TONDEUSE BARBE
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute
utilisation de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
1. Lames:
3. Bouton ON/OFF
utilisation et tous les 3 mois environ. La pleine autonomie du produit
CHARGER LA TONDEUSE
OFF.
minimum de 40 minutes.
UTILISATION SUR SECTEUR
tondeuse.
UTILISATION DU GUIDE DE COUPE
(Fig. 1)
puis actionner la roulette pour le placer.
GUIDE AMOVIBLE SPÉCIAL BARBE COURTE
une coupe encore plus précise.
(Fig. 2) de part et d’autre du guide au
(Fig. 3).
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
WATERPROOF
ENTRETIEN
de coupe du corps de l’appareil et la passer sous l’eau courante.
régulier des lames de la tondeuse permettra de la maintenir en état
Lames démontables
(Fig. 4).
pour éliminer les poils.
Lames auto-lubriantes
Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon réservoir
(Fig. 5). Replacez ensuite les lames sur la
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
BEARD TRIMMER
PRODUCT FEATURES
1. Blades:
CHARGING THE TRIMMER
trimmer.
USE ON THE MAINS
trimmer.
HANDLING THE COMB GUIDE
(Fig. 1)
DETACHABLE SHORT BEARD SPECIAL GUIDE
(Fig. 2)
(Fig. 3).
TURNING IT ON AND USING IT
WATERPROOF
MAINTENANCE
Removable blades
(Fig. 4).
Self-lubricating blades
(Fig. 5)
SCHERGERÄT FÜR BART
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Klingen:
AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
GEBRAUCH AM NETZ
HANDHABUNG DER SCHERFÜHRUNG
(Abb. 1)
ABNEHMBARE SPEZIALSCHERFÜHRUNG KURZBART
(Abb. 2)
(Abb. 3).
EINSCHALTEN UND VERWENDEN
WATERPROOF
PFLEGE
Abnehmbare Klingen
(Abb. 4)
Selbstölende Klingen
(Abb.5)
TRIMMER VOOR BAARD
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
DE TRIMMER OPLADEN
staat.
GEBRUIK OP NETVOEDING
GEBRUIK VAN DE TRIMGELEIDER
trimmer aan zet en de trimmer weer uitzetten om de trimgeleider weg
te nemen.
(Afb. 1) en met motor uitgezet
AFNEEMBARE GELEIDER SPECIAAL VOOR DE KORTE BAARD
te trimmen is.
(Fig. 2)
(Fig. 3).
INSCHAKELING EN GEBRUIK
moment aanpassen.
WATERPROEF
ONDERHOUD
Afneembare mesjes
(Afb. 4)
Zelfsmerende mesjes
(Afb.5)
REGOLABARBA
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Lame:
4. Rotella di regolazione dell’altezza di taglio
ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La massima autonomia
CARICARE IL RASOIO
3. Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per un minimo
di 40 minuti.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA CORRENTE ELETTRICA
aspettare circa 1 minuto.
dotazione con il rasoio.
MANIPOLAZIONE DELLA GUIDA DI TAGLIO
accendere il rasoio; spegnere sempre il rasoio per togliere la guida
di taglio.
(Fig. 1)
posizionarla.
GUIDA AMOVIBILE SPECIALE BARBA CORTA
La guida di taglio include una parte rientrante: la guida speciale
taglio ancora più preciso.
sui pulsanti (Fig. 2) sui due lati della guida con pollice e indice.
rasoio (Fig. 3).
allo scatto.
ACCENSIONE E UTILIZZO
momento.
escono dal pettine devono sempre essere a contatto con la pelle. In
IMPERMEABILE
garanzia sempre della massima igiene.
doccia.
MANUTENZIONE
ottimale.
Lame smontabili
il rasoio orientando le lame verso l’alto e staccarle premendone la
punta (Fig. 4)
per eliminare i peli.
Lame autolubricanti
Le lame del vostro rasoio sono dotate di un piccolo tampone
(Fig. 5).
danneggiate.
CORTAPELO BARBA
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
carga completa.
CARGA DEL CORTAPELO
3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un
mínimo de 40 minutos.
UTILIZACIÓN CON CABLE
MANEJO DE LA GUÍA DE CORTE
(Fig. 1)
la ruedecita para colocarla.
GUÍA DESMONTABLE ESPECIAL BARBA CORTA
(Fig. 2)
(Fig. 3).
ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
alterada.
WATERPROOF
MANTENIMIENTO
Cuchillas desmontables
(Fig. 4)
Cuchillas autolubricantes
que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto
(Fig. 5)
desgastadas o estropeadas.
APARADOR DE BARBA
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
CARGA DO APARELHO
mínimo de 40 minutos.
UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
MANIPULAÇÃO DO GUIA DE CORTE
(Fig.1)
GUIA REMOVÍVEL ESPECIAL BARBA CURTA
mais preciso.
Fig. 2
Fig. 3
FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
outra altura de corte.
IMPERMEÁVEL
manual.
MANUTENÇÃO
O guia de corte pode ser lavado separadamente. Uma limpeza
Lâminas amovíveis
carregando na ponta (Fig. 4)
Lâminas auto-lubricantes
(Fig. 5)
SKÆGTRIMMER
PRODUKTETS EGENSKABER
8. Vandtæt
OPLADNING AF HÅRKLIPPEREN
minimum 40 minutter.
BRUG MED LEDNING
BRUG AF KLIPPEKAMMEN
(Fig. 1)
AFTAGELIG AFSTANDSKAM TIL ”KORT SKÆG”
Fig. 2
Fig. 3
AT TÆNDE OG BRUGE APPARATET
VANDTÆT
VEDLIGEHOLDELSE
Udtagelige skær
(Fig. 4)
Selvsmørende skær
puden (Fig. 5)
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
BABYLISS SARL
France
www.babyliss.com
E844PE_IB-beard-trimmer.indd 1 11/06/13 08:02