Taylor Model C723 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Modelo C723
Máquina de sorvete soft
Traduzido das Instruções de Operação Originais
069127PTM
18.03.11 (Publicação original)
(Atualizado em 30.06.11)
Preencha esta página para referência rápida ao necessitar serviços
de reparos ou manutenção:
Distribuidor Taylor:
Endereço:
Telefone:
Serviço:
Peças:
Data de instalação:
Informações encontradas na etiqueta de dados:
Número do modelo:
Número de série:
Especificações elétricas: Tensão Frequência
Fase
Tamanho máximo do fusível: A
Capacidade mínima dos fios:
A
©
Março de 2011 Taylor
Todos os direitos reservados.
069127PTM
A palavra Taylor e o desenho da Coroa
são marcas registradas nos Estados Unidos
da América e em outros países.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Modelo C723 Índice
Índice
Seção 1 Informações para o instalador ....................................................... 1
Segurança do instalador ....................................................................................... 1
Preparação do local .............................................................................................. 1
Unidades resfriadas a ar ....................................................................................... 1
Conexões hidráulicas (somente para as unidades resfriadas por água) .............. 2
Conexões elétricas ............................................................................................... 2
Rotação do batedor .............................................................................................. 3
Carrinhos opcionais .............................................................................................. 3
Refrigerante .......................................................................................................... 3
Seção 2 Informações para o operador ......................................................... 4
Seção 3 Segurança ........................................................................................ 5
Seção 4 Identificação das peças para o operador ...................................... 7
Modelo C723 ........................................................................................................ 7
Modelo C723 - Equipado na fábrica com agitador ................................................ 9
Modelo C723- Porta e conjunto do batedor ......................................................... 10
Carrinhos opcionais .............................................................................................. 11
Acessórios ............................................................................................................ 12
Escovas ................................................................................................................ 13
Seção 5 Importante: informações para o operador .................................... 14
Definições dos símbolos ....................................................................................... 15
Descrições das operações na tela ........................................................................ 17
Menu do Gerente .................................................................................................. 18
Seção 6 Procedimentos de operação ........................................................... 24
Montagem ............................................................................................................. 24
Sanitização ........................................................................................................... 29
Modelo C723 Índice
Índice – Página 2
Abastecimento ...................................................................................................... 30
Limpeza manual com escovas .............................................................................. 31
Como drenar o produto do cilindro de congelamento ........................................... 31
Enxágue ................................................................................................................ 32
Limpeza do reservatório de mix ............................................................................ 32
Desmontagem ...................................................................................................... 33
Limpeza com escovas .......................................................................................... 33
Seção 7 Importante: Lista de verificação para o operador ........................ 34
Durante a limpeza e sanitização ........................................................................... 34
Identificação e solução de problemas relativos ao controle de bactérias ............. 34
Verificações regulares de manutenção ................................................................. 34
Armazenamento durante o inverno ....................................................................... 35
Seção 8 Guia para identificação e solução de problemas ......................... 36
Seção 9 Cronograma de reposição das peças ............................................ 39
Observação: Pesquisas contínuas resultam em constantes melhorias;
consequentemente, as informações contidas neste manual estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
Observação: Somente as instruções vindas da fábrica ou de seu(s)
representante(s) de tradução autorizados são consideradas como instruções
originais.
© Março de 2011 Taylor (Publicação original)
Atualizado em junho de 2011)
Todos os direitos reservados.
069127PTM
A palavra Taylor e o desenho da Coroa
são marcas registradas nos Estados Unidos
da América e em outros países.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Modelo C723 1 Informações para o instalador
Seção 1 Informações para o instalador
Seguem abaixo as instruções gerais de instalação.
Para obter todos os detalhes da instalação,
consulte o cartão de registros.
Segurança do instalador
Em todas as regiões do mundo, os
equipamentos devem ser instalados de acordo com
os códigos municipais em vigor. Em caso de
dúvidas, entre em contato com as autoridades
locais.
Deve-se cuidar no sentido de assegurar que todas
as práticas de segurança básica sejam observadas
durante as atividades de instalação e manutenção
dos equipamentos Taylor.
Somente a equipe de serviços autorizada
da Taylor deve realizar a instalação e
consertos do equipamento.
A equipe de serviços autorizada deverá
consultar a Norma OSHA 29CFRI910.147
ou o código municipal aplicável quanto aos
padrões industriais relativos aos
procedimentos de bloqueio/etiquetagem
antes iniciar quaisquer serviços de
instalação ou reparos.
A equipe de serviços autorizada deve
assegurar que os Equipamentos de
Proteção Individual apropriados estão
disponíveis e sejam usados durante a
instalação e os serviços de manutenção.
Antes de iniciar os trabalhos em
equipamentos elétricos, a equipe de
serviços autorizada deverá remover todas
as joias com metais, anéis e relógios.
A fonte de alimentação de energia principal
da máquina deve ser desconectada antes que se
realizem quaisquer reparos. A inobservância dessa
instrução pode resultar em lesões pessoais ou
morte decorrente do choque elétrico ou de peças
moventes perigosas, como também um
desempenho inferior ou danos ao equipamento.
Observação: todos os reparos devem ser
realizados por um Técnico de Serviço autorizado
da Taylor.
Esta unidade pode conter bordas afiadas,
que podem causar lesões graves.
Preparação do local
Inspecione a área na qual a unidade será instalada
antes de retirá-la da caixa. Certifique-se de que
foram eliminados todos possíveis riscos para o
usuário ou equipamento.
Unidades resfriadas a ar
A unidade resfriada a ar do modelo C723 requer
um espaçamento mínimo de 152 mm (6”) dos lados
e nenhum espaço atrás da máquina. A unidade do
modelo C723 com saída de ar pela parte superior
requer um espaçamento mínimo de 152 mm (6”) no
lado esquerdo e nenhum espaço no lado direito ou
atrás da máquina.
Isso proporcionará um fluxo de ar adequado pelo
condensador. A falha em observar os
espaçamentos apropriados poderá reduzir a
capacidade de refrigeração da máquina de sorvete
e possivelmente causar danos irreversíveis ao
compressor.
Usar somente em áreas internas: Esta unidade
foi projetada para funcionar em ambientes
fechados, em condições normais de temperatura,
ou seja, de 21 °C a 24 °C (70 °F a 75 °F). A
máquina de sorvete tem apresentado bom
desempenho em ambientes de temperaturas
elevadas de 40 °C (104 °F) e capacidades
reduzidas.
NÃO instale a unidade em uma área onde
possa haver o uso de jatos ou mangueira de água.
NUNCA use jatos ou mangueira de água para
enxaguar ou limpar a unidade. A inobservância
dessa instrução poderá resultar em eletrocussão.
Modelo C723 2 Informações para o instalador
A unidade deve ser instalada sobre uma
superfície nivelada para se evitar o risco de
tombamento. Usar extrema cautela ao movimentar
esse equipamento por qualquer motivo. São
necessárias duas ou mais pessoas para
movimentar a unidade com segurança. O não
cumprimento dessa instrução pode resultar em
lesões pessoais ou danos ao equipamento.
Desengrade e inspecione a unidade quanto a
danos. Notifique quaisquer danos ao seu
Distribuidor Taylor.
Este equipamento é fabricado nos EUA e possui
peças com dimensões norte-americanas. Todas as
conversões métricas são aproximadas e variam em
tamanho.
Conexões Hidráulicas (somente para
as unidades resfriadas por água)
Deve ser fornecido um suprimento de água fria
adequado com uma válvula de fechamento manual.
Duas conexões hidráulicas de 3/8” I.P.S. de
entrada e saída são fornecidas na parte inferior da
bandeja da base ou na lateral direita da máquina
para facilitar a instalação. Linhas de água com
diâmetro interno de ½" devem ser conectadas à
máquina. (Quando permitidas pelos códigos
municipais, recomenda-se utilizar linhas flexíveis.)
Dependendo das condições da água local, talvez
seja recomendável instalar um filtro para evitar que
a válvula hidráulica automática seja entupida com
substâncias estranhas. Haverá apenas uma
conexão de "entrada" e uma conexão de "saída".
NÃO instale a válvula de fechamento manual na
linha de "saída" da água! O fluxo da água deve
ocorrer sempre nesta ordem: primeiro, pela válvula
hidráulica automática; segundo, pelo condensador;
e, terceiro, pela conexão de saída para um dreno
com sifão aberto.
Deve ser instalado um dispositivo para
evitar o refluxo no lado da conexão de entrada
da água. Consulte os códigos federais, estaduais e
municipais para estabelecer a configuração correta.
Conexões elétricas
Nos Estados Unidos, este equipamento deve ser
instalado de acordo com a norma ANSI/NFPA 70-
1987 do Código Nacional Elétrico dos EUA (NEC -
National Electric Code), que tem por objetivo
garantir, na prática, a segurança pessoal e
patrimonial contra riscos resultantes do uso de
sistemas elétricos. Esse código contém as
especificações consideradas necessárias à
segurança. Em todas as demais regiões do mundo,
o equipamento deve ser instalado de acordo com
os códigos municipais vigentes. Entre em contato
com as autoridades locais.
Deve haver uma fonte de alimentação para cada
etiqueta de dados na unidade. Verifique a(s)
etiqueta(s) na máquina de sorvete quanto às
especificações do fusível ou proteção contra
sobrecorrente dos circuitos ramais, a capacidade
em ampères do circuito elétrico e outras
especificações elétricas. Consulte o diagrama de
fiação fornecido dentro da caixa de controle quanto
às conexões elétricas apropriadas.
CUIDADO: ESTE EQUIPAMENTO DEVE
SER DEVIDAMENTE ATERRADO! A
INOBSERVÂNCIA DESSA INSTRUÇÃO PODERÁ
RESULTAR EM LESÃO PESSOAL GRAVE
CAUSADA POR CHOQUE ELÉTRICO!
NÃO opere esta máquina de sorvete com
fusíveis maiores do que aqueles especificados em
sua etiqueta de dados. A falta de observância
dessa instrução poderá resultar em eletrocussão ou
danos à máquina.
Esta unidade é fornecida com um terminal
equipotencial de aterramento e que deve ser
conectado corretamente por um instalador
autorizado na parte posterior da estrutura. O local
da instalação encontra-se marcado com um
símbolo de ligação equipotencial (5021 da Norma
IEC 60417-1), tanto no painel removível como na
estrutura do equipamento.
Equipamentos estáticos sem cabo de
alimentação e plugue ou outro dispositivo para
desconectar o equipamento da fonte de
alimentação devem ter um disjuntor tripolar na
instalação externa com uma abertura de pelo
menos 3 mm entre os contatos.
Aparelhos conectados permanentemente a
uma fiação fixa e que possam apresentar correntes
de fuga superiores a 10 mA, principalmente quando
desconectados ou não utilizados por longos
períodos ou durante a instalação inicial, devem
possuir dispositivos de proteção como um GFI
(interruptor de falha de aterramento), para proteger
contra o vazamento de corrente. Esses
OBEDEÇA AOS CÓDIGOS
ELÉTRICOS LOCAIS!
Modelo C723 3 Informações para o instalador
dispositivos de proteção devem ser instalados por
pessoas autorizadas e de acordo com os códigos
municipais.
Os cabos de alimentação usados com essa
unidade devem resistir ao óleo e apresentar
revestimento flexível, sem ser mais leve do que o
policloropreno comum ou outro cabo com
revestimento de elastômero sintético equivalente
(Designação do código 60245 IEC 57) instalado
com ancoragem correta para aliviar os esforços dos
condutores, incluindo a torção, nos terminais e
proteção do isolamento dos condutores contra a
abrasão.
Rotação do batedor
A rotação do batedor deve ser no sentido
horário, olhando-se para dentro do cilindro de
congelamento.
Observação: os procedimentos a seguir devem ser
realizados por um técnico de serviços devidamente
treinado.
Para corrigir a rotação em uma unidade trifásica,
intercambie quaisquer duas linhas da fonte de
alimentação de entrada somente no bloco de
terminais principal da máquina de sorvete.
Para corrigir a rotação em uma unidade
monofásica, troque os fios no interior do motor do
batedor. (Observe o diagrama impresso no motor).
As conexões elétricas são feitas diretamente ao
bloco de terminais fornecido na caixa de ligação.
Carrinhos opcionais
Há dois carrinhos opcionais disponíveis:
1. C20600-AFB: carrinho de altura compatível
com a ADA. sem porta.
2. C20600-000: Carrinho de altura padrão,
com painel da porta dianteira e painel
traseiro reversíveis.
Observação: Caso se necessite a porta na
parte traseira em vez de na parte dianteira do
carrinho, o painel da porta dianteira e o painel
traseiro podem ser invertidos. Para inverter,
remova os cinco parafusos que prendem cada
um dos painéis. Inverta e reinstale,
certificando-se de que todos os parafusos
sejam colocados de volta.
IMPORTANTE! Para fins de segurança, a
máquina de surtei deve ser devidamente
aparafusada no carrinho. O não cumprimento
dessa instrução poderia resultar em lesões
pessoais ou danos ao equipamento.
Refrigerante
A Taylor orgulha-se de usar somente
refrigerantes HFC, que são ambientalmente
amigáveis. O refrigerante usado nessa unidade é o
R404A. Esse refrigerante é normalmente
considerado atóxico e não-inflamável, com
potencial zero (0) de degradação da camada de
ozônio (ODP).
Entretanto, todo gás sob pressão é potencialmente
perigoso e deve ser manuseado com cuidado.
NUNCA encha completamente cilindros de
refrigerante com líquido. Encher o cilindro cerca de
80% permitirá a expansão normal do refrigerante.
O refrigerante líquido, quando pulverizado
na pele, pode causar danos graves ao tecido.
Mantenha a pele e os olhos protegidos. No caso de
queimaduras, lave imediatamente o local atingido
com água fria. Se as queimaduras forem graves,
aplique bolsas de gelo e consulte um médico
imediatamente.
A Taylor sugere aos técnicos que fiquem
atentos às leis governamentais sobre sistemas de
recarga, reciclagem e recuperação de refrigerantes.
Se tiver qualquer dúvida em relação a essas leis,
entre em contato com o Departamento de
Manutenção da fábrica.
ATENÇÃO: O refrigerante R404A utilizado
com óleos tipo poliol éster tem grande capacidade
de absorção de umidade. Não permita que um
sistema de refrigeração permaneça aberto por mais
15 minutos. Tampe todos os tubos abertos para
evitar que o óleo absorva ar úmido ou água.
Modelo C723 4 Informações para o operador
Seção 2 Informações para o operador
A máquina de sorvete foi projetada e fabricada
cuidadosamente para proporcionar uma operação
confiável.
Quando operada e mantida corretamente, ela
produzirá um produto de qualidade uniforme. Assim
como todos os produtos mecânicos, a máquina
requer limpeza e manutenção. Um mínimo de
cuidados será necessário quando os
procedimentos operacionais descritos neste
manual forem observados rigorosamente.
Deve-se ler o Manual do Operador antes de se
operar ou realizar quaisquer serviços de
manutenção no equipamento.
A máquina de sorvete Taylor NÃO compensará
nem corrigirá os erros cometidos durante as
operações de instalação ou de abastecimento.
Sendo assim, os procedimentos iniciais de
montagem e abastecimento são de extrema
importância. Recomenda-se ao pessoal
encarregado da operação do equipamento, tanto
montagem como desmontagem, trabalhar em
conjunto durante esses procedimentos a fim de
obter o devido treinamento e assegurar que não
haja confusões.
Entre em contato com seu distribuidor Taylor
autorizado quando necessitar de assistência
técnica.
Observação: a garantia é valida somente quando
as peças utilizadas forem peças autorizadas pela
Taylor, adquiridas de um Distribuidor Taylor e o
serviço de manutenção necessário for realizado por
um Técnico de Serviços Autorizado da Taylor. A
Taylor reserva-se o direito de recusar a dar
garantia quando equipamentos ou peças ou
refrigerante não aprovado tiver sido instalado na
máquina, se tiverem sido feitas modificações no
sistema além daquelas recomendadas pela fábrica
ou se for determinado que a falha tiver sido
causada por negligência ou uso indevido.
Observação: pesquisas constantes resultam em
melhorias contínuas; consequentemente, as
informações contidas neste manual estão
sujeitas a alterações sem aviso prévio.
O símbolo de um carrinho de lixo marcado
com "X" afixado a este produto significa que ele
cumpre a Diretriz da UE e outras leis similares
vigentes a partir de 13 de agosto de 2005.
Portanto, esse lixo
deve ser recolhido
separadamente após o uso e não deve ser
descartado como lixo municipal comum.
O usuário é responsável por levar o produto à
unidade de coleta apropriada, de acordo com as
especificações da lei municipal.
Para obter mais informações sobre as leis
municipais aplicáveis, consulte o órgão municipal
e/ou o distribuidor local.
Limites de responsabilidade sobre
garantia de compressores
Os compressores de refrigeração desta máquina
de sorvete são garantidos de acordo com os
termos do cartão de garantia que a acompanha. No
entanto, em virtude do Protocolo de Montreal e das
emendas à Lei de Preservação da Qualidade do Ar
(Clean Air Act) dos EUA de 1990, muitos
refrigerantes novos estão sendo desenvolvidos e
testados na tentativa de se consolidar no setor de
manutenção. Alguns desses novos refrigerantes
estão sendo divulgados como substitutos imediatos
para diversos usos. É importante saber que, se for
necessária uma manutenção de rotina no sistema
de refrigeração desta máquina, deverá ser usado
apenas o refrigerante especificado na etiqueta
de dados afixada nela. O uso de refrigerantes
alternativos não aprovados invalidará a garantia do
compressor. O proprietário é responsável por
informar este fato a todos os seus técnicos.
É importante também salientar que a Taylor não
garante o refrigerante usado em seus
equipamentos. Por exemplo, se houver perda de
refrigerante durante a manutenção de rotina desta
máquina, a Taylor não é obrigada a fornecer ou
substituí-lo, quer o usuário assuma ou não os
custos do mesmo. A Taylor não tem a obrigação de
recomendar um substituto adequado caso o
refrigerante original passe a ser proibido, torne-se
obsoleto ou não se encontre mais disponível
durante o período de cinco anos de garantia do
compressor.
A Taylor continuará acompanhando o setor e
testando novas alternativas à medida que forem
desenvolvidas. Caso seja comprovado, através de
nossos testes, que uma nova alternativa poderia
ser aceita como substituta imediata, os limites de
responsabilidade acima se tornam nulos e sem
efeito. Para saber sobre o status atual de um
refrigerante alternativo em relação à garantia de
seu compressor, entre em contato com a Fábrica
ou com o Distribuidor Taylor local. Esteja preparado
para fornecer o Modelo/Número de série da
máquina em questão.
Modelo C723 5 Segurança
Seção 3 Segurança
A Taylor Company preocupa-se com a segurança
do operador ao entrar em contato com a máquina
de sorvete e as suas peças. A Taylor envidou todos
os esforços para projetar e fabricar recursos de
segurança integrados, para proteger você e seu
técnico de serviços. Um exemplo disso são as
etiquetas de advertência afixadas na máquina de
sorvete, para salientar ainda mais as precauções
de segurança ao operador.
Para operar com segurança:
IMPORTANTE – a inobservância das
precauções de segurança abaixo pode resultar em
lesões pessoais graves ou morte. Se estas
advertências não forem observadas, poderá ocorrer
danos à máquina e aos seus componentes. Os
danos aos componentes resultarão em gastos com
reposição de peças e serviços.
NÃO opere a máquina de sorvete sem
antes ler este Manual do Operador. A
inobservância desta instrução poderá causar dano
ao equipamento, mau funcionamento da máquina
de sorvete, problemas de saúde ou acidentes com
lesões.
De acordo com a Norma IEC 60335-1 e os padrões
encontrados em sua parte 2, “Este equipamento
deve ser usado apenas por pessoas devidamente
treinadas. Ele não deve ser utilizado por crianças
ou por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas; não deve ser
usado por indivíduos inexperientes e que não
conhecem bem o equipamento, exceto quando
receberem supervisão ou instruções relativas ao
uso do equipamento por uma pessoa responsável
pela segurança desses indivíduos.”
Esta unidade é fornecida com um terminal
equipotencial de aterramento, o qual deve ser
conectado corretamente por um instalador
autorizado na parte posterior da estrutura. O local
da instalação encontra-se marcado com um
símbolo de ligação equipotencial (5021 da Norma
IEC 60417-1), tanto no painel removível como na
estrutura do equipamento.
NÃO use jato de água para limpar ou
enxaguar a máquina de sorvete. Se essas
instruções não forem observadas, poderá resultar
em choque elétrico grave.
O opere a máquina de sorvete a menos
que esteja devidamente aterrada.
O opere a máquina de sorvete com
fusíveis maiores do que aqueles
especificados em sua etiqueta de dados.
Todos os reparos devem ser realizados por
um Técnico de Serviço autorizado da
Taylor. Desconecte as fontes de
alimentação principais da máquina antes
de realizar quaisquer serviços de reparo.
Unidades conectadas por cabos: Somente
os técnicos de serviço autorizados da
Taylor devem instalar um plugue nesta
unidade.
Equipamentos estáticos sem cabo de
alimentação e plugue ou outro dispositivo
para desconectar o equipamento da fonte
de alimentação devem ter um disjuntor
tripolar na instalação externa com uma
abertura de pelo menos 3 mm entre os
contatos.
Aparelhos conectados permanentemente a
uma fiação fixa e que possam apresentar
correntes de fuga superiores a 10 mA,
principalmente quando desconectados ou
não utilizados por longos períodos ou
durante a instalação inicial, devem possuir
dispositivos de proteção como um GFI
(interruptor de falha de aterramento), para
proteger contra o vazamento de corrente.
Esses dispositivos de proteção devem ser
instalados por pessoas autorizadas e de
acordo com os códigos municipais.
Os cabos de alimentação usados com essa
máquina devem ser resistentes ao óleo e
com revestimento flexível, sem ser mais
leve do que o policloropreno comum ou
outro cabo com revestimento de
elastômero sintético equivalente
(designação do código 60245 IEC 57)
instalado com ancoragem correta para
aliviar os esforços dos condutores,
incluindo a torção, nos terminais e proteção
do isolamento dos condutores contra a
abrasão.
A inobservância dessas instruções poderá resultar
em eletrocussão. Entre em contato com o seu
Distribuidor Taylor autorizado local para serviços de
reparos e manutenção.
Modelo C723 6 Segurança
O permita que pessoas sem
treinamento operem esta máquina.
O opere a máquina de sorvete a menos
que todos os painéis de serviço e portas de
acesso estejam presos com parafusos.
O remova nenhuma das peças
operacionais internas (exemplos: porta,
batedor, lâminas de raspagem da máquina,
etc.), exceto quando todas as chaves de
controle estiverem DESLIGADAS.
A não observância dessas instruções poderá
resultar em acidentes com lesões graves nos
dedos ou mãos causadas por peças moventes
perigosas.
Esta unidade pode conter bordas afiadas,
que podem causar lesões graves.
O coloque nenhum objeto nem seus
dedos na saída da porta do cilindro. Isso
poderá contaminar o produto e causar
lesões graves decorrentes do contato com
a lâmina.
USE EXTREMA CAUTELA durante a
remoção do conjunto do batedor. As
lâminas de raspagem são muito afiadas.
CUIDADO - BORDAS AFIADAS: São
necessárias duas pessoas para manusear
o dispensador de copos/casquinhas.
Devem ser usadas luvas de proteção. Os
furos de montagem NÃO devem ser
usados para levantar ou prender o
dispensador. A inobservância dessa
instrução pode resultar em lesões nos
dedos ou danos ao equipamento.
Os intervalos de limpeza e sanitização são
regulamentados pelos órgãos reguladores
estaduais ou municipais e devem ser observados
rigorosamente. Consulte a seção de limpeza deste
manual quanto ao procedimento correto para a
limpeza dessa unidade.
NÃO obstrua as aberturas de entrada ou saída de
ar:
a unidade resfriada a ar do modelo C723 requer um
espaçamento mínimo de 152 mm (6”) dos lados e
nenhum espaço atrás da máquina. A unidade do
modelo C723 com saída de ar pela parte superior
requer um espaçamento mínimo de 152 mm (6”) no
lado esquerdo e nenhum espaço no lado direito ou
atrás da máquina.
Isso proporcionará um fluxo de ar adequado pelo
condensador. A falha em observar os
espaçamentos apropriados poderá reduzir a
capacidade de refrigeração da máquina de sorvete
e possivelmente causar danos irreversíveis ao
compressor.
Usar somente em áreas internas: Esta unidade
foi projetada para funcionar em ambientes
fechados, em condições normais de temperatura,
ou seja, de 21 °C a 24 °C (70 °F a 75 °F). A
máquina de sorvete tem apresentado bom
desempenho em ambientes de temperaturas
elevadas de 40 °C (104 °F) e capacidades
reduzidas.
NÍVEL DE RUÍDO: O nível de ruído no ambiente
não excede 78 dB(A), quando medido a uma
distância de 1,0 metro da superfície da máquina e a
uma altura de 1,6 metros do piso.
Modelo C723 7 Identificação das peças para o operador
Seção 4 Identificação das peças para o operador
Model C723
Figura 1
Modelo C723
Modelo C723 8 Identificação das peças para o operador
Identificação de peças da vista explodida do Modelo C723
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
1
TAMPA DO RESERVATÓRIO -
13 L (14 QUARTOS DE GALÃO)
- PRETA
041682-BLA
2
ORIFÍCIO
022465-100
3
ANEL DE VEDAÇÃO DE
DIÂMETRO EXTERNO DE 3/8”
X 0,070 DE LARGURA
016137
4
CONJUNTO DO TUBO
ALIMENTADOR – AÇO INOX -
FURO DE 5/32”
X29429-2
5
ANEL DE VEDAÇÃO DE
DIÂMETRO EXTERNO DE 0,643
X 0,077 LARGURA
018572
6
PAINEL – POSTERIOR
068855
7
CONJ. PAINEL - LADO DIREITO X68854
8
CONJ. PAINEL - DIANTEIRO X68777
9
PARAFUSO -1/4-20 X 3/8 RHM-
AÇO INOX
011694
10
CONJ. PAINEL - DIANTEIRO -
INFERIOR
X68858
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
11
SUPORTE - PINGADEIRA
068863
12
PINGADEIRA
068864
13
PROTETOR CONTRA
RESPINGOS
049203
14
CONJ. BANDEJA - PINGADEIRA
FRONTAL DE 15-1/8” DE
COMPRIMENTO
X51601
15
PRISIONEIRO DO CILINDRO
055987
16
PAINEL – LADO ESQUERDO
068851
17
FILTRO- AR-21,688 X 15,813
052779-9
18
COBERTURA - ACESSO -
FRENTE - LADO DIREITO
068844
19
PARAFUSO CABEÇA
SEXTAVADA RANHURADA -
10X3/8
015582
20
COBERTURA - ACESSO - LADO
ESQUERDO
068869
Modelo C723 9 Identificação das peças para o operador
Modelo C723 - Equipado na fábrica com agitador
Figura 2
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
1
TAMPA DO RESERVATÓRIO -
13 L (14 QUARTOS DE GALÃO)
- PRETA
041682-BLA
2
ORIFÍCIO
022465-100
3
ANEL DE VEDAÇÃO DE
DIÂMETRO EXTERNO DE 3/8”
X 0,070 DE LARGURA
016137
4
CONJUNTO DO TUBO
ALIMENTADOR – AÇO INOX -
FURO DE 5/32”
X29429-2
5
ANEL DE VEDAÇÃO DE
DIÂMETRO EXTERNO DE 0,643
X 0,077 LARGURA
018572
6
PAINEL – POSTERIOR
068855
7
CONJ. PAINEL - LADO DIREITO X68854
8
CONJ. PAINEL - DIANTEIRO X68777
9
PARAFUSO -1/4-20 X 3/8 RHM-
AÇO INOX
011694
10
CONJ. PAINEL - DIANTEIRO -
INFERIOR
X68858
11
SUPORTE - PINGADEIRA
068863
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
12
PINGADEIRA
068864
13
PROTETOR CONTRA
RESPINGOS
049203
14
CONJ. BANDEJA - PINGADEIRA
FRONTAL DE 15-1/8” DE
COMPRIMENTO
X51601
15
PRISIONEIRO DO CILINDRO
055987
16
PAINEL – LADO ESQUERDO
068851
17
FILTRO- AR-21,688 X 15,813
052779-9
18
COBERTURA - ACESSO -
FRENTE - LADO DIREITO
068844
19
PARAFUSO CABEÇA
SEXTAVADA RANHURADA -
10X3/8
015582
20
COBERTURA - ACESSO - LADO
ESQUERDO
068869
21
CONJ. LÂMINA - AGITADOR X56591-SP
Modelo C723 10 Identificação das peças para o operador
Modelo C723- Porta e conjunto do batedor
Figura 3
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
1
PLUGUE PRIME DUPLO
059936
2
ANEL DE VEDAÇÃO DE DIÂM.
EXTERNO -1/2” X 0,070 DE
LARGURA
024278
3
GASKET DA PORTA - 4" -
DUPLA
048926
4
BUCHA FRONTAL
050216
5
CONJ. BATEDOR - 2,6 L (2,8
QUARTOS DE GALÃO)
HELICOIDAL
X35466
6
LÂMINA DE RASPAGEM -
PLÁSTICA
035480
7
EIXO-BATEDOR
054194
8
SELO - EIXO DE
TRANSMISSÃO
032560
9
PINO PIVÔ
059894
10
CONJ. VÁLVULA - EXTRAÇÃO X59843
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
11
ANEL DE VEDAÇÃO DE
DIÂMETRO EXTERNO DE 7/8” X
0,103 DE LARGURA
014402
12
ENCAIXE MODELADOR DIÂM.
INTERNO 1,010"-6 PONTOS
014218
13
SELO - ANEL-H DA VÁLVULA
DE EXTRAÇÃO
034698
14
CONJ. VÁLVULA - EXTRAÇÃO -
CENTRO
X62218
15
PRISIONEIRO DO CILINDRO -
PRETO - 2,563 COMP.
058764
16
PARAFUSO- AJUSTE -5/16-24
056332
17
ANEL DE VEDAÇÃO DE DIÂM.
EXTERNO -1/4” X 0,070 DE
LARGURA - 50
015872
18
CONJ. ALAVANCA - EXTRAÇÃO X56421-1
19
PRISIONEIRO DO CILINDRO -
PRETO - 3,250 COMP.
058765
20
CONJUNTO DE PORTA
COMPLETA
X68889-SER
Modelo C723 11 Identificação das peças para o operador
Carrinhos opcionais
Figura 4
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
1
PARAFUSO DE CABEÇA
RANHURADA -10-32X1/2
037734
2
PAINEL –
DIANTEIRO/TRASEIRO - ADA
069402
3
RODÍZIO GIRATÓRIO DE 3",
HASTE COM TRAVA 3/4-10
030307
4
PAINEL - LATERAL - CARRINHO
069403
5
RODÍZIO GIRATÓRIO DE 3" -
HASTE DE 3/4-10 - COLUNA DE
1”
021279
OBSERVAÇÃO: CARRINHO DE ALTURA
COMPATÍVEL COM A ADA, SEM PORTA.
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
1
CONJ. PAINEL - CARRINHO
PADRÃO - FRENTE
X69426
2
CONJ. PORTA DO CARRINHO
PADRÃO
X69295
3
PARAFUSO DE CABEÇA
RANHURADA -10-32X1/2
037734
4
ALAVANCA EMBUTIDA- AÇO
INOX
019043
5
RODÍZIO GIRATÓRIO DE 3",
HASTE COM TRAVA 3/4-10
030307
6
PAINEL - LATERAL - CARRINHO
PADRÃO
069428
7
RODÍZIO GIRATÓRIO DE 3" -
HASTE DE 3/4-10 - COLUNA DE
1”
021279
8
PAINEL - TRASEIRO -
CARRINHO PADRÃO
069429
OBSERVAÇÃO: CARRINHO DE ALTURA PADRÃO,
COM PAINEL DA PORTA DIANTEIRA E PAINEL
TRASEIRO REVERSÍVEIS.
Cart A.-ADA (X69400) Cart A.-Std (X69425)
Modelo C723 12 Identificação das peças para o operador
Acessórios
Figura 5
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
1
LUBRIFICANTE - TAYLOR
047518
2
DISPOSITIVO PARA
REMOÇÃO DO ANEL DE
VEDAÇÃO
048260-WHT
*3
SANITIZANTE - STERA SHEEN
VEJA A
NOTA
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
4
BALDE-MIX - 5,5 L (6
QUARTOS DE GALÃO)
023348
**
KIT DE ANÉIS DE VEDAÇÃO X49463-80
*Um recipiente de amostra do sanizitante é enviado com
a unidade. Para fazer novos pedidos, solicite a peça
número 055492 (100 envelopes DE 30 ML [2 onças]) da
Stera Sheen ou peça número 041082 (200 envelopes)
Kay-5.
**Não ilustrado.
Modelo C723 13 Identificação das peças para o operador
Escovas
Figura 6
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
1
ESCOVA DE CERDAS PRETAS
013071
2
ESCOVA COM CERDAS EM
AMBAS AS EXTREMIDADES
013072
3
ESCOVA DE CERDAS
BRANCAS (1” x 2”)
013073
ITEM DESCRIÇÃO No. PEÇA
4
ESCOVA DE CERDAS
BRANCAS (3” x 7”)
023316
Modelo C723 14 Importante: Informações para o operador
Seção 5 Importante: Informações para o operador
Model C723
Figura 7
ITEM DESCRIÇÃO
1
CHAVE DE FORÇA
2
DISPLAY DE CRISTAL LÍQUIDO
3
BOTÕES DE COMANDO
4
INDICADOR DE FALTA DE MIX
5
BOTÃO STANDBY
6
INDICADOR DE BAIXO NÍVEL DE MIX
ITEM DESCRIÇÃO
7
BOTÃO DE SELEÇÃO
8
BOTÃO DO MENU DE SERVIÇOS
9
CONTADOR PARA A LIMPEZA DO
EQUIPAMENTO
10
SETAS
*11
DECALQUE-POSTERIOR LUZES DE MIX
*OPÇÃO INSTALADA NA FÁBRICA
Modelo C723
Modelo C723 15 Importante: Informações para o operador
Definições dos símbolos
Para facilitar a comunicação no mercado
internacional, substituímos palavras por símbolos em
muitas de nossas chaves de operadores, funções e
indicadores de falhas. Seu equipamento Taylor foi
projetado com esses símbolos internacionais.
O quadro a seguir identifica as definições dos
símbolos.
= SELECIONAR
= LIGADO
= DESLIGADO
= SETA PARA CIMA
= SETA PARA BAIXO
= AUTOMÁTICO
= LAVAR
= BAIXO NÍVEL DE MIX
= FALTA DE MIX
= DISPLAY DO MENU
= STANDBY
Chave de força
Quando colocada na posição ON (LIGADA), a
chave de força permite operar o painel de
controle.
Display fluorescente
O display fluorescente fica localizado no painel
de controle dianteiro. Durante a operação normal,
o display permanece apagado. Ele é usado para
indicar as opções de menu e notifica o operador
ao detectar falhas. Nos modelos internacionais, o
display indicará a temperatura do mix no
reservatório.
Luzes indicadoras
BAIXO NÍVEL DE MIX – Quando o símbolo
de BAIXO NÍVEL DE MIX acender, o reservatório
de mix está com um baixo nível de mix e deve
ser reabastecido o mais breve possível.
FALTA DE MIX - Quando o símbolo
de
FALTA DE MIX acender, o reservatório de mix
está praticamente vazio e possui quantidade
insuficiente para operar a máquina de sorvete.
Neste momento, o modo AUTOMÁTICO é
bloqueado e a máquina de sorvete será colocada
no modo de STANDBY. Para iniciar o sistema de
refrigeração, adicione mix ao reservatório e
pressione o símbolo
AUTOMÁTICO. A
operação da máquina de sorvete iniciará
automaticamente.
Recurso opcional: Algumas máquinas de
sorvete vêm equipadas com luzes indicadoras
traseiras.
Símbolo de standby
Durante longos períodos “sem vendas”, pode-se
colocar a máquina no modo de Standby. Isso
mantém a temperatura do produto no reservatório
e cilindro de congelamento abaixo de 4,4 °C (40
°F), e ajudar a evitar a agitação demasiada e
decomposição do produto.
Para acionar o STANDBY, selecione o botão
STANDBY ou digite o código de acesso do Menu
do Gerente (ver a página 18). Remova o orifício
de ar. Lubrifique os anéis de vedação localizados
na extremidade do tubo de alimentação sem o
furo. Coloque essa extremidade do tubo no furo
de entrada de mix. Quando for selecionado
STANDBY, o símbolo
acende, indicando que
esse recurso foi acionado.
Para retornar à operação normal, pressione o
símbolo AUTOMÁTICO
. Quando a máquina
desligar, o produto no cilindro de congelamento
estará na viscosidade apropriada para ser
servido. Neste momento, vire o tubo de
alimentação ao contrário. Coloque a extremidade
do tubo com o furo no furo de entrada de mix.
Instale o orifício de ar.
Modelo C723 16 Importante: Informações para o operador
Símbolo de lavar
Quando se toca no símbolo LAVAR , ele acende.
Isso indica a operação do motor do batedor. É
necessário cancelar os modos STANDBY ou
AUTOMÁTICO antes que se possa ativar o modo
LAVAR.
Símbolo de automático
Quando se toca no símbolo AUTOMÁTICO , ele
acende. Isso indica que o sistema de refrigeração foi
acionado. As funções LAVAR e STANDBY são
canceladas automaticamente no modo
AUTOMÁTICO.
Observação: haverá uma luz indicadora e um som
audível será emitido toda vez for selecionado um
modo de operação. Para cancelar qualquer função,
toque novamente no botão. A luz e o modo de
operação serão desligados.
Mecanismo de reset
Os botões de reset ficam localizados no painel lateral
esquerdo da máquina. Eles protegem os motores do
batedor contra condições de sobrecarga. No caso de
uma sobrecarga, o mecanismo de reset disparará.
Para fazer o reset do freezer corretamente, coloque a
chave de força na posição OFF (DESLIGADA).
Aperte firmemente o botão reset. LIGUE chave de
força. Pressione o símbolo LAVAR
e observe o
desempenho da máquina de sorvete.
ATENÇÃO: Não use objetos metálicos ao
pressionar o botão reset. Se isto não for observado,
poderá ocorrer lesão pessoal grave ou morte.
Se o motor do batedor estiver girando corretamente,
pressione o símbolo LAVAR
para cancelar o ciclo.
Toque no símbolo AUTOMÁTICO
para reiniciar a
operação normal. Se a máquina de sorvete desligar
novamente, entre em contato com um técnico de
serviço autorizado.
Tubo de alimentação
O tubo de alimentação tem duas finalidades: uma
extremidade do tubo de alimentação possui um furo
na lateral e a outra não. (Veja a Figura 8.)
Figura 8
1. Operação normal
Durante a operação normal, a extremidade
do tubo de alimentação com o furo é
colocada no furo de entrada de mix. Toda
vez que a alavanca de extração for
levantada um novo mix e ar do reservatório
fluem para o cilindro de congelamento. Isso
mantém o cilindro de congelamento
devidamente carregado e também mantém o
overrun.
2. Períodos longos “sem vendas”
Durante longos períodos “sem vendas”,
pode-se colocar a máquina no modo de
Standby. Isso mantém a temperatura do
produto no reservatório e cilindro de
congelamento abaixo de 4,4 °C (40 °F),
ajudando a evitar a agitação demasiada e
decomposição do produto. Para acionar o
STANDBY, selecione o botão STANDBY ou
registre o código de acesso do Menu do
Gerente (ver a página 18). Remova o orifício
de ar. Lubrifique os anéis de vedação
localizados na extremidade do tubo de
alimentação sem o furo. Coloque essa
extremidade do tubo no furo de entrada de
mix.
Observação: para retornar à operação normal,
pressione o símbolo AUTOMÁTICO
. Quando
a máquina desligar, o produto no cilindro de
congelamento estará na viscosidade apropriada
para ser servido. Neste momento, vire o tubo de
alimentação ao contrário. Coloque a extremidade
do tubo com o furo no furo de entrada de mix.
Instale o orifício de ar.
O orifício de ar é usado para medir determinada
quantidade de ar que entra no cilindro de
congelamento. Ele mantém o overrun e permite a
entrada suficiente de mix no cilindro de
congelamento após ser feita uma extração.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Taylor Model C723 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário