Dometic PerfectView CAM360 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

CAM360
360° camera system
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
360° Kamerasystem
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Système de caméra 360°
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Sistema de cámara de 360°
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Sistema de câmaras de 360°
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Sistema con telecamere a 360°
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
360° camerasysteem
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .108
360° kamerasystem
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .125
360° kamerasystem
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
360° Kamerasystem
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
360° kamerajärjestelmä
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Видеосистема с обзором 360°
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 196
System kamer 360°
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Kamerový systém so
záberom 360°
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Kamerový systém 360°
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
360° kamerarendszer
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
DRIVING SUPPORT
PERFECTVIEW
CAM360-O-DE.book Seite 1 Montag, 24. April 2017 12:53 12
ES
CAM360 Datos técnicos
73
10 Datos técnicos
PerfectView CAM360
N.° de art.: 9600000509
Cámara:
Sensor de imagen: 1/3"
Píxeles: 720 (H) x 480 (V)
Resolución horizontal: 580
Sensibilidad: 0,1 lux
Ángulo de visión: 180°
Dimensiones (An x Al x P): fig. 8, página 5
Peso: 70 g
Clase de protección: IP67
Temperatura de
funcionamiento: de –20 °C a +75 °C
Dispositivo de control:
Formato de vídeo: PAL/NTCS, 1 Vpp
Tensión de conexión: 9 Vg – 32 Vg
Consumo de corriente
(encendido): <650 mA (~450 mA/12 V, ~200 mA/24 V)
Consumo de corriente
(apagado): ~2 mA
Temperatura de
funcionamiento: de –20 °C a +75 °C
CAM360-O-DE.book Seite 73 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
CAM360
74
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona-
mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do
produto, entregue o manual ao novo utilizador.
O manual de instalação deste produto está disponível na seguinte página
web: dometic.com
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
4 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5 Configurar o sistema de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Conservar e limpar o sistema de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
10 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
CAM360-O-DE.book Seite 74 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
CAM360 Explicação dos símbolos
75
1 Explicação dos símbolos
!
A
I
2 Indicações de segurança
Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do
fabricante automóvel e das associações profissionais!
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
As câmaras são à prova de água. No entanto, as vedações das câmaras não resistem
a um aparelho de limpeza a alta pressão (fig. 1, página 3). Por isso, tenha em aten-
ção as seguintes indicações sobre o manuseamento das câmaras:
A
NOTA!
Não abra as câmaras, uma vez que isso afeta a sua estanqueidade e
funcionalidade (fig. 2, página 3).
Não puxe pelos cabos, uma vez que isso afeta a estanqueidade e a
funcionalidade das câmaras (fig. 3, página 3).
As câmaras não são adequadas para uma utilização debaixo de água
(fig. 4, página 3).
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
CAM360-O-DE.book Seite 75 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
Utilização adequada CAM360
76
2.1 Segurança durante a utilização do aparelho
!
AVISO!
Nunca reproduza vídeos durante a marcha para evitar situações de
perigo durante a circulação em estrada. Cumpra as leis e as prescri-
ções específicas do país em vigor.
Durante a marcha, utilize o aparelho apenas como sistema de assistên-
cia à condução, por exemplo, ao mudar de faixa de rodagem, ao
manobrar ou ao estacionar. O condutor não pode, sob circunstância
alguma, estar distraído durante a condução. Tal poderá causar aci-
dentes graves.
A
NOTA!
Se utilizar o aparelho, o veículo deverá encontrar-se em funciona-
mento para que a respetiva bateria não fique descarregada.
3Utilização adequada
!
O sistema de vídeo CAM360 (n.º art. 9600000509) foi concebido para a utilização
em veículos. As câmaras transmitem as imagens numa vista panorâmica de 360°,
como se olhasse, de uma perspetiva aérea, para o ambiente em volta do veículo late-
ralmente, à frente e atrás.
Além disso, é possível visualizar uma das quatro câmaras de forma seletiva (ecrã divi-
dido). A seleção da vista de câmara individual depende dos sinais de entrada dos
piscas-pisca e da marcha atrás. A seleção também pode ser efetuada através do con-
trolo remoto fornecido.
Esta destina-se à observação do ambiente diretamente em volta do veículo, por
exemplo, ao conduzir, ao mudar de faixa de rodagem, ao manobrar ou ao estacio-
nar.
AVISO!
Perigo de ferimentos provocados pelo veículo.
Os sistemas de vídeo oferecem uma ajuda adicional nas manobras de
marcha-atrás, não o dispensando, no entanto, de ser extrema-
mente prudente durante a manobra de marcha-atrás, de vira-
gem, bem como durante a marcha para a frente.
CAM360-O-DE.book Seite 76 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
CAM360 Descrição técnica
77
4 Descrição técnica
As quatro câmaras de ângulo amplo de 180° encontram-se na parte frontal, na tra-
seira, e nos lados direito e esquerdo do veículo. As imagens captadas são reunidas
em tempo real numa só imagem, através de um processador de vídeo, represen-
tando, na vista superior, o veículo e o respetivo ambiente envolvente à frente, atrás
e dos lados.
O sistema de câmaras liga-se assim que o veículo é ligado.
O sistema de câmaras disponibiliza uma vista panorâmica de 360° e transmite as
imagens como se olhasse, de uma perspetiva aérea, para o ambiente em volta do
veículo lateralmente, à frente e atrás.
Dependendo da configuração, é possível ativar as câmaras individualmente através
dos sinais de entrada, por exemplo, recorrendo ao pisca-pisca ou à marcha atrás.
O aparelho de comando dispõe de quatro entradas de câmara e destina-se à cone-
xão das câmaras com encaixe a um monitor.
O aparelho de comando permite selecionar
A representação do ecrã permanentemente dividido ou dividido através de um
sinal de comando
A função de ecrã completo automática da câmara de marcha-atrás como função
de espelho retrovisor
A função de ecrã completo permanente da vista panorâmica de 360° com o
monitor na vertical
Os vídeos e as câmaras podem ser guardados (cartão SD ou pen USB) e reproduzi-
dos através do princípio de memória intermédia em anel. A duração de uma sequên-
cia de gravação é de 10 minutos. Depois, começa automaticamente a sequência de
gravação seguinte. Se a memória estiver cheia, o ficheiro mais antigo é substituído
automaticamente.
CAM360-O-DE.book Seite 77 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
Descrição técnica CAM360
78
4.1 Elementos de comando e de indicação
I
OBSERVAÇÃO
Utilize o controlo remoto para navegar pelo menu de vídeo.
N.º no
fig. 5,
página 4
Botão Descrição
1 Botão ON/OFF:
Ligar ou desligar a transmissão de vídeo para o monitor
2 Botão BACK:
Voltar ao menu principal e ao submenu
3 Botão OK ou PLAY/PAUSE:
– Ativar o menu
– Confirmar a introdução
– Reproduzir ou cancelar os vídeos guardados
4 Botão SAVE:
Guardar
5 Botão Menos ou Para trás:
– Reduzir o valor
– Recuar rapidamente na reprodução de vídeos
6 0 – 9 Botões numéricos:
Introduzir números
7 Botão Mais ou Para a frente:
– Aumentar o valor
– Avançar rapidamente na reprodução de vídeos
8 Botão Mais ou Menos:
sem função
9
, , ,
Botões de seta:
– Selecionar a câmara frontal, traseira, esquerda ou
direita
– Navegar no menu principal e no submenu
CAM360-O-DE.book Seite 78 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
CAM360 Configurar o sistema de vídeo
79
5 Configurar o sistema de vídeo
I
5.1 Vista geral do menu
Navegação pelo menu de vídeo
Ative o menu com
.
Navegue com , , , até ao ponto de menu ou vídeo pretendido.
Prima
para selecionar o ponto de menu.
Guarde com ou com o símbolo SAVE no menu.
Cancele a sua ação com ou selecione o símbolo no menu.
Menu principal
OBSERVAÇÃO
Lembre-se que, em alguns países, a gravação de vídeos é proibida.
A função de gravação de vídeo vem desligada de fábrica.
Para ativar a gravação de vídeo, consulte capítulo “Efetue as
definições para a gravação de vídeo” na página 81.
VIDEO LIST
VIDEO SET
CONTROL SET
CALIBRATION
SETTINGS
VERSION
CAM360-O-DE.book Seite 79 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
Configurar o sistema de vídeo CAM360
80
5.2 Configurar idioma
A
Selecione “SETTINGS” (definições).
Introduza a palavra-passe “654321”.
Selecione “BASIC VALUES” (valores básicos).
Selecione “LANGUAGE” (idioma).
Selecione “ENGLISH” (inglês), “DEUTSCH” (alemão), ou “FRANCAIS” (francês).
Guarde a definição.
Saia do menu com
.
Designação Descrição
“VIDEO LIST”
(lista de vídeos)
Gerir as gravações de vídeo
(ver capítulo “Gerir as gravações de vídeo” na página 87)
“VIDEO SET”
(definições do vídeo)
– Configurar a data e a hora
(ver capítulo “Configurar a data e a hora” na página 81)
– Efetuar as definições para a gravação de vídeo
(ver capítulo “Efetue as definições para a gravação de
vídeo” na página 81)
“CONTROL SET”
(configurar o sistema de con-
trolo)
Configurar o sistema de controlo de vídeo
(ver capítulo “Configurar o tipo de exibição do monitor” na
página 82)
“CALIBRATION”
(calibração)
APENAS para técnicos: consulte as instruções de monta-
gem
“SETTINGS”
(definições)
APENAS para técnicos: consulte as instruções de monta-
gem
“VERSION”
(versão)
Indicação da versão de firmware atual
NOTA!
As definições neste menu destinam-se apenas a técnicos.
Não altere quaisquer outras definições, caso contrário, o funciona-
mento do sistema de câmaras poderá ficar limitado.
CAM360-O-DE.book Seite 80 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
CAM360 Configurar o sistema de vídeo
81
5.3 Configurar a data e a hora
Selecione “VIDEO SET” (definições de vídeo).
Defina:
–“YEAR(ano)
–“MONTH(mês)
–“DATE(data)
–“HOUR(hora)
–“MINUTE (minuto)
–“SECOND(segundo)
Guarde a definição.
5.4 Efetue as definições para a gravação de vídeo
I
Selecione “VIDEO SET” (definições de vídeo).
Selecione “STORAGE LOCATION” (local de armazenamento).
Defina:
–USB
–SD
Selecione “CHANNEL” (canal de gravação).
Defina:
“NONE” (nenhum)
–“LEFT (esquerdo)
–“REAR (atrás)
–“RIGHT (direito)
–“FRONT (à frente)
–“FOUR (quatro)
Guarde a definição.
OBSERVAÇÃO
Só é possível selecionar um suporte de armazenamento se o mesmo
estiver inserido.
CAM360-O-DE.book Seite 81 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
Configurar o sistema de vídeo CAM360
82
5.5 Configurar o tipo de exibição do monitor
Designação Descrição
“REAR MIRROR”
(espelho retrovisor)
“ON” (ligado) Depois de acionar a marcha
atrás, o sistema muda para a
função de espelho retrovisor
(câmara traseira no modo de
ecrã completo) com um deter-
minado atraso.
“OFF” (desligado) A função Split Screen está
permanentemente ativa.
“REAR MIRROR DURATION”
(tempo de funcionamento
do espelho retrovisor)
“REAR MIRROR”
(espelh retrovisor) =
“ON” (ligado)
“CONST ON” (permanente-
mente): Na marcha à frente, a
função de espelho retrovisor
está permanentemente ativa,
mesmo ao fazer pisca-pisca.
“INTERRUPTED” (interrom-
pido): Na marcha à frente e com
o acionamento simultâneo do
pisca-pisca, o sistema muda
para o modo Split Screen
durante o período de aciona-
mento do pisca-pisca.
“START BY CLAMP 15”
(ligar com a ignição)
“REAR MIRROR”
(espelho retrovisor) =
“OFF” (desligado)
Duração do modo Split Screen
com a ignição ligada.
“ON” (ligado): Modo Split
Screen permanente.
“TURN SIGNAL
(sinal de pisca-pisca).
“START BY CLAMP 15”
(ligar com a ignição) não
“ON” (ligado)
Duração do modo Split Screen
depois do pisca-pisca.
“REVERSE GEAR”
(marcha-atrás)
“REAR MIRROR”
(espelho retrovisor) =
“OFF” (desligado)
Duração do modo Split Screen
depois da manobra de mar-
cha-atrás.
“REAR MIRROR”
(espelho retrovisor) =
“ON” (ligado)
Duração do modo Split Screen
após a manobra de mar-
cha-atrás até que se dê a
mudança para a função de
espelho retrovisor.
CAM360-O-DE.book Seite 82 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
CAM360 Configurar o sistema de vídeo
83
Selecione “CONTROL SET” (configurar o sistema de controlo).
Selecione “REAR MIRROR” (espelho retrovisor).
Defina:
“OFF” (desligado)
“ON” (ligado)
Selecione “REAR MIRROR DURATION” (tempo de funcionamento do espelho
retrovisor).
Defina:
“CONST ON” (permanentemente)
“INTERRUPTED” (interrompido)
Selecione “START BY CLAMP 15” (ligar com a ignição).
Defina:
“OFF” (desligado)
“ON” (ligado)
–“15SECOND (15 segundos)
“1 MINUTE” (1 minuto)
Selecione “TURN SIGNAL” (sinal de pisca-pisca).
Defina:
–“2SECOND (2segundos)
–“5SECOND (5 segundos)
–“10SECOND (10 segundos)
Selecione “REVERSE GEAR” (marcha-atrás).
Defina:
–“5SECOND (5segundos)
–“10SECOND (10 segundos)
“20 SECOND” (20 segundos)
“1 MINUTE” (1 minuto)
–“10MINUTE (10 minuto)
Guarde a definição.
CAM360-O-DE.book Seite 83 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
Configurar o sistema de vídeo CAM360
84
Outras definições do ecrã
A
Divisão do ecrã
Selecione “SETTINGS” (definições).
Introduza a palavra-passe “654321”.
Selecione “BASIC VALUES” (valores básicos).
Selecione “DISP MODE” (exibição).
Defina:
“BV” = p apenas perspetiva aérea (monitor na vertical)
“BV+SV” = perspetiva aérea à esquerda + imagem individual à direita
“SV+BV” = imagem individual à esquerda + perspetiva aérea à direita
Guarde a definição.
Saia do menu com
.
Logótipo de arranque
Selecione “SETTINGS” (definições).
Introduza a palavra-passe “654321”.
Selecione “BASIC VALUES” (valores básicos).
Selecione “LOGO” (logótipo).
Defina:
“OFF” (desligado)
–“3SECOND (3 segundos)
–“5SECOND (5 segundos)
–“10SECOND (10 segundos)
Guarde a definição.
Saia do menu com
.
NOTA!
As definições neste menu destinam-se apenas a técnicos.
Não altere quaisquer outras definições, caso contrário, o funciona-
mento do sistema de câmaras poderá ficar limitado.
CAM360-O-DE.book Seite 84 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
CAM360 Utilizar o sistema de vídeo
85
6 Utilizar o sistema de vídeo
6.1 Ligar/Desligar o sistema de vídeo
I
Na sua definição básica, o sistema de vídeo apresenta, no ecrã dividido, a vista
panorâmica de 360° numa das metades e, na outra metade, a imagem da câmara
frontal (fig. 6, página 4).
A vista panorâmica de 360° é sempre exibida. A exibição das imagens individuais
das quatro câmaras pode ser selecionada com as teclas de seta ou através dos sinais
de entrada do pisca-pisca para a esquerda ou para a direita, ou da marcha atrás.
Prima para desligar o sistema de vídeo.
6.2 Selecionar as câmaras
Prima , , , para selecionar a câmara frontal, traseira, esquerda ou
direita.
O símbolo (fig. 6 1, página 4) para a câmara correspondente é destacado.
Acione o pisca-pisca esquerdo ou direito para ativar a imagem da câmara do
lado correspondente.
Ponha a marcha atrás para ativar a imagem da câmara traseira.
OBSERVAÇÃO
O sistema de vídeo liga-se assim que a ignição do veículo for ligada.
CAM360-O-DE.book Seite 85 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
Utilizar o sistema de vídeo CAM360
86
6.3 Gravar vídeo
A
I
A gravação de vídeo decorre de forma automática:
A gravação de vídeo começa assim que ligar o veículo.
Um ponto vermelho (fig. 6 2, página 4) no canto superior esquerdo do ecrã
indica que a gravação de vídeo está a decorrer.
Após 10 minutos, a gravação é concluída automaticamente e uma nova gravação
iniciada, de forma que cada ficheiro de vídeo tenha uma duração máxima de
10 minutos. Se a memória estiver cheia, o primeiro ficheiro é substituído automa-
ticamente.
A gravação de vídeo é concluída assim que desligar a ignição. Aguarde
10 segundos até retirar o suporte de memória do aparelho.
Para desligar a gravação de vídeo:
Selecione “CHANNEL” (canal de gravação).
Defina:
“NONE” (nenhum)
Guarde a definição.
A função de gravação de vídeo está desligada.
NOTA!
Nunca remova o suporte de dados (pen USB ou cartão SD) durante
a gravação para evitar danos nos dados guardados ou a perda dos
mesmos.
OBSERVAÇÃO
Lembre-se que, em alguns países, a gravação de vídeos é proibida.
CAM360-O-DE.book Seite 86 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
CAM360 Utilizar o sistema de vídeo
87
6.4 Gerir as gravações de vídeo
Selecione “VIDEO LIST” (lista de vídeos).
É apresentada uma lista dos vídeos guardados (ordenada por data e hora).
Reproduzir vídeo
Selecione o vídeo desejado.
Prima
.
O vídeo é reproduzido na vista de 4 câmaras.
Prima
, , , , para visualizar a gravação da câmara correspondente.
Prima
para voltar à vista de 4 câmaras.
Prima
novamente para fazer pausa no vídeo.
Prima para ativar o avanço rápido.
Prima para ativar o retrocesso rápido.
INDEX
VIDEO LIST
001
DATE
2017-03-08
TIME
11:13:02
DURATION
00:16
00:09
00:03
00:03
11:08:31
11:01:50
11:57:18
2017-03-08
2017-03-08
2017-03-08
002
003
004
DELETELOCK
CAM360-O-DE.book Seite 87 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
Utilizar o sistema de vídeo CAM360
88
Proteger vídeo
Selecione o vídeo desejado.
Selecione o ponto de menu “LOCK” (bloquear).
O símbolo
aparece à frente do vídeo.
Esse vídeo é excluído do princípio de memória intermédia em anel e não será
substituído.
O ponto de menu “UNLOCK” (desbloquear) aparece.
Selecione o ponto de menu “UNLOCK” (desbloquear).
O vídeo é desbloqueado para substituição.
Eliminar vídeo
Selecione o vídeo desejado.
Selecione o ponto de menu “DELETE” (eliminar).
Confirme a operação de eliminação com .
O vídeo é eliminado.
6.5 Substituir as pilhas do controlo remoto
Se o alcance do controlo remoto diminuir ou deixar de controlar o aparelho, é
necessário colocar pilhas novas.
Abra a tampa na parte posterior do controlo remoto (fig. 7, página 5).
Substitua as pilhas (tipo CR2025, 3 V).
Feche a tampa.
CAM360-O-DE.book Seite 88 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
CAM360 Conservar e limpar o sistema de vídeo
89
7 Conservar e limpar o sistema de vídeo
A
De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.
Limpe sobretudo o sensor de infravermelhos regularmente com um pano
húmido.
8 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos:
componentes com defeito,
uma cópia da fatura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
9Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
B
Proteja o meio ambiente!
As baterias e pilhas não devem ser eliminadas em conjunto com o lixo
doméstico.
Entregue as baterias e pilhas danificadas ou gastas no ponto de compra
ou num pilhão.
NOTA!
Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para
a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto.
CAM360-O-DE.book Seite 89 Montag, 24. April 2017 12:53 12
PT
Dados técnicos CAM360
90
10 Dados técnicos
PerfectView CAM360
Art. n.º: 9600000509
Câmara:
Sensor de imagem: 1/3"
Pontos de imagem: 720 (H) x 480 (V)
Resolução horizontal: 580
Sensibilidade: 0,1 Lux
Ângulo de visão: 180°
Dimensões (L x A x P): fig. 8, página 5
Peso: 70 g
Classe de proteção: IP67
Temperatura de
funcionamento: –20 °C a +75 °C
Aparelho de comando:
Formato de vídeo: PAL/NTCS, 1 Vpp
Tensão de conexão: 9 Vg – 32 Vg
Consumo de energia
(ligado): <650 mA (~450 mA/12 V, ~200 mA/24 V)
Consumo de energia
(desligado): ~2 mA
Temperatura de
funcionamento: –20 °C a +75 °C
CAM360-O-DE.book Seite 90 Montag, 24. April 2017 12:53 12
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometic.com/sales-offices
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
A
complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of:
DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden
4445101827 07/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Dometic PerfectView CAM360 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para