Pioneer ND-PS1 Manual do usuário

Categoria
Iluminação de conveniência
Tipo
Manual do usuário
2
Warning
• Consultyourdealerifinstallationrequiresdrillingofholesorother
modificationstothevehicle.
• Donotattempttoinstallorservicethisproductbyyourself.
Installationorservicingofthisproductbypersonswithout
trainingandexperienceinelectronicequipmentandautomotive
accessoriesmaybedangerousandcouldexposeyoutotheriskof
electricshock,injury,orotherhazards.
• ThisproductisareversingaidandPioneeracceptsno
responsibilityforanylossordamageofanykindincurredasa
resultoftheuseofthesensors.
Avvertenza
• Sel’installazionerichiedelaforaturaoaltremodifichedelveicolo,
consultareilrivenditore.
• Nontentarediinstallareoriparareautonomamenteilprodotto.
L’installazioneolamanutenzionediquestoprodottodapartedi
personenoncorrettamenteistruiteeprivediesperienzacon
apparecchiatureelettronicheeaccessoriautomobilisticipuòessere
pericolosaepotrebbecausarescaricheelettriche,lesionioaltripericoli.
• QuestoprodottoèunausilioperlaretromarciaePioneernonsi
assumealcunaresponsabilitàpereventualiperditeodannidi
qualsiasitipoderivantidall’usodeisensori.
ATTENTION
• Consultezvotrerevendeursil’installationnécessitedepercerdes
trousoud’apporterd’autresmodificationsauvéhicule.
• N’essayezpasd’installercetappareiloud’enfairel’entretien
vous-même.Linstallationoul’entretiendecetappareilpardes
personnessansformationetsansexpérienceenéquipement
électroniqueetenaccessoiresautomobilespeutêtredangereux
etvousexposeràdesrisquesdedéchargeélectrique,àdes
blessuresouàd’autresdangers.
• Cetappareilestunsystèmedereculassisté,etPioneerdécline
touteresponsabilitéencasdetouteperteoudetoutdommage
résultantdel’utilisationdescapteurs.
Waarschuwing
• Raadpleeguwdistributeuralsuvoordeinstallatiegatenmoet
borenofanderewijzigingenaandewagenmoetaanbrengen.
• Probeerditproductnietzelfteinstallerenofonderhouden.Alsdit
productwordtgeïnstalleerdofonderhoudendoorpersonendie
nietoverdenodigeopleidingenervaringmetelektronische
apparatuurenauto-accessoiresbeschikken,kanditgevaar
inhoudenenkunturisicolopenopelektrischeschokken,letsels
ofanderegevaren.
• DitproductiseenachteruitrijhulpenPioneerisniet
verantwoordelijkvoorverliesofschadealsgevolgvanhetgebruik
vandesensoren.
Advertencia
• Consulteconsudistribuidorsilainstalaciónrequiereeltaladrado
deorificiosuotrasmodificacionesenelvehículo.
• Nointenteinstalarnirepararesteproducto.Lainstalacióno
reparacióndeesteproductorealizadaporpersonassinformación
yexperienciaconequiposelectrónicosyaccesoriosde
automociónpuedeserpeligrosaypuedeexponerleadescargas
eléctricas,lesionesyotrospeligros.
• Esteproductoesunsistemadeasistenciaparalamarchaatrásy
Pioneernoaceptaningunaresponsabilidadencasodedañoso
pérdidasderivadosdelautilizacióndelossensores.
Aviso
• Consulteoseurevendedorsefornecessáriofazerfurosououtras
modificaçõesnoveículo.
• Nãotenteinstalarourepararesteprodutoporsimesmo.A
instalaçãooureparodesteprodutoporpessoassemtreinamento
eexperiênciaemequipamentoseletrônicoseacessórios
automotivospodeapresentarperigoeexporvocêariscosde
choqueelétrico,ferimentosououtrosperigos.
• EsteprodutoéumauxiliarparamarchaàréeaPioneernãoaceita
nenhumaresponsabilidadeporqualquerperdaoudanoque
ocorracomoresultadodousodossensores.
4
SAFETY STANDARD/NORMES DE SÉCURITÉ/NORMAS DE SEGURIDAD/STANDARD DI SICUREZZA/
VEILIGHEIDSNORM/PADRÕES DE SEGURANÇA/ESTÁNDAR DE SEGURIDAD/SICHERHEITSSTANDARD/
 
/СТАНДАРТ БЕЗОПАСНОСТИ/
 
CAUTION
Thisproductisevaluatedinmoderateand
tropicalclimateconditionundertheAudio,
videoandsimilarelectronicapparatus
-Safetyrequirements,IEC60065.
ATTENTION
Ceproduitestévaluésousdesconditions
climatiquesmodéréesettropicales
conformémentàlanormeCEI60065surles
Appareilsaudio,vidéoetappareils
électroniquesanalogues-Exigencesde
sécurité.
PRECAUCIÓN
Esteproductosehaevaluadobajo
condicionesmoderadasytropicalesde
acuerdoconlosRequisitosdeseguridad,
IEC60065,paradispositivosdeaudio,vídeo
ydispositivoselectrónicossimilares.
Thegraphicalsymbol
placedonthe
productmeansdirectcurrent.
Lesymbolegraphique situésurle
produitreprésentelecourantcontinu.
Elsímbolográfico colocadoenel
productosignificacorrientecontinua.
ATTENZIONE
Questoprodottoèstatosottopostoa
valutazioneincondizioniclimatiche
temperateetropicaliinconformitàalla
normaIEC60065:Apparecchiaudio,video
edapparecchielettronicisimilari-Requisiti
disicurezza.
BELANGRIJK
Ditproductisgetestingematigdeen
tropischeklimaatomstandighedenvolgens
IEC60065,Audio-,video-ensoortgelijke
elektronischetoestellen-Veiligheidseisen.
PRECAUÇÃO
Esteprodutoéavaliadoemcondiçãode
climamoderadoetropicalsobáudio,vídeo
eaparelhoseletrônicossimilares-Regrasde
segurança,IEC60065.
Ilsimbolografico
situatosul
prodottosignificacorrentecontinua.
Hetgrafischesymbool ophet
productduidtgelijkstroomaan.
Osimbolografico presenteno
produtosignificacorrentecontinua.
7
• L’automobiledeveesserespentadurantel’installazionedeldispositivo.
• Leseguentisituazionipotrebberointerferireconlafunzionalitàdeisensori:
fortipiogge,stradasterrata,stradadissestata,stradainpendenza,stradaerbosa,climamoltofreddoomoltocaldo,tempoumido,sensori
copertidaneveoghiaccio,ecc.
• Installareisensoricorrettamente.
• Noninstallareisensorisuparaurtimetallici.
• Evitarediinstallarelacentralinaall’internooneipressidiuntubodisfiatoodiuncablaggio.
• Accertarsicheildispositivofunzionicorrettamenteprimaedopol’installazionediquestoprodotto.<Metodotest:ConsultareTESTPRIMA
DELL’INSTALLAZIONE>
• Tijdensdeinstallatievanhetapparaatmoetdewagenzijnuitgeschakeld.
• Devolgendesituatieskunneninvloedhebbenopdesensoren:
hevigeregen,onverhardeweg,hobbeligeweg,glooiendeweg,metgrasbegroeideweg,ergkoudofwarmweer,vochtigweer,de
sensorenzijnbedektmetsneeuwofijsenz.
• Desensorenmoetencorrectwordengeïnstalleerd.
• Installeerdesensorennietopeenmetalenbumper.
• Voorkominstallatievandebesturingskastinofindebuurtvaneenventilatieleidingofbedrading.
• Zorgdathetapparaatcorrectfunctioneertvóórennainstallatievanditproduct.<Testmethode:zieTESTVOORINSTALLATIE>
• Ocarrodeveestardesligadoduranteainstalaçãododispositivo.
• Ossensorespodemserafetadosnassituaçõesaseguir:
Chuvaforte,estradadecascalho,estradaesburacada,estradainclinada,estradacomgrama,tempomuitofriooumuitoquente,tempo
úmido,sensorescobertoscomneveougelo,etc.
• Ossensoresdevemserinstaladosapropriadamente.
• Nãoinstaleossensoresemumpara-choquemetálico.
• Eviteinstalaracaixadecontroleem,oujuntode,umtubodeventilaçãooufiação.
• Certifique-sedequeodispositivofuncionacorretamenteantesedepoisdainstalaçãodesseproduto.<Métododeteste:ConsulteTESTE
ANTESDAINSTALAÇÃO>
11
Fig. 1:esposiblequelapantallanocoincidaconlailustración,a
causadelaposicióndelsensor,lapresenciadeobstáculos,formas,
reflejos,etc.
Siunobjetoesdemasiadoalto
Sihayunobjetomuypequeño
Aldarmarchaatrásenunacuestaabajo
Fig. 2:objetosdifícilesdedetectarenlassiguientescondiciones.
Pendientesuave
Objetosredondoslisos
Materialesqueabsorbenlasondas(porejemplo,algodón)
Fig 1:Aexibiçãopodenãoseramesmadacondiçãorealdevidoa
posiçãodossensores,obstáculo,forma,condiçãodereflexão,etc.
Seumobjetofordemasiadoalto
Seexistirumobjetomuitopequeno
Quandoestiverestacionandoemdeclive
Fig 2:Objetosdifíceisdedetectarnascondiçõesseguintes.
Declivesuave
Objetosarredondados
Objetosqueabsorvemondas(porexemplo,algodão)
Fig 1:Lavisualizzazionepotrebbenonessereugualeallecondizioni
realiacausadellaposizionedelsensore,diunostacolo,dellaforma,
dellecondizionidiriflessioneecosìvia.
Seunoggettoètroppoalto
Seèpresenteunoggettomoltopiccolo
Durantelaretromarciaindiscesa
Fig 2:Oggettidifficilidarilevarenelleseguenticondizioni.
Pendenzauniforme
Oggettiarrotondatiuniformi
Oggetticheassorbonoleonde(es.cotone)
Fig. 1:Esposiblequelapantallanomuestrelacondiciónreal
debidoalaposicióndelsensor,obstáculos,formas,condicionesde
reflexión,etc.
Siunobjetoestádemasiadoalto
Sihayunobjetomuypequeño
Albajarunapendientemarchaatrás
Fig. 2:Objetosdifícilesdedetectarenlascondicionessiguientes.
Pendientessuaves
Objetosredondossuaves
Objetosqueabsorbenondas(p.ej.,algodón)
Afb 1:deweergaveismogelijknietdezelfdealsdewerkelijke
toestanddoordepositievandesensor,eenobstakel,devorm,de
weerkaatsingendergelijke.
Alseenvoorwerpzichtehoogbevindt
Alsereenheelkleinvoorwerpis
Alsuachteruitnaarbenedenrijdt
Fig 2:indevolgendesituatieszijnvoorwerpenmoeilijkte
detecteren.
Lichtehelling
Zachterondevoorwerpen
Voorwerpendiegolvenabsorberen(bv.katoen)
Abb. 1:
DieAnzeigeistmöglicherweiseaufgrundderSensorposition,
desHindernissesderForm,derReflexionsbedingungenusw.nicht
mitdenrealenGegebenheitenidentisch.
WenneinObjektzuhochist
WenneinsehrkleinesObjektvorhandenist
WennSiebergabrückwärtsfahren
Abb. 2:UnterdenfolgendenBedingungensindObjekteschwierig
zuerkennen.
GlatteansteigendeFläche
Glatte,rundeGegenstände
Gegenstände,dieWellenabsorbieren(z.B.Baumwolle)
15
Cajadecontroles
Sensor
UnidadPioneercompatible(sevende
porseparado)
Cabledealimentación
Cabledeconexión
Brocacopa
Caixadecontrole
Sensor
UnidadecompatívelcomPioneer
(vendidaseparadamente)
Cabodeenergia
Cabodeconexão
Serracopo
Коробкауправления
Датчик
Блок,совместимыйсPioneer
(приобретаетсяотдельно)
Кабельпитания
Кабельподключения
Сверло
Centralina
Sensore
UnitàcompatibilePioneer(venduta
separatamente)
Cavodialimentazione
Cavodicollegamento
Segaatazza
Cajadecontrol
Sensor
UnidadPioneercompatible(sevende
porseparado)
Cabledealimentación
Cabledeconexión
Sierracilíndrica
 

Pioneer  
)     (
 
 
 
Besturingskast
Sensor
MetPioneercompatibeleunit
(afzonderlijkverkocht)
Voedingskabel
Verbindingskabel
Gatenzaag
Schaltkasten
Sensor
KompatiblesPioneer-Gerät(separat
erhältlich)
Netzkabel
Anschlusskabel
Lochsäge
 


Pioneer 
)  
(
 
 
 
17
Luzdemarchaatrás(rojo)
Tierra(negro)
Alaunidadcompatible
Luzdemarchaàré(Vermelho)
Aterramento(Preto)
Paraaunidadecompatível
Фонарьзаднегохода(красный)
Заземление(черный)
Ксовместимомуустройству
Lucediretromarcia(Rosso)
Messaaterra(Nero)
All’unitàcompatibile
Luzdereversa(rojo)
Tierra(negro)
Alaunidadcompatible
)

(
    
)( 
  
Achteruitrijlicht(rood)
Aarding(zwart)
Naarhetcompatibeleapparaat
Rückfahrleuchte(rot)
Erdung(schwarz)
AndaskompatibleGerät
)(    
)( 
  
19
Compruebeladistanciaconunaplaca
sólidade100cm
×
100cmounapared.La
distanciadedetecciónmáximaesde2,5m.
(Ladistanciadedetecciónmínimaesde
30cm.)Asegúresedecomprobarel
funcionamientoantesdelainstalación.
Testeadistânciacomumaplacarígidade
100cm
×
100cmouumaparede.A
distânciadedetecçãomaislongaéde
2,5m.(Adistânciadedetecçãomaiscurtaé
de30cm).Certifique-sedeverificara
operaçãoantesdainstalação.
Проверьтерасстояниеспомощью
твердойпластины100см
×
100смили
стены.Максимальноерасстояние
обнаружениясоставляет2,5м.
(Минимальноерасстояниеобнаружения
составляет30см).Передустановкой
обязательнопроверьтеработу.
Testareladistanzaconunalastrarigidadi
100cm
×
100cmounmuro.Ladistanzadi
rilevamentopiùlontanaè2,5m(quellapiù
vicinaè30cm).Accertarsidicontrollareil
funzionamentoprimadell’installazione.
Pruebeladistanciaconunaplacarígidade
100cm×100cmounapared.Ladistancia
dedetecciónmáximaesde2,5m.(La
distanciadedetecciónmínimaesde
30cm).Asegúresedecomprobarel
funcionamientoantesdelainstalación.
×
 
100
     
 .       100
  ( .  2.5  
  
 .)   30 
.   
Testdeafstandmeteenhardeplaatvan
100cm
×
100cmofeenmuur.Deuiterste
detectieafstandis2,5m.(Dekortste
detectieafstandis30cm.)Controleerde
werkingvoordatudeinstallatieuitvoert.
TestenSiedieEntfernungmiteinerstabilen
PlattemitdenMaßen100cm
×

100cmodereinerWand.Dieweiteste
Erkennungsentfernungist2,5m.(Die
kürzesteErkennungsentfernungist30cm.)
AchtenSiedarauf,dassSiedenBetriebvor
derInstallationtesten.
100      
    .   100 × 
  .
) 30    ( . 2.5
.    
21
Fig 1: Lapreimpostazionedell’altezzadiinstallazionedeisensoriè
di55-65cmverticalmentedalsuolo.
Fig 2: Applicarecartaadesivaaunaposizionedialtezzaappropriata
perisensori,quindimisurarelaposizionediinstallazionedei4
sensoricontrassegnandotaliposizioniconunapenna.
Abb. 1:DieVoreinstellungderSensorinstallationshöheist55-65cm
vertikalzumBoden.
Abb. 2: KlebenSiedasKlebepapierinderentsprechenden
HöhenpositiondesSensorsauf,messenSiedieInstallationsposition
der4SensorenausundmarkierenSiesiemiteinemStift.
Afb 1:devooringesteldeinstallatiehoogtevandesensoris55-65
cmverticaaltenopzichtevandegrond.
Afb 2: brenghetklevendepapieraanopdejuistehoogtevoorde
sensor,meetvervolgensdeinstallatiepositievande4sensorenen
markeerzemeteenpen.
Рис. 1. Предустановленнаявысотадлядатчиковсоставляет
55-65смотземли.
Рис. 2.Нанеситеклейкуюбумагунасоответствующейвысотеот
датчикаиизмерьтеиотметьтеположениеустановки4датчиков.
Fig 1:Opré-ajustedaalturadeinstalaçãodossensoreséde55-65
cmverticalmenteatéochão.
Fig 2: Apliquepapeladesivonaposiçãodaalturaapropriadado
sensore,depois,meçaaposiçãodos4sensoresemarquecomuma
caneta.
   65  55        :1 لکش
.    
            :2 لکش
.          4 
Fig. 1: Elajustepredefinidoparalaalturadeinstalacióndelos
sensoresesde55a65cmendirecciónverticaldesdeelpiso.
Fig. 2:Apliqueelpapeladhesivoenlaposiciónalaalturacorrecta
delsensoryluegomidalaposicióndeinstalacióndelos4sensores
yseñaleconunmarcador.
 
 
55-65
     
:1

.
          :2 
.      
23
Fig. 1: montelabrocacopade19mm(suministrada)eneltaladro
eléctricoytaladrelosorificiosenlas4posicionesmarcadas.
Fig. 2: insertelossensoresenlosorificiosunoaunoyapriételos.
Precaución
Nuncapinteencimadelossensores.Podríadificultarlarecepción
delasondasultrasónicas.
NOTAS
• Asegúresedequelaflechaapuntahaciaarribaalinsertarelsensor
enelorificio.
• Asegúresedequelossensoresquedenbienencajados.
Afb 1: installeerdegatenzaagvan19mm(meegeleverd)inde
elektrischeboorenboorgatenopde4gemarkeerdeposities.
Afb 2:plaatsdesensoreneenvooreenindegatenenmaakze
vast.
Let op
Verfdesensorennooit.Zowordthetmoeilijkomultrasonegolven
teontvangen.
OPMERKINGEN
• Zorgervoordatdepijlnaarbovenwijstwanneerudesensorin
hetgatplaatst.
• Zorgdatdesensorennauwsluitendzijngeïnstalleerd.
Fig 1:Installarelasegaatazzada19mm(indotazione)sultrapano
elettricoepraticareiforinelle4posizionicontrassegnate.
Fig 2:Inserireisensorineiforiunodopol’altroequindiserrarli.
Attenzione
Nonpassarevernicesuisensori.Èabbastanzadifficilericevereonde
ultrasoniche.
NOTE
• Accertarsicheladirezionedellafrecciasiarivoltaversol’alto
quandosiinserisceilsensorenelforo.
• Accertarsidiinstallareisensorisenzaproblemi.
Fig 1:Instaleoserracopode19mm(fornecido)noberbequime
perfureosorifíciosnas4posiçõesmarcadas.
Fig 2:Insiraossensoresnosorifícios,umaum,eosaperte.
Cuidado
Nuncapinteossensores.Émuitodifícilreceberondasultrassônicas.
NOTAS
• Certifique-sedequeasetaaponteparacimaquandoinseriro
sensornoorifício.
• Certifique-sedequeinstaleossensorescorretamente.
27
Elcablerojoseconectaalterminalpositivodelaluzdemarcha
atrásyelcablenegroseconectaalatierra.Utilicelacintaaislante
paracubrirlajuntadelasoldadura.
Tierra(negro)
Luzdemarchaatrás(rojo)
Ofiovermelhoéconectadonopositivodaluzdemarchaàréeo
fiopretoéconectadonoaterramento.Useafitadeisolamentopara
cobrirajuntaqueéconectadapeloferrodesolda.
Aterramento(Preto)
Luzdemarchaàré(Vermelho)
Collegareilfilorossoalpositivodellalucediretromarciaeilfilonero
aterra.Utilizzarenastroisolantepercoprirelagiunzionecheviene
collegatadalsaldatore.
Messaaterra(Nero)
Lucediretromarcia(Rosso)
Elcablerojoseconectaalterminalpositivodelaluzdereversa,yel
cablenegroseconectaalatierra.Uselacintaaisladoraparacubrir
lajuntadelasoldadura.
Tierra(negro)
Luzdereversa(rojo)
Derodedraadwordtverbondenmetdepositievepoolvanhet
achteruitrijlichtendezwartedraadwordtverbondenmetde
aarding.Gebruikdeisolatietapeomdeviadesoldeerbout
aangeslotenverbindingaftedekken.
Aarding(zwart)
Achteruitrijlicht(rood)
DerroteDrahtwirdmitderpositivenSeitederRückfahrleuchte
verbundenundderschwarzeDrahtmitderErdung.VerwendenSie
Isolierband,umdieVerbindungabzudecken,diedurchdasLöten
entstandenist.
Erdung(schwarz)
Rückfahrleuchte(rot)
31
Specifiche della centralina
Tensionenominale:14,4VCC
Tensionediesercizio:10,8
~
15,1VCC
Correntenominale:10~30mAa14,4VCC
Intervallodirilevamento:0,3~2,5m
Intervallotemperaturadiesercizio:
-20˚C~70˚C
Dimensioni(L×A×P):105,3mm×
21,8mm×
56,0
mm
Peso:52g
Lunghezza cavo
Cavodialimentazione:1m
Cavodicollegamento:5m
Specifiche del sensore
Frequenzacentrale:40kHz
DirettivitàasseX:70°
DirettivitàasseY:70°
Tensionediingressomassima:120Vp-p
(a40kHz)
CodiceIP:IP67
Intervallotemperaturadiesercizio:
-30˚C~80˚C
Dimensioni:φ23,5mm×19,8mm(Cavo
escluso)
Peso:50g/1pz
Lunghezzacavo:2,5m
Technische specificaties van de
besturingskast
Nominalespanning:14,4VDC
Operationelespanning:10,8~15,1VDC
Nominalestroom:10~30mAop14,4VDC
Detectiebereik:0,3m~2,5m
Bereikoperationeletemperatuur:
-20˚C~70˚C
Afmetingen(B×H×D):105,3mm×
21,8mm×
56,0
mm
Gewicht:52g
Kabellengte
Stroomkabel:1m
Verbindingskabel:5m
Specificatie van de sensor
Middenfrequentie:40kHz
RichtingX-as:70°
RichtingY-as:70°
Maximaleingangsspanning:120Vp-p
(op40kHz)
IP-code:IP67
Bereikoperationeletemperatuur:-30˚C~80˚C
Afmetingen:φ23,5mm×19,8mm
(exclusiefkabel)
Gewicht:50g/stuk
Kabellengte:2,5m
Especificações da caixa de controle
Tensãonominal:14,4VCC
Tensãooperacional:10,8
~
15,1VCC
Correntenominal:10~30mAa14,4VCC
Alcancededetecção:0,3m~2,5m
Intervalodetemperaturaoperacional:
-20˚C~70˚C
Dimensão(L×A×P):105,3mm×21,8mm×
56,0
mm
Peso:52g
Comprimento do cabo
Cabodeenergia:1m
Cabodeconexão:5m
Especificações do sensor
Frequênciacentral:40kHz
EixoXdediretividade:70°
EixoYdediretividade:70°
Tensãodeentradamáxima:120Vp-p
(a40kHz)
CódigoIP:IP67
Intervalodetemperaturaoperacional:
-30˚C~80˚C
Dimensão:φ23,5mm×19,8mm(excluindo
ocabo)
Peso:50g/1peça
Comprimentodocabo:2,5m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Pioneer ND-PS1 Manual do usuário

Categoria
Iluminação de conveniência
Tipo
Manual do usuário