Safety 1st Magnetic Lock Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Cerrojo magnético para armarios
Para aprovechar al máximo el producto le recomendamos leer atentamente este manual y conservarlo por si
necesita consultarlo en el futuro.
LISTA DE LOS COMPONENTES :
A- Escarpia roscada
B- Gancho adhesivo (clavos opcionales)
C- Cerrojo
D- Botón de bloqueo / desbloqueo
E- Indicador de bloqueo SecureTech™ (verde: bloqueado // rojo: desbloqueado
F- Llave magnética
G- Clavos opcionales (4 para cada cerrojo)
H- Plantilla de instalación
INSTALACIÓN :
El dispositivo puede instalarse en un cajón (cf. imagen A) o en la puerta de un armario, en el lateral o en la parte
superior (cf. imagen B).
1- Elija el emplazamiento que desea para el cerrojo. Con un lápiz marque la posición en el mueble (Fig.1a y Fig.1b).
2- Compruebe si puede utilizar el gancho adhesivo en el mueble (Fig.2). De lo contrario, tendrá que utilizar la
escarpia.
3- Cierre el cajón o la puerta del armario y marque con un lápiz la posición del cerrojo. (Fig. 3a y Fig.3b)
4- Retire la protección del adhesivo marcado como «1A» de la plantilla de instalación (Fig.4a). Abra la puerta o el
cajón y alinee la plantilla en la marca que acaba de hacer. Apriete con fuerza para pegarla (Fig 4b).
5- Doble la plantilla hacia el interior del mueble siguiendo la línea de puntos. Si utiliza el gancho adhesivo, haga
una marca con lápiz siguiendo la plantilla (Fig. 5). Si en cambio utiliza la escarpia roscada, perfore la plantilla en
los dos puntos indicados por el signo
para marcar los dos orificios de fijación de la escarpia en el mueble.
6- Retire la protección del adhesivo marcado 1B (Fig.6). Cierre la puerta o el cajón. El adhesivo se pega en la
puerta o en el cajón.
7- Con un piz marque el punto del cerrojo siguiendo el contorno de la plantilla (Fig.7). Quite la plantilla. Retire la
protección del adhesivo del cerrojo y péguelo en el punto indicado.Nota: se recomienda fijar el cerrojo con cla-
vos si éste no se mantiene firme en la puerta o en el cajón o si su hijo sigue intentando abrir el armario o el cajón.
8- Para instalar la escarpia (Fig 8a y 8b):
Gancho adhesivo: retire la lamina protectora del adhesivo, coloque la parte plana del gancho hacia el exterior y
guelo en la marca que hizo a piz en el paso 5. Presione con fuerza.
Escarpia roscada: coloque la parte plana de la escarpia hacia el exterior y atorníllela en las dos marcas (ya per-
foradas) que hizo en el paso 5.
UTILIZACIÓN :
Mueva el botón para que el indicador visual Securtech™ pase al verde. El dispositivo se encontrará ahora en
posición de bloqueo (Fig 9). Cierre la puerta del armario o el cajón para activar el cerrojo.
Para abrir, coloque la llave magnética sobre el exterior de la puerta o cajón, en el lugar donde se encuentra el
dispositivo (Fig 10). Un clic indica que el cajón o la puerta del armario están abiertos. Vuelva a cerrar el armario
o cajón para activar el cerrojo.
Para desactivar el cerrojo (si no desea utilizarlo durante un tiempo) sin desmontar el dispositivo: mueva el botón
para que el indicador visual Securtech™ pase al rojo. El dispositivo se encontrará ahora en posición de desblo-
queo.
ATENCIÓN :
Los dispositivos de seguridad no sustituyen la vigilancia de un adulto. No deje jamás al be sin vigilancia. Com-
pruebe periódicamente que el dispositivo de seguridad está bien instalado. Recuerde que los productos tóxi-
cos, los medicamentos, los objetos puntiagudos o cualquier otro objeto peligroso siempre deben mantenerse
fuera del alcance de los niños.
Algunos adhesivos pueden dar el soporte en el que se adhieren. Dorel no asume responsabilidad por los
daños ocasionados.
Sistema de bloqueio magnético
Para uma correcta utilização do produto, deverá ler com atenção este manual e guardá-lo para futuras consul-
tas, caso seja necessário.
LISTA DE PEÇAS :
A- Garra de parafusos
B- Garra autocolante (parafusos opcionais)
C- Fecho
D- Botão de bloqueio/desbloqueio
E- Indicador de bloqueio SecureTech™ (Verde: bloqueado // Vermelho: desbloqueado)
F- Chave magnética
G- Parafusos opcionais (4 por fecho)
H- Modelo de instalação
INSTALAÇÃO :
O dispositivo pode ser instalado numa gaveta (ver imagem A) ou na porta de um armário, no lado ou na parte
superior (ver imagem B).
1- Escolher a localização desejada para o fecho. Indicar com um marca a lápis a sua posição no móvel (Fig.1a
e Fig.1b).
2- Verificar se a garra autocolante pode ser utilizada no seu móvel (Fig.2). Se não for este o caso, deverá usar a
garra de parafusos.
3- Fechar a gaveta ou a porta do arrio e marcar com um lápis a posição do fecho. (Fig. 3a e Fig.3b)
4- Retirar a protecção do autocolante marcado com “1A” do modelo de instalação (Fig.4a). Abrir a porta ou a
gaveta e alinhar o modelo sobre a marca feita antes. Pressionar com firmeza para colar (Fig 4b).
5- Dobrar o modelo para o interior do móvel seguindo a linha ponteada. Se utilizar a garra autocolante, fazer
uma marca a pis seguindo o modelo (Fig. 5). Se utilizar a garra de parafusos, perfurar o modelo nos 2 locais
indicados pelo sinal
para marcar os 2 orifícios de fixação da garra no seu móvel.
6- Retirar a protecção do autocolante marcado com 1B (Fig.6). Fechar a porta ou a gaveta. O autocolante une-se
à porta ou à gaveta.
7- Marcar a lápis a localizão do fecho seguindo o contorno do modelo (Fig.7). Retirar o modelo. Retirar a
protecção do autocolante do fecho e colá-lo no local definido.
Nota: a fixação por parafusos do fecho é aconselhada se o fecho não ficar bem firme sobre a porta ou a gaveta,
ou se a criança tenta abrir a porta ou a gaveta muitas vezes.
8- Para instalar a garra (Fig 8a e 8b):
Garra autocolante: retirar a protecção do autocolante, posicionar a parte plana da garra para o exterior e colá-lo
no local marcado a lápis na etapa 5. Pressionar bem.
Garra de parafusos: posicionar a parte plana do gancho para o exterior, aparafusá-lo no 2 locais (pré-orifícios)
efectuados na etapa 5.
UTILIZAÇÃO :
Deslocar o botão para que o indicador visual Securtech passe para verde. O dispositivo está agora na posição
de bloqueio (Fig 9). Fechar a porta do armário ou a gaveta para engatar o fecho.
Para abrir, colocar a chave magnética no exterior da porta ou da gaveta no local do dispositivo (Fig 10). Um som
“clique” garante o desbloqueio da porta do arrio ou da gaveta. Voltar a fechar o armário ou a gaveta para
engatar o fecho.
Para desactivar o fecho (período de não utilização do fecho) sem desmontar o dispositivo: Deslocar o botão
para que o indicador visual Securtech passe para vermelho. O dispositivo está agora na posão de desblo-
queio.
ATENÇÃO :
Os dispositivos de seguraa o substituem a vigilância de um adulto. Nunca deixar a criaa sem supervisão.
Verificar regularmente a correcta instalação do dispositivo de segurança. Os produtos tóxicos, os medicamen-
tos, os objectos pontiagudos ou qualquer outro objecto perigoso, devem estar sempre fora do alcance das
crianças.
Alguns autocolantes podem danificar o suporte onde são colados. A Dorel renuncia a qualquer responsabili-
dade em caso de danos.
Magnetische kastsluiting
Voor een optimaal gebruik van dit product adviseren wij deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen. Bewaar
de gebruiksaanwijzing als referentie voor een later gebruik.
LIJST VAN BESTANDDELEN :
A- haakje met schroef
B- haakje met tape (optionele schroeven)
C- grendel
D- vergrendelings-/ontgrendelingsknop
E- SecureTech™ vergrendelingsindicatie (Groen: vergrendeld //Rood: ontgrendeld)
F- magnetische sleutel
G- optionele schroeven (4 per grendel)
H- installatiemal
INSTALLEREN :
De beveiliging kan worden gnstalleerd in een lade (zie afbeelding A) of op de deur van een kast, aan de zijkant
of aan de bovenkant (zie afbeelding B).
1- kiest de gewenste plaats voor de grendel. Merk deze met een potloodstreepje op het meubel (afb. 1a en afb.
1b).
2- Controleer of het haakje met hechttape kan worden gebruikt op uw meubel (afb. 2). Zoniet, gebruikt u het
haakje met schroeven.
3- Sluit de lade of kastdeur en merk de plaats van de grendel met een potloodstreepje (afb. 3a et afb. 3b)
4- Verwijder de beschermfolie van de hechttape «1A» van de installatiemal (afb. 4a). Open de deur of de lade en
breng de mal aan op het eerder met potlood gemarkeerde teken. Aandrukken om hem vast te hechten (afb. 4b).
5- De mal naar de binnenkant van het meubel vouwen langs de stippellijn. Als u de hechttape gebruikt, volgt
u de mal met een potloodlijn (afb. 5). Als u het haakje met schroeven gebruikt, boort u in de mal op de 2 door
het steken
aangegeven plaatsen om 2 gaten aan te brengen waarin u het haakje op uw meubel bevestigt.
6- Verwijder de beschermfolie van hechttape 1B (afb. 6). Sluit de deur of de lade. De hechttape wordt vas-
tgehecht op de deur of de lade.
7- Met een potloodstreepje geeft u de plaats aan van de grendel en volgt u de omtrek van de mal (afb. 7).
Verwijder de mal. Verwijder de beschermfolie van de hechttape van de grendel en hecht deze vast op de aldus
bepaalde plaats.
Opmerking: er wordt aanbevolen de grendel te bevestigen met schroeven als de grendel niet stevig genoeg op
de deur of de lade blijft zitten, of als uw kind steeds probeert de kast of lade te openen.
8- Ga als volgt te werk om het haakje (afb. 8a en 8b) te installeren:
Haakje met hechttape: verwijder de beschermfolie van de hechttape, plaats het vlakke deel van het haakje naar
de buitenkant en hecht het vast op de plaats die werd aangegeven met potlood in stap 5. Stevig aandrukken.
Haakje met schroeven: plaats het vlakke deel van het haakje naar buiten en schroef het vast op de 2 plaatsen
(voorgeboorde gaten) die in stap 5 zijn gemarkeerd.
GEBRUIKSINSTRUCTIES :
Verplaats de knop totdat de Securtech indicator groen wordt. De beveiliging is dan in vergrendelde toestand
(afb. 9). Sluit de deur van de kast of de lade om te vergrendelen.
Voor het openen haalt u de magnetische sleutel langs de buitenkant van de deur of de lade op de plaats waar
zich de beveiliging bevindt (afb. 10). Een hoorbare klik geeft aan dat de deur van de kast of de lade is ontgren-
deld. Sluit de deur van de kast of de lade om opnieuw te vergrendelen.
Voor het ontgrendelen (wanneer de grendel niet wordt gebruikt) zonder de beveiliging uit te bouwen: Verplaats
de knop totdat de Securtech indicator rood wordt. De beveiliging is dan in ontgrendelde toestand.
LET OP :
Veiligheidsvoorzieningen vervangen nooit de toezicht van een volwassen persoon. Laat nooit uw kind zonder
toezicht alleen. Controleer regelmatig de bevestiging en goede werking van het product.
Giftige producten, medicijnen, scherpe voorwerpen of andere gevaarlijke voorwerpen moeten altijd buiten
bereik van kinderen worden bewaard.
Bepaalde lijmsoorten kunnen de drager waarop ze aangebracht werden beschadigen. Dorel verwerpt iedere
verantwoordelijkheid bij schadegevallen.
MAGNETIC CUPBOARD LOCK
33110024
Instructions for use
For best results from the product, please read these
instructions carefully and keep them for future
reference.
Notice d’utilisation
Pour une bonne utilisation du produit, nous vous
remercions de lire attentivement cette notice et de
la conserver afin de vous y référer ultérieurement en
cas de besoin.
Gebrauchshinweise
Zur Gewährleistung des richtigen Umgangs mit
dem Produkt empfehlen wir Ihnen, diese Gebrauch-
sanleitung sorgfältig zu lesen und für eine spätere
Konsultation aufzuheben.
I Consigli di utilizzo
Per un buon utilizzo del prodotto, vi invitiamo a leg-
gere attentamente queste istruzioni e a conservarle
per un riferimento futuro in caso di necessità.
Instrucciones de uso
Para aprovechar al ximo el producto le reco-
mendamos leer atentamente este manual y conser-
varlo por si necesita consultarlo en el futuro.
Conselhos de utilização
Para uma correcta utilização do produto, deverá ler
com atenção weste manual e guardá-lo para futuras
consultas, caso seja necessário.
Gebruiksaanwijzing
Voor het goede gebruik van het product, verzoeken
wij u om deze handleiding goed door te lezen
en te bewaren zodat u hem later eventueel kunt
raadplegen.
Made in China/Fait en Chine/Fabricado na China
safety1st.com
DOREL FRANCE S.A.
9 bd du Poitou - BP 905
49309 Cholet Cedex
DOREL U.K. LTD
Hertsmere House, Shenley Road
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
DOREL BELGIUM
Brussels International Trade Mart
Atomiumsquare 1 – BP 177
1020 Brussels
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET Helmond
DOREL HISPANIA S.A.
C/Pare Rodès n°26
Torre A Edificio Del Llac Center
08208 Sabadell (BARCELONA)
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstrasse 9c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DOREL JUVENILE SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4 (Niveau 2)
1023 Crissier
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BERGAMO)
DOREL PORTUGAL
Parque Industrial dandara
Rua Pedro Dias 25
4480 -
614 Rio Mau (Villa Do Conde)
DOREL POLSKA
Ul. Legnicka 84/86
41-503 CHORZOW
DOREL IR
ELAND
Unit 25
Canal Walk
Parkwest
Dublin 12
safety1st.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Safety 1st Magnetic Lock Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário