RocketFish RF-EX7 Guia de instalação rápida

Categoria
Fones de ouvido móveis
Tipo
Guia de instalação rápida
3 To Call
To dial a number, make sure that your headset
is turned on, then dial the number from your
phone. Your headset will activate as soon as the
number is dialed.
To voice dial a number (not supported on all
phones), press send/end. A tone plays, which is
your signal to speak the command or number.
Know the facts
Recharge time: About two hours
Talk time: Up to four hours
Standby time: Up to 100 hours
Phone pairing: Up to eight phones at the same time
LEDs
ENGLISH 10-1178
4 Maintaining
Green Power On
Green (fast ashing) Pairing State
Red (ashing) Low Battery
EX7
WITH PURE SPEECH®
Hear and be heard like never before
© 2010 BBY Solutions, Inc., All Rights Reserved. Distributed by Best Buy Purchasing, LLC, 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645
To... Do this...
End a call Press send/end.
Answer a call Press send/end.
Redial a number Double-press send/end.
Reject a call Double-press send/end.
Switch a call Press and hold
between the send/end for about
headset and two seconds.
the phone.
Mute a call Double-press send/end.
RF-EX7
|
QUICK SETUP GUIDE
To... Do this...
Increase
the volume
Decrease
the volume
Swipe upward (toward the ear)
on the touch pad. You will hear
a dierent “beep for each level
change in volume.
Swipe downward (away from
the ear) on the outside of the
headset.
FCC Part 15
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
FCC ID: EMJTRFEX7
“You are cautioned that changes or modications not
expressly approved by the part responsible for
compliance could void the user’s authority to operate
the equipment”.
Canada IC-RSS210 statement
IC: 4251A-HRFEX7
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including interference
that may cause undesired operation of the device.
To...
Enable or disable the indicator
Check the battery level (method 1)
Check the battery level (method 2)
Erase paired device information
Multipoint pairing (pairing the
headset to multiple phones)
Reset
Disconnect from the phone (un-pair)
Do this...
Press the power button and send/end together.
Turn the headset on, then press and release the power button.
Green = Between 1/2 and full charge
Green then red = Between 1 hour talk time remaining and 1/2 charge
Red = Less than 1 hour talk time remaining.
Turn the headset on. If the indicator ashes red and green,
or if it beeps every 5 minutes, the battery level is low.
Turn the headset o, then press and hold the power button
and send/end together for about two seconds.
Pair each phone with the headset. When you are in a call with one phone
but the other phone rings, press send/end to switch to the second call.
Connect the charger to reset the headset, then user can power on
headset after remove the charger.
Turn the headset o, then use the phones Bluetooth menu to
disconnect it. For help with this step, see your cell phones user guide.
3 Pour faire un appel
Pour composer un numéro, allumer l’oreillette,
puis composer le numéro sur le téléphone. Le
téléphone sera activé dès que le numéro sera
composé.
Pour composer un numéro à l’aide de la
commande vocale (non pris en charge par tous
les téléphones), appuyer sur la touche
réception/n d’appel. Un bip se fait entendre.
C’est le signal d’invite à eectuer une
commande vocale ou à énoncer un numéro.
Informations de base
Durée de recharge : environ deux heures
Durée de communications : jusqu’à quatre heures
Mode attente : jusqu’à 100 heures
Couplage de téléphones : jusqu’à huit téléphones
simultanément
LEDs
FRANÇAIS 10-1178
4 Entretien
EX7
AVEC PURE SPEECH
MD
Entendre et se faire entendre comme jamais auparavant
© 2010 BBY Solutions, Inc., tous droits réservés. Distribué par Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 É.-U.
Pour...
Terminer un appel
Répondre à un appel
Recomposer un
numéro
Refuser un appel
Commuter un appel
entre l’oreillette et le
téléphone
Mettre un appel en
sourdine
Verte Mise en marche
Verte
(clignotement rapide) En cours de couplage
Rouge
(clignotant) Batterie faible
RF-EX7
|
GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE
Pour...
Augmenter
le volume
Diminuer
le volume
Appuyer sur la surface tactile en allant
vers le bas (en s’éloignant de l’oreille).
Article 15 de la FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement de
la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas
provoquer d’interférences préjudiciables, et (2) il doit
accepter toute interférence reçue, y compris celles
risquant d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Identication FCC : EMJTRFEX7
« Tout changement ou modication non expressément
approuvé par la partie responsable de la conformité
pourrait annuler l’autorisation pour l’utilisateur de faire
fonctionner cet équipement. »
Déclaration CNR-210 d’Industrie Canada
IC : 4251A-HRFEX7
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas émettre
d’interférences, et (2) Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris celles risquant d’entraîner
un fonctionnement préjudiciable.
Pour...
Activer ou désactiver le témoin
Vérier le niveau de la batterie
(méthode 1)
Vérier le niveau de la batterie
(méthode 2)
Supprimer l’information du dispositif
couplé
Couplage multipoint (couplage de
l’oreillette à plusieurs téléphones)
Réinitialiser
Déconnecter du téléphone
(découpler)
Procéder comme suit…
Appuyer simultanément sur les touches marche-arrêt et réception/n d’appel.
Allumer l’oreillette, puis appuyer sur la touche marche-arrêt et la relâcher.
Vert = entre mi-charge et charge complète
Vert puis rouge = entre 1 heure restante de conversation et mi-charge
Rouge = moins d’une heure restante de conversation.
Allumer l’oreillette. Si le témoin clignote en rouge et en vert ou s’il émet un bip toutes
les 5 minutes, le niveau de la batterie est faible.
Éteindre l’oreillette, puis appuyer et maintenir enfoncées simultanément les touches
marche-arrêt et réception/n d’appel pendant deux secondes.
Coupler chaque téléphone avec l’oreillette. En cas de communication en cours avec un
téléphone et que l’autre téléphone sonne, appuyer sur la touche réception/n d’appel
pour répondre au second appel.
Connecter le chargeur pour réinitialiser l’oreillette. L’utilisateur peut alors allumer
l’oreillette après avoir retiré le chargeur.
Éteindre l’oreillette, puis utiliser le menu Bluetooth du téléphone pour le déconnecter.
Pour toute assistance avec cette étape, voir le guide de l’utilisateur du téléphone cellulaire.
Procéder comme suit…
Appuyer sur la touche de
réception/n d’appel.
Appuyer sur la touche de
réception/n d’appel.
Appuyer deux fois sur la touche
de réception/n d’appel.
Appuyer deux fois sur la touche
de réception/n d’appel.
Appuyer et maintenir enfoncée
la touche réception/n d’appel
pendant deux secondes.
Appuyer deux fois sur la touche
de réception/n d’appel.
Procéder comme suit…
Appuyer sur la surface tactile en allant
vers le haut (vers l’oreille). Un bip de
tonalité diérente sera audible à chaque
niveau de modication du volume.
3 Para hacer llamadas
33
P
P
ara
h
a
ce
ce
r
ll
ama
d
as
3 Para hacer llamadas
Para llamar un número, asegúrese de que sus
auriculares estén encendidos y marque el
número en su teléfono. Sus auriculares se
activarán en cuanto será marcado el número.
Para marcar un número por voz (no todos los
teléfonos lo admiten), presione
responder/terminar llamadas. Se oye un tono,
lo que es la señal para que diga el comando o
el número.
Informaciones básicas
Tiempo de recarga: cerca de dos horas
Tiempo de conversación: hasta cuatro horas
Tiempo de suspensión: hasta 100 horas
Emparejamiento del teléfono: hasta ocho teléfonos
simultáneamente
Indicadores LED
ESPAÑOL 10-1178
4 Mantenimiento
EX7
CON PURE SPEECH®
Hablar y ser escuchado como nunca
© 2010 BBY Solutions, Inc., todos los derechos reservados. Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
Para...
Terminar una llamada
Contestar una llamada
Volver a marcar un
número
Rechazar una llamada
Conmutar una
llamada entre los
auriculares y el
teléfono.
Silenciar una llamada
Verde Encendido
Verde
(parpadeo rápido) Estado deemparejamiento
Rojo
(parpadeando) Batería baja
RF-EX7
|
GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA
Para...
Subir el
volumen
Bajar el
volumen
Pase su dedo en la supercie táctil hacia
abajo (hacia la parte opuesta a la oreja).
FCC Parte 15
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento
FCC. Su utilización está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no puede causar
interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida incluyendo interferen-
cias que puedan causar una operación no deseada.
ID DE LA FCC: EMJTRFEX7
“Cualquier cambio o modicación que no esté aprobada
expresamente por la parte responsable por el
cumplimiento puede anular la autoridad del usuario
para operar el equipo”.
Declaración RSS-210 de Industria Canadá
IC: 4251A-HRFEX7
Su utilización está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no puede causar
interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferen-
cias que puedan causar una operación no deseada.
Para...
Habilitar o deshabilitar el indicador
Vericar el nivel de la batería
(método 1)
Vericar el nivel de la batería
(método 2)
Eliminar la información de
emparejamiento del dispositivo
Un emparejamiento de punto
múltiple (emparejamiento de los
auriculares con múltiples teléfonos)
Restablecer
Desconectar del teléfono
Haga esto
Presione el botón de encendido y de responder/terminar llamadas.
Encienda los auriculares, luego presione y libere el botón de encendido.
Verde = entre la mitad y una carga completa
Primero verde y después rojo = entre 1 hora de conversación restantey la mitad de la carga
Rojo = menos de una hora de conversación restante.
Encienda los auriculares. Si el indicador parpadea en rojo y verde o si se oye un pitido cada
5 minutos, el nivel de la batería está bajo.
Apague los auriculares, luego mantenga presionado simultáneamente los botones de
encendido y responder/terminar llamadas por dos segundos.
Empareja cada teléfono con los auriculares. Cuando se está comunicando por un teléfono y
que el otro timbra, presione responder/terminar llamadas para tomar la otra llamada.
Conecte el cargador para restablecer sus auriculares, luego el usuario puede encender sus
auriculares después de remover el cargador.
Apague los auriculares y use el menú Bluetooth del teléfono para desconectarlo. Para ayuda
con este paso, reérase a la guía del usuario de su teléfono celular.
Haga esto
Presione el botón
responder/terminar llamadas.
Presione el botón
responder/terminar llamadas.
Presione dos veces el botón
responder/terminar llamadas.
Presione dos veces el botón
responder/terminar llamadas.
Mantenga presionado el botón
de responder/terminar por dos
segundos.
Presione dos veces el botón
responder/terminar llamadas.
Haga esto
Pase su dedo en la supercie táctil hacia
arriba (hacia la oreja).
Se escuchará un pitido diferente para
cada nivel de cambio del volumen.
RF-EX7_10-1178_QSG_V3.eps 1 11/1/2010 2:24:05 PMRF-EX7_10-1178_QSG_V3.eps 1 11/1/2010 2:24:05 PM
V3
FINAL
FOR PRINT
1 Rocketsh RF-EX7 Bluetooth headset
1 Charger
1 USB charging cable
1 Quick Setup Guide (what you’re looking at)
4 Round earbuds
3 Fitted earbuds (medium size is pre-attached)
1 Ear loop
1 Lift the charging port cover, then connect the
charger.
When the indicator changes from red to green,
you can disconnect the charger.
Use one of the tted earbuds for the most
convenient and comfortable t, or alternatively use
a round earbud in combination with the ear loop.
To use a rounded earbud:
1 Remove the tted earbud
that's already attached,
then press the round
earbud onto the headset.
2 Attach the ear loop
for a secure t.
3 Activate Bluetooth on your phone, then set
your phone to search for nearby Bluetooth
devices. For help with this step, see your cell
phone’s user guide.
4 When your phone detects the RF-EX7, select
it on the list, then enter “0000” (zeros) for the
PIN. The headset beeps and the indicator
turns green.
To turn o the headset, press and hold the
power button for about two seconds.
2 Press and hold the power button for
3 seconds to turn on your headset. It will
automatically enter pairing mode when you
turn it on for the rst time. When in pairing
mode, the LED light will blink green.
1 Power & Pair 2 Get the perfect t
What’s in the box:
To use a tted earbud:
1 Attach the appropriate size of
tted earbud onto the headset.
The medium tted earbud is
already attached.
2 Insert the headset vertically in
your ear (shown in step 2).
3 Rotate the headset up towards
your mouth. The exible portion
of the ear bud should t securely
towards the back of your outer
ear.
You may need to guide it to a
comfortable position with your
nger.
Bottom view
Ear loopRound earbudsFitted earbuds
Charger
What is PureSpeech®?
PureSpeech is a state-of-the-art noise cancelation and signal processing technology created by
SRS Labs and CSR. Your EX7 headset incorporates PureSpeech so that you can hear your calls in
amazing clarity, but also so you can be heard clearly by your callers. PureSpeech is always
activated on the EX7 so you will “Hear and Be Heard Like Never Before.
Headset
LED light
Ear bud
Charging port
with cover
On/O
(reverse side)
Volume
touch pad
Send/end button
LED light
1 Oreillette Bluetooth RF-EX7 de Rocketsh
1 Chargeur
1 Câble de charge USB
1 Guide d’installation rapide (le présent document)
4 Embouts auriculaires ronds
3 Embouts auriculaires adaptables (celui de taille moyenne est pré-xé)
1 Contour d’oreille
1 Relever le couvercle du port de charge, puis
connecter le chargeur. Quand le témoin passe
du rouge au vert, le chargeur peut être
déconnecté.
Utiliser l’un des embouts auriculaires adaptables
pour une adaptation commode et confortable
ou utiliser un embout auriculaire rond en
combinaison avec le contour d’oreille.
Pour utiliser un embout auriculaire rond :
1 Retirer l’embout auriculaire adaptable
déjà xé, puis placer l’embout
auriculaire rond sur l’oreillette.
2 Fixer le contour d’oreille pour
une adaptation sécurisée.
3 Activer Bluetooth sur le téléphone, puis
régler le téléphone pour qu’il recherche les
appareils Bluetooth dans le voisinage. Pour
toute assistance avec cette étape, voir le
guide de l’utilisateur du téléphone cellulaire.
4 Quand le téléphone détecte le RF-EX7, le
sélectionner dans la liste, puis saisir « 0000 »
(zéros) pour le NIP. Loreillette émet un bip et
le témoin devient vert.
Pour éteindre l’oreillette, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton marche-arrêt
pendant environ deux secondes.
2 Appuyer et maintenir enfoncée la touche
marche-arrêt de l’oreillette pendant 3 secondes
pour l’allumer. Elle se met automatiquement en
mode de couplage la première fois qu’elle est
allumée. En mode de couplage, le témoin
lumineux DEL clignote en vert.
1 Mise en service et couplage 2 Ladaptation parfaite
Contenu de la boîte :
Pour utiliser un embout
auriculaire adaptable :
1 Fixer l’embout auriculaire
adaptable de la taille appropriée
sur l’oreillette.
Lembout auriculaire adaptable
de taille moyenne est déjà xé.
2 Insérer l’oreillette verticale ment
dans l’oreille (illustré à l’étape 2).
3 Faire pivoter l’oreillette vers la
bouche de l’utilisateur. La partie
exible de l’embout auriculaire
doit s’adapter facilement vers
l’arrière de la partie externe de
l’oreille.
Il peut être nécessaire de le
guider avec le doigt pour le
positionner de façon Contour
confortable.
Vue de dessous
Contour confortable
d’oreille
Embouts
auriculaires ronds
Embouts auriculaires
adaptables
Chargeur
En quoi consiste PureSpeech
MD
?
PureSpeech est une technologie de pointe de suppression du bruit et de traitement du signal mise au point
par SRS Labs et CSR. Cette oreillette EX7 intègre la technologie PureSpeech permettant d’obtenir une clarté
exceptionnelle pendant les appels, tant pour l’utilisateur que pour les appelants. PureSpeech est déjà activé
sur le EX7 ce qui permet d’entendre et de se faire entendre comme jamais auparavant.
Oreillette
Témoin DEL
Embout
auriculaire
Port de charge
avec couvercle
On/O
[Marche-Arrêt]
(sur l’autre côté)
Surface de
réglage du volume
Touche de réception/n d’appel
Témoin DEL
Auriculares Bluetooth
RF-EX7 de Rocketsh (1)
Cargador (1)
Cable de carga USB (1)
Guía de instalación rápida
(lo que está leyendo) (1)
1 Abra la cubierta del puerto de carga y
conecte el cargador. Cuando el indicador
cambia de rojo a verde, se puede desconec-
tar el cargador.
Use una de las almohadillas adaptadas para
encontrar la adaptación más apropiada y
cómoda o use las almohadillas redondas en
combinación con el gancho para la oreja.
Para usar las almohadillas redondas:
1 Remueva la almohadilla adaptada preinstalada
e instale la almohadilla redonda
con presión en los auriculares.
2 Fije el gancho para la oreja
para una adaptación segura.
3 Active Bluetooth en su teléfono y ajuste su
teléfono para que busque los dispositi vos
Bluetooth cercanos. Para ayuda con este
paso, reérase a la guía del usuario de su
teléfono celular.
4 Cuando su teléfono detecta el RF-EX7,
selecciónelo en la lista e ingrese “0000”
(ceros) como número PIN. Los auriculares
pitan y el indicador parpadeará color verde.
Para apagar los auriculares, mantenga
presionado el botón de encendido por unos
dos segundos.
2 Mantenga presionado el botón de encendido
por 3 segundos para encender los auriculares.
La primera vez que se enciendan, se ponen
automáticamente en el modo de empareja-
miento. En el modo de emparejamiento, el
indicador luminoso LED parpadeará en verde.
1 Alimentación y emparejamiento
2 Encuentre la adaptación perfecta
Contenido de la caja:
Para usar las almohadillas
adaptadas:
1 Fije el tamaño apropiado de
almohadilla adaptada en los
auriculares. La almohadilla
adaptada mediana está ya
instalada.
2 Inserte los auriculares
verticalmente en su oreja
(ilustrado en el paso 2).
3 Gire los auriculares hacia su
boca. La parte exible de la
almohadilla debe adaptarse
seguramente hacia la parte
posterior de la parte externa de
su oreja. Podrá orientarla con su
dedo en la posición la más
cómoda.
Vista inferior
Gancho para
la oreja
Almohadillas redondas
para auricular
Almohadillas para
auricular adaptadas
Cargador
¿Qué es PureSpeech®?
PureSpeech es la tecnología punta de cancelación de ruido y procesamiento de la señal desarrollado por SRS
Labs y CSR. Sus auriculares EX7 integran PureSpeech, lo que le permite escuchar sus llamadas con una claridad
excepcional, al mismo tiempo que los que le llaman disfruten de la misma claridad. PureSpeech está siempre
activado en el EX7, de tal modo que podrá hablar y ser escuchado como nunca.
Auriculares
Indicador LED
Almohadilla
para auricular
Puerto de carga
con cubierta
On/O
[Encendido/Apagado]
(reverso)
Supercie táctil
de volumen pad
Botón responder/terminar llamadas
Indicador LED
Almohadillas para auricular
redondas (4)
Almohadillas para auricular
adaptadas (el tamaño mediano
está preinstalado) (3)
Gancho para la oreja (1)
RF-EX7_10-1178_QSG_V3.eps 2 11/1/2010 2:24:22 PMRF-EX7_10-1178_QSG_V3.eps 2 11/1/2010 2:24:22 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

RocketFish RF-EX7 Guia de instalação rápida

Categoria
Fones de ouvido móveis
Tipo
Guia de instalação rápida