de
parede facilmente acessível e que esteja perto.
Mesmo que a lâmpada CHARGE não esteja
acesa, o carregador de pilhas não está desligado
da fonte de alimentação CA desde que esteja
ligado a uma tomada de parede. Se ocorrer
qualquer problema enquanto utiliza o
carregador de pilhas, desligue imediatamente a
alimentação retirando a ficha da tomada de
parede.
PT
12
, Ligue o carregador de pilhas a
uma tomada de parede
utilizando o cabo de
alimentação.
A lâmpada CHARGE acende-se quando o
carregamento começa e apaga-se quando o
carregamento termina.
Para detalhes sobre o carregador de pilhas
(fornecido), consulte a página 122.
Para retirar as pilhas
Pressione a extremidade – da pilha para
levantar a extremidade + e em seguida retire
a pilha.
Quando o carregamento termina, desligue o
cabo de alimentação da tomada de parede e
retire as pilhas de hidreto de metal níquel do
carregador de pilhas.
Tempo de carregamento
Isto representa o tempo necessário para
carregar pilhas de hidreto de metal níquel
completamente gastas utilizando o
carregador de pilhas fornecido num local
onde a temperatura ambiente é de 25°C.
Leva cerca de seis horas a completar o
carregamento das pilhas. A lâmpada CHARGE
pode manter-se acesa mais do que seis horas,
mas isto não é um mau funcionamento.
Se utilizar o carregador de pilhas fornecido com
o conjunto STAMINA “Quick charge” (não
fornecido), as pilhas carregarão mais depressa.
Tempo de carregamento
Quando carrega duas pilhas de hidreto de metal
níquel: Aproximadamente 2 horas e 30 minutos
Quando carrega quatro pilhas de hidreto de metal
níquel: Aproximadamente 5 horas
Notas sobre as pilhas de
hidreto de metal níquel
Na altura da compra, ou quando as
pilhas de hidreto de metal níquel não
foram utilizadas durante um longo
período de tempo, podem não estar
completamente carregadas. É típico
deste tipo de pilhas e não é um mau
funcionamento. Se isto acontecer,
gastar completamente as pilhas
repetidamente e em seguida recarregá-
las deve resolver o problema.
Se os pólos das pilhas de hidreto de metal
níquel estiverem sujos, as pilhas podem não
carregar correctamente. Ocasionalmente limpe
os pólos das pilhas e os terminais do carregador
com um pano seco.
Transporte sempre as pilhas de hidreto de metal
níquel na caixa de pilhas fornecida. Se assim
não for, objectos de metal podem originar um
curto-circuito nas extremidades + e –,
resultando em aquecimento ou fogo.
Mesmo quando não estão a ser utilizadas as
pilhas de hidreto de metal níquel perdem
naturalmente a carga com o tempo.
Recomenda-se que carregue as pilhas mesmo
antes da utilização.
2
Lâmpada CHARGE
A uma tomada
de parede
Cabo de
alimentação
Pilha de hidreto de
metal níquel
Tempo de
carregamento
NH-AA-DA × 2
(fornecidas)
Aprox. 6 horas
Preparativos
PT
13
Se carregar as pilhas de hidreto de metal níquel
antes de utilizar completamente a carga
existente, o aviso de baixa capacidade pode ser
afixado mais cedo do que o esperado. Isto
chama-se “efeito de memória”.* Se este
problema ocorrer, será corrigido se carregar as
pilhas só depois de estarem completamente
descarregadas.
* O “efeito de memória” – a situação em que a
capacidade das pilhas é temporariamente
diminuída.
Para gastar as pilhas completamente, coloque a
câmara no modo de apresentação de imagens
em ordem (página 64) e deixe-a assim até que
as pilhas estejam gastas.
Não tire os selos exteriores ou estraga as pilhas.
Nunca utilize pilhas em que os selos tenham
sido parcialmente ou completamente retirados
ou pilhas que tenham sido quebradas de
qualquer modo. Isto pode causar com que as
pilhas vertam, explodam ou aqueçam e causar
queimaduras ou danos pessoais. Pode causar
mau funcionamento do carregador de pilhas.
Colocação das pilhas
, Abra a tampa das pilhas.
Pressione V no botão OPEN e deslize-o na
direcção da seta para abrir a tampa.
, Coloque as pilhas.
Faça corresponder os pólos +/– das pilhas
com as marcas +/– dentro do
compartimento das pilhas.
De tempos a tempos, utilize um pano seco para
tirar qualquer sujidade dos terminais da pilha e
dos contactos dentro da cobertura interior. Óleo
da pele ou qualquer outra sujidade nos
terminais e contactos das pilhas podem
diminuir significativamente o tempo oferecido
de operação das pilhas.
1
2
PT
14
, Feche a tampa das pilhas.
Pressione as pilhas com a tampa e feche a
tampa firmemente até que faça um clique no
seu lugar.
Para retirar as pilhas
Pegue na câmara com a tampa das pilhas
virada para cima e em seguida abra a tampa
das pilhas e retire-as.
Tenha cuidado para não deixar cair as pilhas
quando abre ou fecha a tampa das pilhas.
Indicação de capacidade
restante das pilhas (quando
utiliza pilhas de hidreto de
metal níquel)
Conforme a capacidade das pilhas diminui
com a utilização, a indicação de capacidade
restante afixa a capacidade restante com os
seguintes símbolos.
Se o ecrã LCD estiver desligado, pressione
para o ligar.
Baseado nas condições em que a câmara está a
ser utilizada e o estado do carregamento, ou no
ambiente, esta informação pode não ser
indicada correctamente.
Quando utiliza pilhas alcalinas a indicação de
capacidade restante pode não afixar a
informação correcta. Além disso, o rendimento
das pilhas difere grandemente dependendo do
fabricante e do tipo de pilhas e a alimentação
pode desligar-se mesmo que a indicação de
capacidade restante mostre carga suficiente.
Neste caso, substitua as pilhas por novas ou
utilize as pilhas de hidreto de metal níquel
fornecidas.
Quando está a utilizar o adaptador CA (não
fornecido) a indicação da bateria restante não é
afixada.
3
Indicação de
capacidade
restante da
bateria
Directrizes de
capacidade restante da
pilha
Suficiente capacidade
restante
Meia capacidade da pilha
Capacidade da pilha fraca,
a gravação/reprodução
parará em breve.
Troque as pilhas por umas
completamente carregadas
ou carregue estas pilhas.
(A indicação de aviso
pisca.)
Preparativos
PT
15
Número de imagens que
podem ser gravadas/
visualizadas e duração da
bateria
As tabelas indicam o número aproximado de
imagens e a duração das pilhas para gravar/ver
quando filma imagens no modo normal com
pilhas completamente carregadas (fornecidas) à
temperatura de 25ºC. Os números de imagens que
podem ser gravadas ou vistas tendo em conta a
mudança do “Memory Stick” fornecido conforme
necessário. Note que o número actual pode ser
inferior ao indicado dependendo das condições de
uso.
A capacidade das pilhas diminui conforme o
número de utilizações aumenta e com o tempo
(página 121).
Filmagens de imagens fixas
Em condições normais
1)
Quando usa pilhas alcalinas da Sony
1)
Filmando nas seguintes condições:
O (Qual. imag.) está colocado em
[Qualid.]
Filmar uma vez em cada 30 segundos
O zoom muda alternadamente entre os lados
W e T
O flash dispara uma vez em cada duas
A alimentação liga-se e desliga-se uma vez
em cada dez
[Modo AF] está colocado em [Simples]
O método de medição é baseado na norma
CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Ver imagens fixas
2)
2)
Ver imagens simples em ordem a cerca de três
segundos de intervalo
Filmagem de filmes
3)
3)
Filmagem contínua de filmes com o tamanho
de imagem [160]
O número de imagens que podem ser gravadas/
visualizadas e a duração das pilhas diminuem
nas seguintes condições:
A temperatura ambiente é baixa
É utilizado o flash
A câmara foi ligada e desligada muitas vezes
Utilização frequente do zoom
[Luz fun.LCD] está colocado em [Brilho] nos
ajustes SET UP
[Modo AF] está colocado em [Monitor] nos
ajustes SET UP
A capacidade das pilhas é fraca
Tamanho
de
imagem
NH-AA-DA (2) (fornecidas)
Ecrã
LCD
Nº de
imagens
Duração
das pilhas
(min.)
5M
Ligado Aprox. 340 Aprox. 170
Des-
ligado
Aprox. 580 Aprox. 290
VGA
(E-Mail)
Ligado Aprox. 340 Aprox. 170
Des-
ligado
Aprox. 580 Aprox. 290
Tamanho
de
imagem
Pilhas alcalinas R6 (tamanho
AA) (2) (não fornecidas)
Ecrã
LCD
Nº de
imagens
Duração
das pilhas
(min.)
5M
Ligado Aprox. 70 Aprox. 35
Des-
ligado
Aprox. 150 Aprox. 75
VGA
(E-Mail)
Ligado Aprox. 70 Aprox. 35
Des-
ligado
Aprox. 150 Aprox. 75
Tamanho
de
imagem
NH-AA-DA (2) (fornecidas)
Nº de
imagens
Duração das
pilhas (min.)
5M Aprox. 6800 Aprox. 340
VGA(E-Mail)
Aprox. 6800 Aprox. 340
NH-AA-DA (2) (fornecidas)
Ecrã LCD ligado Ecrã LCD desligado
Aprox. 170 min. Aprox. 240 min.
PT
16
Utilização do adaptador CA
, Abra a tampa da tomada DC IN
e ligue o adaptador CA
AC-LS5 (não fornecido) à
tomada DC IN da sua câmara.
Ligue a ficha CC com a marca v virada
para a frente da câmara.
Certifique-se de que utiliza o adaptador
CA AC-LS5. Outros adaptadores CA não
podem ser utilizados com esta câmara.
Ligue o adaptador CA a uma tomada de parede
acessível e perto. Se ocorrer qualquer problema
enquanto utiliza o adaptador desligue
imediatamente a alimentação desligando a ficha
da tomada de parede.
, Ligue o cabo de alimentação
ao adaptador CA e em seguida
a uma tomada de parede.
Depois de utilizar o adaptador CA, desligue-o
da tomada DC IN da câmara e da tomada de
parede.
O conjunto não está desligado da fonte de
alimentação CA desde que esteja ligado a uma
tomada de parede mesmo que esteja desligado.
1
Tampa da tomada DC IN
Adaptador CA
(não
fornecida)
Ficha CC
2
2 À tomada de
parede
Cabo de
alimentação
1
Utilização da sua
câmara no estrangeiro
Fontes de alimentação
Pode utilizar a sua câmara em qualquer país
ou região com o carregador de pilhas
(fornecido) de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz.
Utilize um adaptador de ficha CA existente
no mercado [a], se necessário, dependendo
do formato da tomada de parede [b].
Não utilize um transformador electrónico
(conversor de viagem) pois pode causar mau
funcionamento.
BC-CS2A/CS2B
Preparativos
PT
17
Ligar/desligar a câmara
, Pressione POWER.
A lâmpada POWER (verde) acende-se e a
alimentação fica ligada. Quando liga a
câmara pela primeira vez, aparece o ecrã
Acerto relógio (página 18).
Desligar a alimentação
Pressione POWER outra vez. A lâmpada
POWER apaga-se e a câmara desliga-se.
Não deixe a câmara com a objectiva
saída durante um longo período de
tempo com as pilhas ou o adaptador CA
(não fornecido) retirados, etc., pois
pode causar mau funcionamento.
Se ligar a alimentação quando o marcador de
modo está colocado sem ser em SET UP ou
, ou quando pressiona o botão RESET, a
objectiva move-se. Não toque na objectiva
enquanto está a funcionar.
Função de desligar
automaticamente
Se não funcionar com a câmara durante
cerca de três minutos durante a filmagem ou
a visualização ou quando executa SET UP,
a câmara desliga-se automaticamente para
evitar desgaste das pilhas. A função de
desligar automaticamente só funciona
quando a câmara está a funcionar utilizando
as pilhas. A função de desligar
automaticamente também não funcionará
nas seguintes circunstâncias.
Quando vê filmes
Quando executa a apresentação de
imagens em ordem
Quando liga a tomada (USB) ou a
tomada A/V OUT (MONO)
POWER
Botão POWER
Lâmpada POWER
Como utilizar o
botão de controlo
Para mudar os ajustes correntes da câmara,
afixe o menu ou o ecrã SET UP (página 46)
e utilize o botão de controlo para fazer as
mudanças.
Para ajustar um item do menu, pressione
v/V/b/B no botão de controlo para
seleccionar o item e ajuste desejados e faça
o ajuste. Para ajustar um item do SET UP,
pressione v/V/b/B no botão de controlo
para seleccionar o item e ajuste desejados e
em seguida pressione z para fazer o ajuste.
2
1
Câmara
Modo AF:
Zoom digital:
Data/Hora:
Reduç olh verm:
Iluminador AF:
Revisão auto:
Simples
Inteligente
Desligado
Desligado
Auto
Desligado
SELEC
Cancelar
OK
Regulação 2
Núm. arquivo:
Ligação USB:
Saída video:
Acerto relógio:
1
PT
18
Acerto da data e da hora
, Coloque o marcador de modo
em .
Também pode executar esta operação quando o
marcador de modo está colocado em P, M, ,
, , , , , ou .
, Pressione POWER para ligar a
alimentação.
A lâmpada POWER (verde) acende-se e o
ecrã Acerto relógio aparece no ecrã LCD.
, Seleccione o formato desejado
da afixação da data com v/V
no botão de controlo e em
seguida pressione z.
Seleccione [A/M/D] (ano/mês/dia), [M/D/
A] (mês/dia/ano) ou [D/M/A] (dia/mês/
ano).
Se a bateria recarregável de tipo botão
(página 120), que fornece a alimentação para
guardar os dados da data ficar fraca, o ecrã
Acerto relógio aparece outra vez. Quando isto
acontece, volte a acertar a data e a hora
começando a partir do passo 3 acima.
Para mudar a data e a hora,
coloque o marcador de modo em
SET UP, seleccione [Acerto
relógio] em (Regulação 2)
(páginas 46 e 118), e execute o
procedimento a partir do passo
3.
1
Marcador de
modo
2
2
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
POWER
Cancel
Acerto relógio
D/M/A
M/D/A
A/M/D
Botão POWER
3
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Acerto relógio
D/M/A
M/D/A
A/M/D
Preparativos
PT
19
, Seleccione o item de ano, mês,
dia, hora ou minuto que deseja
acertar com b/B no botão de
controlo.
O item a ser acertado é indicado com v/V.
, Coloque o valor numérico com
v/V no botão de controlo e em
seguida pressione z para o
introduzir.
Depois de introduzir o número, v/V
desloca-se para o item seguinte. Repita os
passos 4 e 5 até que todos os itens
estejam acertados.
Se seleccionou [D/M/A] no passo 3, acerte a
hora num ciclo de 24 horas.
Meia-noite é indicada com 12:00 AM e meio-
dia com 12:00 PM.
, Seleccione [OK] com B no
botão de controlo e em
seguida pressione z.
A data e a hora estão introduzidas e o
relógio começa a funcionar.
Para cancelar o ajuste da data e da hora,
seleccione [Cancel] com v/V/b/B no botão de
controlo e em seguida pressione z.
4
2004
/:
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
Acerto relógio
D/M/A
M/D/A
A/M/D
5
2005
/:
/
1 1
10 00
AM
OK
Cancel
Acerto relógio
D/M/A
M/D/A
A/M/D
6
2005
/:
/
1 1
10 30
AM
OK
Cancel
Acerto relógio
D/M/A
M/D/A
A/M/D
PT
20
Colocar e retirar um “Memory Stick”
, Abra a tampa da tomada/
“Memory Stick”.
Para detalhes sobre “Memory Stick”, consulte a
página 120.
, Coloque o “Memory Stick”.
Coloque o “Memory Stick” até ao fim,
como ilustrado, até que faça um clique.
Empurre o “Memory Stick” até ao fim de modo
que esteja firmemente encaixado no conector.
Se o “Memory Stick” não estiver colocado
correctamente pode não ser capaz de gravar ou
afixar imagens com o “Memory Stick”.
, Feche a tampa da tomada/
“Memory Stick” até que faça
um clique.
Para retirar um “Memory Stick”
Abra a tampa da tomada/“Memory Stick”, e
em seguida pressione o “Memory Stick”
para o fazer saltar.
Sempre que a lâmpada de acesso
estiver acesa a câmara está a gravar ou
a ler uma imagem. Nunca retire o
“Memory Stick” ou desligue a
alimentação nesta altura. Pode estragar
os dados.
1
2
Lado da etiqueta
Lado do terminal
3
Lâmpada de acesso
Fil
magem
d
e
i
magens
fi
xa
s
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Sony DSC-W1 Instruções de operação

Categoria
Filmadoras
Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para

em outros idiomas