Tanita BC-718S White Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Model: BC-718
Body Composition Monitor
Instruction Manual
Read this Instruction Manual carefully and keep it for future reference.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Mode d’emploi
A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Gebruiksaanwijzing
Deze handleiding aandachtig lezen en voor naslagdoeleinden bewaren.
Manuale di Istruzioni
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e conservarlo per consultazioni
future.
Manual de instrucciones
Lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para futura referencia.
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для будущих обращений.
Table of Contents
Introduction .................................................1
Features and functions ................................. 2
Preparations before use ............................... 2
Changing the weight mode ..........................3
Automatic shut-down function ..................... 3
Getting accurate readings ............................3
Setting and storing personal data
in memory ...................................................4
Taking weight and body fat readings ............ 5
Programming the guest mode .....................5
Taking weight measurement only ................. 6
Troubleshooting ...........................................6
Table des matières
Introduction ...............................................13
Caractéristiques .........................................14
Avant utilisation .........................................14
Changement du mode de poids .................15
Fonction d’arrêt automatique .....................15
Comment obtenir des résultats exacts ....... 15
Calcul du taux de graisse corporelle ..........16
Pesée et mesures de la
graisse corporelle ......................................17
Programmation du mode invité ..................17
Lecture du poids uniquement ....................18
Dépannage ................................................. 18
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ..................................................... 7
Merkmale und funktionen ............................8
Vorbereitungen vor gebrauch .......................8
Ändern des wiegemodus ..............................9
Automatisches abschalten ...........................9
So erhalten sie genaue messwerte ............... 9
Messen des körperfettanteils .....................10
Vornehmen von gewichts- und
körperfettmessungen ................................. 11
Einprogrammieren des gastmodus ............11
Nur das gewicht messen ............................ 12
Fehlersuche ................................................12
Inhoudsopgave
Introductie .................................................19
Eigenschappen en functies .........................20
Voorbereidingsmaatregelen .......................20
Veranderen van de weegstand ...................21
Automatische uitschakelfunctie ..................21
Afleesnauwkeurigheid ................................21
Meten van het lichaamsvetpercentage .......22
Meten van gewicht en lichaamsvet .............23
Gaststand programmeren ..........................23
Alleen wegen .............................................. 24
Foutopsporing ............................................24
Índice de materias
Introducción ...............................................31
Prestaciones y funciones ...........................32
Preparaciones antes del uso ......................32
Cambio del modo de peso .........................33
Función de apagado automático ................33
Cómo obtener lecturas exactas .................. 33
Cómo medir el porcentaje de
grasa corporal ............................................ 34
Cómo obtener lecturas de peso y
grasa corporal ............................................ 35
Programación del modo de invitado ..........35
Cómo obtener lecturas de
peso solamente .......................................... 36
Resolución de fallos ................................... 36
Indice
Introduzione ............................................... 25
Caratteristiche e funzionalità ......................26
Preparazioni prima dell’uso ........................26
Cambio della modalità di pesatura .............27
Funzione di spegnimento automatico .........27
Rilevamento di valori accurati .................... 27
Come determinare la percentuale di
grasso corporeo .........................................28
Misurazione del peso e del
grasso corporeo .........................................29
Programmazione della modalità ospite ......29
Rilevazione della sola misura del peso ....... 30
Risoluzione dei problemi ............................30
Содержание
Вступление .........................................................37
Характеристики и функции ................................38
Подготовка к использованию ............................38
Изменение режима взвешивания .................... 39
Функция автоматического отключения ............ 39
Точное измерение .............................................. 39
Внесение и сохранение в памяти
личных данных ..................................................40
Получение значений веса и
содержания жира ...............................................41
Настройка гостевого режима ............................41
Только взвешивание ..........................................42
Устранение неполадок ....................................... 42
1
INTRODUCTION
Thank you for selecting a Tanita Body Composition Monitor. This monitor is one in a wide range of
home healthcare products produced by Tanita.
This Instruction Manual will guide you through the setup procedures and outline the key features.
Please keep it handy for future reference. Additional information on healthy living can be found on our
website www.tanita.com.
Tanita products incorporate the latest clinical research and technological innovations.
All data is monitored by our Tanita Medical Advisory Board to ensure accuracy.
Note: Read this Instruction Manual carefully and keep it handy for future reference.
Safety Precautions
Note that people with an electronic medical implant, such as a pacemaker, should not use a Body Composition Monitor as it passes a
low-level electrical signal through the body, which may interfere with its operation.
Pregnant women should use the weight function only. All other function are not intended for pregnant women.
Do not place this monitor on slippery surfaces such as a wet floor.
Important Notes for Users
This Body fat monitor is intended for adults and children (ages 5-17) with inactive to moderately active lifestyles and adults with
athletic body types.
Tanita defines “athlete” as a person involved in intense physical activity of approximately 10 hours per week and
who has a resting heart rate of approximately 60 beats per minute or less. Tanita’s athlete definition includes
“lifetime of fitness” individuals who have been fit for years but currently exercise less than 10 hours per week.
The body fat monitor function is not intended for pregnant women, professional athletes or bodybuilders.
Recorded data may be lost if the unit is used incorrectly or is exposed to electrical power surges. Tanita takes no responsibility for any
kind of loss caused by the loss of recorded data.
Tanita takes no responsibility for any kind of damage or loss caused by these units, or any kind of claim made by a third person.
Note: Body fat percentage estimates will vary with the amount of water in the body, and can be affected by dehydration or over-
hydration due to such factors as alcohol consumption, menstruation, illness, intense exercise, etc.
2
Inserting the Batteries
Open the battery cover on the back of the measuring platform. Insert the supplied
AAA-batteries as indicated.
Note: Be sure that the polarity of the batteries is set properly. If the batteries are
incorrectly positioned the fluid may leak and damage floors. If you do not
intend to use this unit for a long period of time, it is advisable to remove the
batteries before storage.
Please note that the included batteries from factory may have decreased energy
levels over time.
Positioning the Monitor
Place the measuring platform on a hard, flat surface where there is minimal
vibration to ensure safe and accurate measurement.
Note: To avoid possible injury, do not step on the edge of the platform.
Handling Tips
This monitor is a precision instrument utilizing state-of-the-art technology.
To keep the unit in the best condition, follow these instructions carefully:
Do not attempt to disassemble the measuring platform.
Store the unit horizontally, and place it so that the buttons will not be pressed accidentally.
Avoid excessive impact or vibration to the unit.
Place the unit in an area free from direct sunlight, heating equipment, high humidity, or extreme temperature change.
Never submerge in water. Use alcohol to clean the electrodes and glass cleaner (applied to a cloth first) to keep them shiny; avoid
soaps.
Do not step on the platform when wet.
Do not drop any objects onto the platform.
Do not jump onto or off the unit.
FEATURES AND FUNCTIONS
PREPARATIONS BEFORE USE
Accessories
AAA-Size Batteries (4)
Open as shown.
Direction of the batteries.
Ball-of-Foot Electrodes Weight Mode Button
Battery Box
Display Screen
Heel Electrodes
Battery Cover
Down/USER
Button
SET/PAST
Button
OFF/Weight-Only
Button
Up/RESULT
Button
Front Back
3
The automatic shut-down function shuts off the power automatically in the following cases:
If you interrupt the measurement process. The power will shut down automatically within 30 seconds, depending upon the type of
operation.
During programming, if you do not touch any of the keys or buttons within 60 seconds.
After you have completed the measuring process.
To ensure accuracy, readings should be taken without clothing and under consistent conditions
of hydration. If you do not undress, always remove your socks or stockings, and be sure the
soles of your feet are clean before stepping on the measuring platform.
Be sure that your heels are correctly aligned with the electrodes on the measuring platform.
Don’t worry if your feet appear too large for the unit - accurate readings can still be obtained if
your toes overhang the platform.
It is best to take readings at the same time of day. Try to wait about three hours after rising,
eating, or hard exercise before taking measurements.
While readings taken under other conditions may not have the same absolute values, they
are accurate for determining the percentage of change as long as the readings are taken in a
consistent manner. To monitor progress, compare weight and body fat percentage taken under
the same conditions over a period of time.
Note: An accurate reading will not be possible if the soles of your feet are not clean, or if your
knees are bent or you are in a sitting position.
You can change the weight unit by using the button on the back of the scale as shown.
Press the Weight-only button when the display is blank. When “0.0” appears in the screen,
press the Weight Mode button on the underside of the unit to switch the unit in which weight is
displayed.
Note: If weight mode is set to pounds or stone-pounds, the height programming mode will be
automatically set to feet and inches.
Similarly, if kilograms is selected, height will be automatically set to “cm”.
AUTOMATIC SHUT-DOWN FUNCTION
GETTING ACCURATE READINGS
CHANGING THE WEIGHT MODE
Note: For use only with models containing the weight mode button
Heels centered on electrodes
Toes may overhang measuring
platform
kg
lb
st lb
4
The unit can be operated only if data has been programmed into one of the personal data memories.
1. Turn on the Power
Press the SET button to turn on the unit.
The display will flash all data to confirm the programming.
The power will then shut down automatically.
Warning
Do not use the body fat reading feature of this product if you have a pacemaker or other implanted electronic medical device.
2. Select a Personal data Number
Personal data numbers store your personal data.
Press the Up/Down buttons to select a personal data number.
Press the SET button.
3. Set Age
Press the Up/Down buttons to select age.
Press the SET button.
4. Select Female or Male
Press the Up/Down buttons to select Female ( ), Male ( ),
Female/Athlete (
) or Male/Athlete ( ).
Press the SET button.
5. Specify the Height
Press the Up/Down buttons to select height.
Press the SET button.
SETTING AND STORING PERSONAL DATA IN MEMORY
5
After programming your personal data you are ready to take a reading.
1. Select Personal data Number
Press the USER button to turn the unit on.
Press the Up/Down buttons to select personal data number.
Press the SET button.
The display will show “0.0”.
Now step onto the platform.
Note: If you step onto the scale before “0.0” appears the display will show “Err” and you will not obtain readings.
2. Get Your Readings
After the measurement is taken, readings will be automatically displayed in the order listed below.
After the last result reading is displayed, the weight reading will again appear, then the unit will automatically shut off.
The user may use the RESULT button to scroll through the different results.
For advanced scrolling, the user may press and hold RESULT button.
Upon reading the desired readings, release the button to view the result, readings will appear for 40 seconds before the unit
automatically shuts off.
Note: Do not step off until “ooooo” disappears.
Note: For children (age 5-17), the unit will only display the Weight, the BMI and the Body Fat %.
3. PAST Function
To obtain previous reading, press the PAST button while the current readings are being displayed.
Press the PAST button again to go back to the current readings display.
Guest mode allows you to program the unit for a one-time use without reading a personal data
number.
Press the USER button to activate the unit. Press the Up/Down buttons to select “-0-”. Press the SET
button. Then follow the steps: Set Age, Select Female or Male, and Specify the Height.
Step onto the scale after “0.0” is shown on the display. Your weight will be shown first, continue
standing on the scale until the body fat % reading is shown on the display. The reading will be shown
for 40 seconds.
Note: Do not step off until “ooooo” disappears.
Note: If you step onto the scale before “0.0” appears the display will show “Err” and you will not obtain readings.
PROGRAMMING THE GUEST MODE
TAKING WEIGHT AND BODY FAT READINGS
RESULT RESULT RESULT RESULT
RESULT RESULT RESULT RESULT
RESULT
RESULT
BMI Body Fat % Visceral Fat Muscle Mass
Physique RatingTotal Body Water % Metabolic Age
BMR
(kcal Þ kJ)
Bone Mass
Weight
6
If the following problems occur …then…
A wrong weight format appears followed by kg, lb, or st-lb.
Refer to “Changing the weight mode” on p. 3.
“Lo” appears on the display, or all the data appears and immediately disappears.
Batteries are low. When this message appears, be sure to replace the batteries immediately, since weak batteries will affect the
accuracy of your measurements. Change all the batteries at the same time with new AAA-size batteries.
Note: Your settings will not be erased from the memory when you remove the batteries.
“Err” appears while measuring.
Please stand on the platform keeping movement to a minimum. The unit cannot accurately measure your weight if it detects
movement.
When the Body Fat % is more than 75%, readings cannot be obtained from the unit.
When the BMI is less than 6, readings cannot be obtained from the unit.
The Body Fat Percentage measurement does not appear.
Your personal data has not been programmed. Follow the steps on p. 4.
Make sure socks or stockings are removed, and the soles of your feet are clean and properly aligned with the guides on the
measuring platform.
“OL” appears while measuring.
Reading cannot be obtained if the weight capacity is exceeded.
TROUBLESHOOTING
Specifications
BC-718
Weight Capacity
150 kg (330 lb) (23 st 8 lb)
Weight Increments
0.1 kg (0.2 lb) (0.2 lb)
Body Fat Increments
0.1%
Personal Data
5 memories
Power Supply
4 AAA batteries (included)
Power Consumption
30 mA
Measuring Current
50 kHz, 6.25 kHz, 100 µA
Not allowed to mix batteries with consumer
wastes!
As consumer you are legally bound to return used or discharged batteries.
You can deposit your old batteries at the public collecting points in your
town, or wherever the corresponding batteries are sold and specifically
marked collecting boxes have been set up. In case of scrapping the
apparatus, the batteries should be removed from it and deposited at the
collecting points as well.
Notice:
These marks can be found out on contaminant-containing
Batteries: Pb Pb = Battery contains lead,
Cd Cd = Battery contains cadmium,
Hg Hg = Battery contains mercury.
This device meets the EMC Directive 2004/108/EC and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
Press the Weight-only button. Step onto the scale after “0.0” is shown on the display. The body weight value will appear.
The display will light for about 20 seconds, and then the power will automatically turn off.
TAKING WEIGHT MEASUREMENT ONLY
7
EINLEITUNG
Wir bedanken uns für Ihren Kauf einer Tanita-Körperfettanalysewaage. Dieses Gerät gehört zu einer
breiten Palette an Tanita-Produkten für die Gesundheitspflege zu Hause.
Die Bedienungsanleitung begleitet Sie durch die Installationsabläufe und erklärt die wichtigsten
Funktionen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Fragen gut erreichbar auf. Zusätzliche Informationen
über einen gesunden Lebensstil finden Sie auf unserer Website www.tanita.eu.
Tanita-Produkte verbinden die neuesten klinischen Forschungserkenntnisse mit technologischen
Innovationen.
Alle Daten werden vom medizinischen Beratungsausschuss von Tanita überprüft, um deren Genauigkeit
sicherzustellen.
Anmerkung: Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie, dass Personen mit elektronischen medizinischen Implantaten wie z.B. einem Herzschrittmacher keine
Körperfettanalyse-Waage verwenden sollten, da diese ein schwaches elektrisches Signal durch den Körper sendet und somit die
Funktion des Implantats beeinträchtigen könnte.
Schwangere Frauen sollten nur die Gewichtfunktion verwenden. Alle anderen Funktionen sind nicht für schwangere Frauen
vorgesehen. Stellen Sie dieses Gerät auf keine rutschigen Oberflächen wie z.B. nasse Fußböden.
Wichtige Hinweise für den Benutzer
Diese Körperfettwaage ist für Erwachsene und Kinder (im Alter von Alter 5-17 Jahren) mit wenig bis mäßig aktivem Lebensstil und
Erwachsene mit athletischem Körperbau gedacht.
Als „athletisch“ bezeichnet Tanita Personen, die etwa 10 Stunden pro Woche intensiv trainieren und einen
Ruhepuls von höchstens 60 Schlägen/Minute haben. Darüber hinaus bezieht „athletisch“ Personen ein,
die weniger als 10 Stunden pro Woche Sport treiben, im Laufe ihres Lebens jedoch sportlich immer sehr
aktiv gewesen sind. Die Körperfettanalyse-Funktion sollte von schwangeren Frauen nicht angewendet, von
Profisportlern oder Bodybuildern nur zur Trendanalyse herangezogen werden.
Durch Fehlgebrauch des Geräts oder Stromstöße kann es zum Verlust der aufgezeichneten Daten kommen. Tanita übernimmt keine
Haftung für Schäden, die durch den Verlust von aufgezeichneten Daten entstehen.
Darüber hinaus haftet Tanita weder für Schäden und Verluste, die durch diese Geräte entstehen, noch für Forderungen Dritter.
Anmerkung: Die Ermittlung des Körperfetts variiert mit der im Körper vorhandenen Wassermenge und kann durch folgende Faktoren
beeinflußt werden: Dehydrierung oder Überhydrierung wegen Alkoholgenuß, Menstruation, intensives körperliches
Training usw.
8
Einlegen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Geräts und legen Sie die
mitgelieferten AAA-Batterien wie abgebildet ein.
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass die Batteriepole richtig herum eingelegt
sind. Werden die Batterien falsch eingelegt, kann Flüssigkeit
austreten und den Fußboden beschädigen. Wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie vor dem Wegstellen die
Batterien herausnehmen.
Beachten Sie, dass die werkseitig bereitgestellten Batterien mit der Zeit schwächer
werden können.
Aufstellen des Geräts
Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene Fläche mit möglichst wenig
Vibrationen, um eine sichere und genaue Messung zu ermöglichen.
Anmerkung: Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sich nicht auf
den Rand der Plattform.
Tipps zum Umgang mit dem Gerät
Dieses Gerät ist ein Präzisionsinstrument mit der neuesten Technologie. Um dieses Gerät in einem einwandfreien Zustand zu halten,
befolgen Sie die nachstehenden Instruktionen bitte genau:
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst auseinander zu nehmen.
Stellen Sie die Waage horizontal auf und achten Sie darauf, dass die Speichertasten nicht versehentlich gedrückt werden.
Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht übermäßigen Stößen oder Vibrationen ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in praller Sonne, in der Nähe von Heizgeräten oder in Bereichen auf, in denen Feuchtigkeit oder extreme
Temperaturwechsel vorkommen.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Reinigen Sie die Elektroden mit Alkohol und nehmen Sie zum Polieren ein mit
Glasreiniger benetztes Tuch; verwenden Sie keine Seife.
Betreten Sie die Wiegeplattform nicht, wenn sie nass ist.
Lassen Sie keine Gegenstände auf die Waage fallen.
Springen Sie nicht auf das Gerät oder davon herunter.
MERKMALE UND FUNKTIONEN
VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH
Öffnen wie abgebildet.
Richtung der Batterien.
Zubehör
4 x AAA-Batterien (Mignonzellen)
Fußballen-Elektroden Wiegemodus-Taste
Batteriefach
Displayanzeige
Fersen-Elektroden
Batteriedeckel
Abwärts/USER-
Taste
SET/PAST-
Taste
OFF/Nur-Gewicht-
Taste
Aufwärts/RESULT-
Taste
Vorderseite Rückseite
9
Die automatische Abschaltfunktion schaltet die Stromzufuhr in folgenden Fällen automatisch ab:
Wenn Sie den Messvorgang unterbrechen. Je nach Betriebsart wird die Stromzufuhr innerhalb von 30 Sekunden automatisch abge
-
schaltet.
Während des Programmierens, wenn innerhalb von 60 Sekunden keine Tasten oder Knöpfe betätigt werden.
Nachdem der Messvorgang abgeschlossen ist.
Um genaue Messwerte zu erhalten, wiegen Sie sich ohne Kleidung bei gleich bleibendem
Wasserhaushalt. Sollten Sie sich mit Kleidung wiegen, ziehen Sie vorher Socken bzw. Strümpfe
aus und achten Sie darauf, dass Ihre Füße sauber sind, bevor Sie auf die Messplattform steigen.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Fersen richtig auf den Elektroden der Messplattform stehen.
Es macht nichts, wenn Ihre Füße zu groß für das Gerät sind – Sie erhalten auch dann noch
genaue Messwerte, wenn Ihre Zehen über die Plattform hinausragen. Es ist wichtig, dass Sie
die Messungen nach Möglichkeit immer zur gleichen Tageszeit durchführen. Warten Sie nach
dem Aufstehen, Essen oder nach intensivem Training etwa drei Stunden mit dem Messen.
Sollte Ihnen die Messung unter diesen Bedingungen nicht möglich sein, erhalten Sie zwar nicht
die gleichen absoluten Werte, können anhand dieser Werte jedoch die Änderungen in Ihrem
Körperfettanteil bestimmen, solange die Messungen unter gleich bleibenden Bedingungen
ausgeführt werden. Um Ihren Fortschritt zu überwachen, vergleichen Sie Ihr Gewicht und Ihren
Körperfettanteil über einen längeren Zeitraum hinaus unter gleichen Bedingungen.
Anmerkung: Bei schmutzigen Füßen, gebeugten Knien oder einer sitzenden Position kann kein
genauer Messwert erzielt werden.
Sie können die Gewichtseinheit mit der Taste an der Rückseite der Waage wie gezeigt ändern.
Drücken Sie die Nur-Gewicht-Taste wenn das Display leer ist. Wenn auf dem Bildschirm „0.0“
erscheint, drücken Sie die Wiegemodus-Taste auf der Unterseite des Geräts, um die Einheit zu
ändern, in der das Gewicht angezeigt wird.
Anmerkung: Wenn der Wiegemodus auf „pounds“ oder „stone-pounds“ steht, stellt sich die
Größeneinheit automatisch auf „feet“ oder „inches“ um. Wenn „kg“ ausgewählt
wird stellt sich die Größeneinheit automatisch auf „cm“ um.
AUTOMATISCHES ABSCHALTEN
SO ERHALTEN SIE GENAUE MESSWERTE
ÄNDERN DES WIEGEMODUS
Anmerkung: Nur bei Modellen mit Wiegemodus-Taste möglich.
kg
lb
st lb
Fersen mitten auf Elektroden
Zehen können über Plattform
hinausragen
10
Die eingegebenen Daten blinken zur Bestätigung der Programmierung auf der Anzeige.
Das Gerät schaltet sich dann automatisch aus.
Warnung
Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten dürfen die Körperfettanalyse-Funktion NICHT benutzen.
MESSEN DES KÖRPERFETTANTEILS
Das Gerät kann nur benutzt werden, wenn persönliche Daten einprogrammiert wurden.
1. Einschalten
Drücken Sie die SET-Taste, um das Gerät einzuschalten.
2. Wählen einer persönlichen Daten-Nummer
Persönliche Daten-Nummern dienen zum Speichern personenbezogener Daten.
Wählen Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste eine persönliche Daten-Nummer.
Drücken Sie die SET-Taste.
3. Einstellen des Alters
Wählen Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste das Alter.
Drücken Sie die SET-Taste.
4. Einstellen des Benutzermodus
Wählen Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste weiblich ( ), männlich ( ),
weiblich/athletisch (
) oder männlich/athletisch ( ).
Drücken Sie die SET-Taste.
5. Angeben der Größe
Wählen Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste die Größe.
Drücken Sie die SET-Taste.
11
Sobald Sie Ihre persönlichen Daten einprogrammiert haben, können Sie die erste Messung vornehmen.
1. Wählen einer persönlichen Nummer
Drücken Sie die USER-Taste, um das Gerät einzuschalten.
Wählen Sie mit der Aufwärts- bzw. Abwärts-Taste die persönliche Daten-Nummer.
Drücken Sie die SET-Taste.
Auf der Anzeige ist nun „0.0“ zu sehen.
Steigen Sie nun auf die Plattform.
Anmerkung: Wenn Sie auf die Waage steigen, bevor „0.0“ erscheint, zeigt das Display „Err“ an und Sie erhalten kein Ergebnis.
2. Ihre Messwerte
Nach der Messung werden die Messwerte automatisch in der unten angegebenen Reihenfolge angezeigt.
Nachdem das letzte Messergebnis angezeigt wurde, erscheint wieder das Gewicht, wonach das Gerät sich automatisch ausschaltet.
Mit der RESULT-Taste können Sie durch die verschiedenen Messergebnisse scrollen.
Halten Sie die RESULT Tasten gedrückt, um schneller zwischen den Messwerten zu wechseln.
Wenn Sie den gewünschten Messwert erreicht haben, lassen Sie die Taste los und überprüfen Sie das Ergebnis. Das Ergebnis
wird 40 Sekunden lang angezeigt, wonach sich das Gerät automatisch abschaltet.
Anmerkung: Bleiben Sie auf der Waage stehen, bis „ooooo“ verschwindet.
Anmerkung: Für Kinder (im Alter von 5-17 Jahren) zeigt das Gerät nur das Gewicht, den BMI und den
Körperfettanteil in % an.
3. PAST-Funktion
Um die vorherigen Messwerte erneut anzuzeigen, drücken Sie die Einstelltaste PAST, werden die gegenwärtigen Messwerte angezeigt
werden. Drücken Sie die PAST-Taste ein weiteres Mal, um wieder zur Anzeige der aktuellen Messergebnisse zu gelangen.
Mit dem Gastmodus können Sie das Gerät für einen einmaligen Gebrauch programmieren, ohne eine
persönliche Daten-Nummer zu verwenden.
Drücken Sie die USER-Taste, um das Gerät zu einzuschalten. Wählen Sie mit der Aufwärts- bzw.
Abwärts-Taste „-0-“. Drücken Sie die SET-Taste. Gehen Sie dann wie folgt vor: Geben Sie Alter,
Geschlecht und Größe an.
Steigen Sie auf die Waage, nachdem auf dem Display „0.0“ angezeigt wurde. Ihr Gewicht wird
zuerst angezeigt. Bleiben Sie auf der Waage stehen, bis der Körperfettanteil auf dem Display angezeigt wird. Die Messwerte werden
40 Sekunden lang angezeigt.
Anmerkung: Bleiben Sie auf der Waage stehen, bis „ooooo“ verschwindet.
Anmerkung: Wenn Sie auf die Waage steigen, bevor „0.0“ erscheint, zeigt das Display „Err“ an und Sie erhalten kein Ergebnis.
EINPROGRAMMIEREN DES GASTMODUS
VORNEHMEN VON GEWICHTS- UND KÖRPERFETTMESSUNGEN
RESULT RESULT RESULT RESULT
RESULT RESULT RESULT RESULT
RESULT
RESULT
BMI Körperfett % Eingeweidefett Muskelmasse
KörperbewertungKörperwasser % Stoffwechselalter
BMR
(kcal Þ kJ)
Knochenmasse
Gewicht
12
Sollten die folgenden Probleme auftauchen,... dann...
Es wird ein falsches Gewichtsformat angezeigt, dem kg, lb oder st-lb folgt.
Siehe „Ändern des Wiegemodus“ auf Seite 9.
Auf der Anzeige erscheint „Lo“, oder es erscheinen alle Daten, die dann gleich wieder verschwinden.
Die Batterien gehen zu Ende. Tauschen Sie sie daraufhin unverzüglich aus, da schwache Batterien die Genauigkeit Ihrer Messwerte
beeinflussen können. Es sollten stets alle Batterien auf einmal gegen neue AAA-Batterien ausgetauscht werden. Das Gerät wird mit
Testbatterien geliefert, die eine kurze Lebensdauer haben können.
Anmerkung: Alle Einstellungen bleiben während des Batteriewechsels im Speicher.
Während des Messens erscheint „Err“.
Versuchen Sie, so still wie möglich auf der Messplatte zu stehen. Das Gerät kann, wenn es Bewegungen registriert, keine exakte
Messung Ihres Gewichts vornehmen.
Wenn der Körperfettanteil mehr als 75 % beträgt, kann das Gerät keine Messwerte ermitteln.
Bei einem BMI unter 6 kann das Gerät keine Messwerte ermitteln.
Die Körperfettanteilmessung erscheint nicht.
Ihre persönlichen Daten wurden nicht eingespeichert. Gehen Sie die einzelnen Schritte auf Seite 10 durch.
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Socken oder Nylonstrümpfe tragen und dass Ihre Fußsohlen sauber und nach den Markierungen
auf der Messplatte ausgerichtet sind.
Beim Messen wird „OL“ angezeigt.
Messungen lassen sich nur unter der maximalen Wiegekapazität durchführen.
FEHLERSUCHE
Spezifikation
BC-718
Höchstgewicht
150 kg
Teilung
0.1 kg
Teilung der Körperfettanzeige
0.1%
Persönliche Daten
5 Speicherplätze
Stromversorgung
4 AAA Batterien (mitgeliefert)
Stromverbrauch
30 mA
Messstrom
50 kHz, 6.25 kHz, 100 µA
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte oder ausge-
laufene. Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den
öffentlichen. Sammelstellen in Ihrer Stadt oder überall dort abgeben, wo
Batterien der betreffenden Art verkauft werden und speziell gekennzeich-
nete Sammelbehälter aufgestellt sind. Bei Verschrottung des Gerätes sind
die Batterien zu entnehmen und müssen ebenfalls bei Sammelstellen
abgegebenwerden.
Hinweis:
Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb Pb = Batterie enthält Blei,
Cd Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Dieses Gerät entspricht der EMV-Richtlinie 2004/108/EG und
der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Drücken Sie die Nur-Gewicht-Taste. Steigen Sie auf die Waage, wenn „0.0“ auf der Anzeige zu sehen ist. Ihr Körpergewicht wird
angezeigt.
Die Anzeige leuchtet etwa 20 Sekunden lang und dann schaltet sich das Gerät automatisch ab.
NUR DAS GEWICHT MESSEN
13
INTRODUCTION
Merci d’avoir porté votre choix sur un analyseur de composition corporelle Tanita. Cet appareil fait
partie de la vaste gamme de produits de santé grand public de Tanita.
Ce mode d’emploi vous guide dans les procédures d’installation et vous explique les fonctions
principales de l’appareil.
Veuillez le garder à portée de main pour vous y référer ultérieurement. Pour toute information
complémentaire sur la santé au quotidien, n’hésitez pas à consulter notre site Web www.tanita.eu.
Les produits Tanita intègrent les dernières recherches cliniques et innovations echnologiques.
Le Comité consultatif médical de Tanita vérifie toutes les données pour garantir leur validité.
Remarque : A lire attentivement et à garder en cas de besoin.
Précautions d’emploi
L’utilisation d’un impédancemètre par les sujets porteurs d’implants médicaux électroniques tels que les stimulateurs cardiaques
est fortement déconseillée, car l’impédancemètre émet un courant électrique de faible intensité qui parcourt le corps et qui risque
d’interférer avec son fonctionnement.
Les femmes enceintes ne doivent utiliser que la fonction de mesure du poids. Aucune des autres fonctions n’est conçue pour les
femmes enceintes.
Ne posez pas cet appareil sur une surface glissante telle qu’un sol mouillé.
Remarques importantes à l’intention des utilisateurs
Cette balance impédancemètre est destinée aux adultes et enfants âgés de 5 à 17 ans sédentaires ou modérément actifs, ainsi qu’aux
adultes pratiquant du sport de façonintensive.
Tanita définit « une personne dotée d’une corpulence athlétique » comme une personne effectuant
approximativement 10 heures d’activité physique par semaine et dont le rythme cardiaque au repos est inférieur
ou égal à 60 battements par minute. Ceci inclut également les personnes ayant eu une activité physique élevée
tout au long de leur vie mais dont l’activité physique actuelle ne dépasse pas 10 heures par semaine. La fonction
de contrôle du taux de graisse corporelle n’est pas destinée aux femmes enceintes, athlètes professionnels ou
culturistes.
En cas d’utilisation incorrecte de l’appareil ou de surtension électrique, les données enregistrées peuvent être perdues. Tanita décline
toute responsabilité en cas de problème occasionné suite à la perte de données enregistrées.
Tanita décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommages occasionnés par ses appareils ou en cas de réclamation effectuée
par un tiers.
Remarque : Le calcul du taux de graisse corporelle varie en fonction du volume d’eau contenu dans l’organisme, et peut également
être affecté par la déshydratation ou un niveau hydrique excessif dus à divers facteurs tels que la consommation
d’alcool, la période des règles, une maladie, un exercice physique intense, etc.
14
Insertion des piles
Ouvrez la trappe du réceptacle situé sous le plateau de pesée et insérez les piles
comme indiqué.
Remarque : assurez-vous que les piles sont placées dans le bon sens, en
respectant la polarité. Si elles ne sont pas dans la bonne position,
elles risquent de couler et d’endommager le plancher. En cas de
non-utilisation prolongée, il est conseillé de retirer les piles de
l’appareil.
Les piles étant insérées lors de la fabrication, il est possible que leur niveau
d’énergie soit légèrement diminué.
Positionnement de l’appareil
Placez le plateau de pesée sur une surface dure et plane présentant un niveau de
vibrations minimal, ceci afin d’assurer une mesure exacte, en toute sécurité.
Remarque :
pour des raisons de sécurité, évitez de marcher sur les bords du plateau.
Conseils de manipulation
Cet appareil est un instrument de précision faisant appel à des technologies de pointe. Pour maintenir l’appareil dans des conditions
optimales d’utilisation, suivez les indications suivantes :
Ne tentez pas de démonter la balance.
Rangez l’appareil à l’horizontale et de manière à ce que les touches ne puissent pas être actionnées accidentellement.
Ne le faites pas tomber et ne montez pas dessus brusquement. Evitez les vibrations excessives.
N’exposez pas l’appareil directement aux rayons du soleil et ne le placez pas à proximité d’un radiateur ni dans un endroit suscepti
-
ble d’être très humide ou de présenter des variations de température importantes.
Ne l’immergez pas dans l’eau et n’utilisez pas de détergent pour le nettoyer. Nettoyez les électrodes à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool.
Ne montez pas sur le plateau de pesée lorsque vous êtes mouillé.
Ne faites pas tomber des objets sur l’appareil.
Ne pas monter ou descendre de l’unité en sautant.
CARACTÉRISTIQUES
AVANT UTILISATION
Ouvrez le compartiment
comme indiqué.
Position correcte des piles.
Accessories
Piles de type AAA (x4)
Electrodes avant (doigts de pied) Bouton du mode de poids
Compartiment à piles
Ecran Digital
Electrodes arrière (talons)
Couvercle du
compartiment à piles
Bouton
Bas/USER
Bouton
SET/PAST
Bouton OFF/
Poids seulement
Bouton
Haut/RESULT
Avant Arrière
15
La fonction d’arrêt automatique éteind l’appareil dans les cas suivants :
en cas d’interruption de la mesure, l’appareil se met hors tension dans les 30 secondes suivantes, en fonction du type d’opération
effectuée ;
si vous n’appuyez sur aucun bouton ou touche pendant 60 secondes au cours de la programmation ;
à la fin de la mesure.
Pour que les résultats soient aussi exacts que possible, les mesures doivent être effectuées sans
vêtements et dans des conditions hydriques similaires. Si vous n’ôtez pas vos vêtements, ôtez
vos collants ou chaussettes et assurez-vous que vos pieds sont propres et secs avant de monter
sur la balance.
Assurez-vous que vos talons sont correctement alignés avec les électrodes du plateau de pesée.
Ne vous inquiétez pas si le plateau semble trop court pour vos pieds. L’appareil fonctionne
correctement même lorsque vos orteils dépassent du plateau. Il est préférable d’effectuer les
mesures à la même heure de la journée et dans des conditions identiques pour obtenir des
résultats homogènes. Essayez si possible d’effectuer la mesure au moins 3 heures après le lever,
un repas ou un exercice physique violent.
Remarque : les mesures ne sont valides que si vos pieds sont propres et secs, que vos
genoux ne sont pas pliés et que vous n’êtes pas assis.
Vous pouvez changer l’unité de poids avec le bouton situé au dos de la balance comme illustré.
Appuyez sur le bouton Weight-only (Poids seulement) lorsque l’écran est vide. Lorsque « 0.0 »
apparaît à l’écran, appuyez sur le bouton Weight Mode (Mode Poids) sur le côté inférieur de l’unité
pour basculer l’unité en affichage du poids.
Remarque: si le « Mode poids » est réglé sur « livre » ou « stone pound » (1 stone pound =
14 livres), le mode de programmation de la hauteur sera automatiquement réglé
sur « pieds » et « pouces ». De même, si « Kilogrammes » est sélectionné, la
hauteur sera automatiquement réglée sur « centimètres ».
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE
COMMENT OBTENIR DES RÉSULTATS EXACTS
CHANGEMENT DU MODE DE POIDS
Remarque : à n’utiliser qu’avec les modèles pourvus du bouton de mode de poids
kg
lb
st lb
Talons centrés sur les électrodes.
Les orteils peuvent dépasser du
plateau.
16
L’appareil ne peut fonctionner que si les données ont été programmées dans l’une des mémoires de données personnelles.
1. Mettre sous tension l’appareil
Appuyez sur le bouton SET pour allumer l’appareil.
Toutes les données sur l’affichage clignoteront pour confirmer la programmation.
L’appareil se mettra ensuit automatiquement hors tension.
Avertissement
N’utilisez pas la fonction « mesure du taux de graisse corporelle » de cette balance si vous portez un stimulateur cardiaque ou tout
autre implant électronique.
2. Sélectionner un numéro de données personnelles
Les numéros de données personnelles permettent de mémoriser vos données
personnelles.
Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner un numéro de données
personnelles.
Appuyez sur le bouton SET.
3. Réglage de l’âge
Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner l’âge.
Appuyez sur le bouton SET.
4. Sélection du mode utilisateur
Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner Femme ( ), Homme ( ),
Femme/Sportive (
) ou Homme/Sportif ( ).
Appuyez sur le bouton SET.
5. Spécifier la taille
Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner la taille.
Appuyez sur le bouton SET.
CALCUL DU TAUX DE GRAISSE CORPORELLE
17
Une fois vos données personnelles programmées vous pouvez lire les valeurs.
1. Sélectionner un numéro de données personnelles
Appuyez sur le bouton USER pour allumer l’appareil.
Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour sélectionner un numéro de données personnelles.
Appuyez sur le bouton SET.
L’affichage indiquera « 0.0 ».
A présent, vous pouvez monter sur la plate-forme.
Remarque : si vous montez sur la balance avant que « 0.0 » apparaisse, l’écran affiche « Err » et vous ne pouvez pas obtenir
de lectures.
2. Lecture des Relevés: Fonctionnement de l’Affichage Automatique.
Une fois les mesures prises, les relevés s’afficheront automatiquement dans l’ordre indiqué en-dessous ou à droite de l’écran.
Après l’affichage du dernier résultat de mesure, le poids réapparaît, puis l’appareil s’éteint automatiquement.
L’utilisateur peut se servir du bouton RESULT pour faire défiler les différents résultats.
Pour faire défiler les données plus rapidement, maintenez appuyée la touche RESULT.
Une fois les données obtenues, relâcher la touche pour voir le résultat. Les mesures restent affichées 40 secondes avant que
l’appareil ne s’éteigne automatiquement.
Remarque : ne descendez pas de la balance tant que « ooooo » est affiché.
Remarque : pour les enfants (de 5 à 17 ans), l’appareil n’affichera que le poids, l’IMC et le pourcentage de
graisse corporelle.
3. Fonction PAST
Pour obtenir les lectures précédentes, appuyez sur le bouton PAST pendant que les lectures actuelles s’affichent.
Appuyez à nouveau sur le bouton PAST pour revenir à l’affichage des mesures actuelles.
Le mode invité vous permet de programmer l’appareil pour un utilisateur ponctuel sans utiliser de
numéro de données personnelles.
Appuyez sur le bouton USER pour activer l’appareil. Appuyez sur les boutons Haut/Bas pour
sélectionner « -0- ». Appuyez sur le bouton SET. Suivez ensuite les étapes : réglez l’âge, sélectionnez
Femme ou Homme et spécifiez la taille.
Montez sur la balance quand « 0.0 » s’affiche à l’écran. Votre poids apparaitra en premier ; restez debout
sur la balance jusqu’à ce que la lecture du % de votre graisse corporelle apparaisse à l’écran. La lecture s’affiche pendant 40 secondes.
Remarque : ne descendez pas de la balance tant que « ooooo » est affiché.
Remarque : si vous montez sur la balance avant que « 0.0 » apparaisse, l’écran affiche « Err » et vous ne pouvez pas obtenir de lectures.
PROGRAMMATION DU MODE INVITÉ
PESÉE ET MESURES DE LA GRAISSE CORPORELLE
RESULT RESULT RESULT RESULT
RESULT RESULT RESULT RESULT
RESULT
RESULT
IMC
% de graisse
corporelle
Graisse visceral
Masse
musculaire
Évaluation de la
silhouette
% d’eau Âge métabolique
Métabolisme basal
(kcal Þ kJ)
Masse osseuse
Poids
18
En cas de problème, consultez la liste suivante avant de contacter Tanita.
Un mauvais format de poids apparait suivi par kg, lb ou st-lb.
Consultez « Changement du mode de poids » à la page 15.
Le message « Lo » s’affiche à l ’écran ou toutes les données s’affichent puis disparaissent immédiatement.
Il est temps de changer les piles. Lorsque ce message s’affiche, remplacez les piles immédiatement. Des piles usées risquent
d’affecter l’exactitude des mesures effectuées. Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Les piles étant insérées lors
de la fabrication, il est possible que leur niveau d’énergie soit légèrement diminué.
Remarque : les réglages restent mémorisés lors du changement des piles.
« Err » apparaît pendant la prise de mesure.
Tenez-vous sur la plate-forme en bougeant le moins possible. L’unité ne peut pas mesurer votre poids de manière précise si elle
détecte un mouvement.
Si le pourcentage de graisse corporelle est supérieur à 75 %, l’appareil ne peut pas effectuer de mesure.
Si l’IMC est inférieur à 6, l’appareil ne peut pas effectuer de mesure.
La mesure du pourcentage de graisse corporelle n’apparaît pas.
Vos données personnelles n’ont pas été programmées. Suivez les étapes indiquées à la page 16.
Assurez-vous d’avoir retiré vos chaussettes ou vos bas, et que les plantes de vos pieds sont propres et correctement alignées sur
les guides de la plate-forme de mesure.
Le message « OL » s’affiche au cours de la pesée.
Votre poids ne peut s’afficher, s’il est supérieur à la portée maximale de la balance.
DÉPANNAGE
Caractéristiques
BC-718
Capacité de pesage maxi
150 kg
Incréments de poids
0.1 kg
Précision du taux de graisse
0.1%
Données personnelles
5 mémoires
Alimentation
4 AAA piles (incluses)
Consommation d’énergie
30 mA
Courant émis
50 kHz, 6.25 kHz, 100 µA
Jeter des piles avec des déchets ménagers
est interdit!
En tant que consommateur, vous avez l’obligation de rendre les piles usages
ou déchargées. Vous pouvez déposer vos vieilles piles dans des lieux
de collecte publics de votre ville ou partout où des piles similaires sont
vendues et que des boîtes de collection spécialement indiquées ont été
mises en place. En cas de mise au rebut de l’appareil, les piles doivent en
être ôtées et également déposées dans le point de collection.
Remarque :
Vous trouverez les índications suivantes sur les piles contenant
des substances polluantes:
Pb Pb = la pile contient du plomb,
Cd Cd = la pile contient du cadmium,
Hg Hg = la pile contient du mercure.
Cet appareil est conforme à la directive CEM 2004/108/CE et à
la Directive LSDEEE 2011/65/UE.
Appuyez sur la touche Poids seulement. Montez sur la balance après que « 0.0 » apparaît sur l’affichage. Le poids va s’afficher.
L’affichage s’éclaire pendant environ 20 secondes, puis l’appareil se met automatiquement hors tension.
LECTURE DU POIDS UNIQUEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Tanita BC-718S White Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário