Rowenta RG8021RH, SMART FORCE CYCLONIC RR8021 WH, SMART FORCE CYCLONIC RR8024 WH, SMART FORCE CYCLONIC RR8043 WH Manual do proprietário

  • Olá! Sou um chatbot de IA treinado para ajudá-lo com o Rowenta RG8021RH Manual do proprietário. Já revisei o documento e posso oferecer explicações claras e úteis.
6
stool
books
bowl
kid’s toys
remote control
liquid
bag
cable
obstructions
on staircases.
ex. shoes
FR Votre robot peut rencontrer des difficultés sur les tapis : s’il a des franges trop épaisses ou de longs poils, s’il est trop léger (ex: tapis de salle de bain) / EN Your robot may encounter
some difficulties on carpets: with fringes, too thick, with long piles, too light (ex: bathroom carpet) / DE Es kann vorkommen, dass Ihr Roboter auf Teppichboden Probleme hat: Fransen, zu
dick, Langflor, zu leicht (z.B. Badezimmerteppiche) / NL Uw robot kan tijdens een werking op vloerbekleding (met franjes, te dik, hoogpolig, te licht, zoals een badkamermat) problemen
ondervinden / ES Su robot puede tener problemas con las alfombras: con flecos, demasiado gruesas, de pelo largo, excesivamente ligera (por ejemplo la alfombra de un baño) / PT O
seu robot pode encontrar algumas dificuldades em carpetes, com franjas, muito espessas, com pêlo grande, muito leve (como os tapetes da casa de banho) / ITIl robot potrebbe avere
qualche difficoltà sui tappeti con frange, troppo spessi, a pelo lungo, troppo leggeri (ad es. i tappetini da bagno) / CS Váš robot může mít na kobercích potíže: se střapci, s koberci, které
jsou příliš silné, mají dlouhý vlas, jsou příliš lehké (např. koupelnová předložka) / SK Váš robot môže na kobercoch naraziť na nejaké problémy: strapce, príliš hrubé, dlhé vlákna koberca,
príliš ľahké (napr.: kúpeľňový koberec) / BG Вашият робот може да се сблъска със затруднения по килима: ръба на килима, ако той е много дебел, с дълъг косъм, твърде лек (напр.:
килим в банята) / RO Este posibil ca robotul dumneavoastră să întâmpine dificultăți pe covoare: cu ciucurii, dacă sunt prea groase, prea lungi, prea ușoare (de ex. covorașele de baie)
33
Componentes
Limpieza de los
Componentes
Sustitución de los
Componentes
Depósito del polvo Una vez por semana No aplicable
Ciclón Una vez por semana No aplicable
Filtro Una vez por semana Dos veces por semana
Cepillo Una vez por semana Cuando sea necesario
Cámara y láser Cada tres meses No aplicable
Placas de carga Cada dos semanas No aplicable
Sensores anticaída Cada dos semanas No aplicable
3b.
Every 3
months
Every 2
weeks
87
1.
Una as duas partes da base de
carregamento.
Upevněte k sobě obě části dokovací
stanice.
Spojte dohromady dve časti
dokovacej stanice.
CLICK
PT
CS
SK
Ligue o adaptador na entrada da
alimentação na parte lateral da
base. Guarde o cabo em excesso
na parte de trás da base, no espaço
previsto para o efeito. Use apenas o
carregador fornecido com o robot.
Não use carregadores universais.
Připojte adaptér k napájecímu
konektoru na boku základny. Skryjte
přebytečný kabel v zadní části
základny v prostoru, který je k tomu
určen. Používejte pouze nabíječku
dodávanou s robotem: nepoužívejte
univerzální nabíječky.
Pripojte adaptér do napájacieho
konektora na bočnej strane
základne. Nadmerný kábel skryte na
zadnej strane základne v priestore
určenom na tento účel. Používajte
len nabíjačku dodávanú s robotom:
nepoužívajte univerzálne nabíjačky.
PT
CS
SK
88
Ligue a cha à tomada.
Zapojte zástrčku napájecího kabelu
do zásuvky.
Pripojte zástrčku napájacieho kábla
do hlavnej zásuvky.
PT
CS
SK
Coloque a base de carregamento
num local com um espaço vazio
de 0,5m de cada lado, e 1 metro
à frente. Não instale a base de
carregamento perto das escadas. O
cabo tem de car esticado. Coloque
sempre a base de carregamento
num piso duro. Não coloque a base
de carregamento numa carpete.
Pokud chcete umístit dokovací
stanici, ujistěte se, že je kolem
dokovací stanice volný prostor 0,5 m
na boku a 1 m vpředu. Neinstalujte
dokovací stanici u schodů. Kabel
musí být pevný. Vždy umístěte
dokovací stanici na pevnou podlahu.
Nedávejte dokovací stanici na
koberec.
Ak chcete niekde položiť dokovaciu
stanicu, uistite sa, že je pred
dokovacou stanicou prázdny
priestor v dĺžke 1 m a na boku 0,5
m. Dokovaciu stanicu neinštalujte
v blízkosti schodov. Kábel musí byť
napnutý. Dokovaciu stanicu vždy
položte na tvrdú podlahu. Dokovaciu
stanicu nedávajte na koberec.
0,5m
0,5m
1m
PT
CS
SK
1.
89
Não coloque nenhum objeto no
interior da base de carregamento.
Nevkládejte nic do dokovací stanice.
Do dokovacej stanice nič nevkladajte.
PT
CS
SK
Vire o robot e ligue o interruptor
para a posição de ligado (I).
As luzes LED acendem e cam a
piscar no painel do robot durante
alguns segundos.
Otočte robot vzhůru nohama a
zapněte hlavní vypínač (I).
Na panelu robota budou několik
sekund blikat LED kontrolky.
Robot otočte hore dnom a zapnite
vypínač ON ( I ).
Na palubnej doske robota na
niekoľko sekúnd zablikajú LED
kontrolky.
I
O
PT
CS
SK
1.
90
Coloque o robot na base de
carregamento: Os pólos de
carregamento no robot têm de tocar
nas placas da base de carregamento.
Os símbolos da bateria começam a
piscar.
Umístěte robot na dokovací stanici:
nabíjecí destičky na robotu se musí
dotýkat destiček v dokovací stanici.
Pak budou blikat symboly baterie.
Robot položte na dokovaciu stanicu:
nabíjacie platne na robotovi sa musia
dotýkať platní na dokovacej stanici.
Symboly batérie budú potom blikať.
ON (I): O robot está a carregar (3
horas para que a bateria que
completamente carregada)
OFF (O): O robot não pode carregar.
ZAPNUTO (I): robot se nabíjí (3h pro
úplné nabití baterie)
VYPNUTO (O): robot se nemůže
nabít.
ON (I): robot sa nabíja (3 hodiny pre
úplné nabitie batérie)
OFF (O): robot sa nemôže nabíjať.
3h
ON
OFF
PT
CS
SK
PT
CS
SK
1.
91
100 %
<66 %
<33 %
<20 %
Indicador da carga da bateria e indicação
da duração de funcionamento
Indikace doby nabíjení baterie a
doby chodu
Indikácia času nabíjania a prevádzky
batérie
Abra as portas das divisões que
deseja aspirar. Se quiser evitar limpar
uma área em particular, mantenha a
porta fechada.
Otevřete dveře vedoucí do místností,
které chcete vysát. Pokud nechcete v
určitém prostoru vysávat, nechejte
dveře zavřené.
Otvorte dvere vedúce do miestností,
ktoré chcete čistiť. Ak sa chcete
vyhnúť čisteniu v určitej oblasti,
nechajte dvere zatvorené.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
1.
Prima o botão para começar
a limpeza, ou use a aplicação My
Smart Force.
Stiskněte tlačítko a spusťte
vysávání nebo použijte aplikaci My
Smart Force.
Ak chcete začať čistiť alebo používať
aplikáciu My Smart Force, stlačte
tlačidlo .
ECO
PT
CS
SK
92
1.
Eco 60 minutos Todos os pisos lisos
Prima ×1
Standard 40 minutos Azulejos com fendas
Prima ×2
Potência Extra 20 minutos Alcatifas e tapetes
Prima ×3
Indicação da duração de funcionamento
Também pode alterar os modos de limpeza através da aplicação My Smart Force.
Eco 60 min Všechny rovné podlahy
Stiskněte 1x
Standardní 40 min Dlaždice se spárami
Stiskněte 2x
(Zvýšený výkon) 20 min Koberec a koberečky
Stiskněte 3x
Indikace doby chodu
Režimy vysávání můžete také měnit pomocí aplikace My Smart Force.
Eco 60 min Všetky ploché podlahy
Stlačte ×1
Štandardne 40 min Dlaždice so štrbinami
Stlačte ×2
Silno 20 min Koberce a predložky
Stlačte ×3
Indikácia času prevádzky
Režimy čistenia môžete tiež zmeniť pomocou aplikácie My Smart Force.
93
Prima de novo o botão para fazer
uma pausa na limpeza. Prima de
novo para retomar a limpeza.
Pokud chcete pozastavit vysávání,
znovu stiskněte tlačítko . Opět
stiskněte tlačítko pro pokračování ve
vysávání.
Ak chcete prerušiť čistenie, znova
stlačte tlačidlo . Opätovným
stlačením obnovíte čistenie.
O robot leva cerca de 2 minutos para
analisar a área. De seguida, o robot
começa uma limpeza metódica da
área analisada.
NOTA: O comportamento do robot
pode ser errático, mas está apenas a
analisar a área.
Mal a área esteja analisada, o robot
limpa de forma metódica.
Robotu bude trvat asi 2 min, než
analyzuje oblast. Potom robot zahájí
metodické vysávání analyzované
oblasti.
POZNÁMKA: Chování robotu může
být nepředvídatelné, ale robot
pouze analyzuje oblast.
Jakmile bude oblast analyzována,
robot bude metodicky vysávat.
Robot potrebuje približne 2
minúty na analýzu oblasti. Potom
robot začne metodické čistenie
analyzovanej oblasti.
POZNÁMKA: Správanie robota môže
byť neurčité, robot však iba analyzuje
oblasť.
Akonáhle je oblasť analyzovaná,
robot ju bude metodicky čistiť.
2 min
PT
CS
SK
PT
CS
SK
1.
94
Prima o botão para terminar
a limpeza. Se o robot começar
a limpeza a partir da base de
carregamento, voltará à base de
carregamento. Se o robot começar
a limpeza a partir de outro ponto,
voltará ao ponto inicial e não será
capaz de recarregar.
Modo standby (poupança energia):
Após 5 minutos fora da base de
carregamento, ou 30 minutos na
base de carregamento, o robot entra
no modo standby (poupança de
energia).
Para reativar o robot, prima qualquer
botão no robot ou inicie uma
limpeza a partir da aplicação.
Vysávání ukončíte stiskem tlačítka
. Pokud robot zahájí vysávání v
dokovací stanici, opět se vrátí do
dokovací stanice. Pokud robot zahájí
vysávání na jiném počátečním místě,
vrátí se k tomuto výchozímu bodu a
nebude se moci nabít.
Pohotovostní režim:
Po 5 minutách mimo dokovací stanici
nebo 30 minutách v dokovací stanici
se robot přepne do pohotovostního
režimu.
Robot přepnete z pohotovostního
režimu stiskem libovolného tlačítka
na robotu nebo spuštěním vysávání
z aplikace.
PT
CS
1.
96
Se o ciclo de limpeza terminar, o
robot volta automaticamente à base
de carregamento para recarregar a
bateria.
Se a bateria car sem carga apesar de
haver ainda áreas por limpar, o robot
volta à base de carregamento para
recarregar. Nesse caso, mal o robot
esteja na base de carregamento,
a luz de início/pausa permanece
ligada (durante cerca de 30 minutos,
tempo para o robot entrar no modo
standby - poupança energia).
Mal a bateria esteja recarregada
por completo, o robot volta
automaticamente ao ciclo de
limpeza no local onde parou.
PT
1.
99
Limpeza de nódoas:
Para efetuar uma limpeza de nódoas
ou limpeza orientada, coloque o
robot na respetiva área e inicie a
limpeza com a aplicação. O robot
limpa um quadrado com cerca
de 1m². Mal a limpeza de nódoas
termine, o robot não volta à base de
carregamento, permanecendo no
ponto onde foi iniciado.
Vysávání na místě:
Pokud chcete provést vysávání na
místě nebo cílené vysávání, umístěte
robota do příslušného prostoru a
spusťte vysávání na místě pomocí
aplikace. Robot bude vysávat na
čtverci přibližně 1m². Jakmile je
vysávání na místě hotové, robot
se nevrátí do dokovací stanice, ale
zůstane na místě, kde začal vysávat.
Bodové čistenie:
Ak chcete vykonať bodové alebo
cielené čistenie, umiestnite robota
na určenú oblasť a pomocou
aplikácie spustite čistenie daného
miesta. Robot bude čistiť vo štvorci o
veľkosti približne 1 m². Po skončení
bodového čistenia sa robot nevráti
späť do dokovacej stanice, zostane
vo svojom východiskovom mieste.
PT
CS
SK
1.
1m × 1
1m × 1
100
WIFI
OK
WIFI
NO
Quando o símbolo estiver ligado,
o robot está ligado à sua rede.
Quando o símbolo estiver
desligado, o robot não está
conectado.
Quando o símbolo estiver a
piscar, a ligação está em curso.
Když je ZAPNUTA , robot je
připojen k síti.
Když je VYPNUTA , robot není
připojen.
Když bliká , probíhá připojení.
Keď kontrolka svieti, robot je
pripojený k vašej sieti.
Keď kontrolka nesvieti, robot nie
je pripojený.
Keď bliká, prebieha pripojenie.
O robot não funciona se o depósito
do pó ou o ltro não estiverem
colocados. Nesse caso, a mensagem
de erro é apresentada na aplicação.
NOTA: O erro também pode ser
apresentado se o ltro não for
colocado corretamente. Verique se
o ltro foi corretamente colocado.
PT
CS
SK
PT
1.
102
Robot má senzory pádu, které
zaznamenají schody a štěrbiny.
Robot změní směr, jakmile je
zaznamená.
Aby správně zaznamenal rozdíl v
úrovni podlahy, ujistěte se, že na
podlaze vedle štěrbin, schodů nebo
stupňů nejsou žádné předměty
(tašky, boty ...).
Robot u schodů bez
předmětů .
Robot u schodů s botami, taškami
nebo jinými předměty (robot
nezaznamená správně schody a
proto spadne).
CS
CS
1.
O robot tem sensores de queda que
permitem detetar escadas e espaços
vazios. O robot muda de direção
quando os detetar.
De modo a detetar corretamente
a diferença nos níveis do piso,
certique-se de que não há objetos
(malas, sapatos...) no chão perto
dos espaços vazios, escadas ou nos
degraus das escadas.
O robot está perto das escadas sem
objetos .
O robot está perto das escadas com
sapatos, malas ou outros objetos
(o robot não deteta corretamente as
escadas e acaba por cair).
PT
104
Retire o depósito do pó levantando-o.
O ícone acende.
Vyjměte nádobu na prach zvednutím
nahoru. Rozsvítí se ikona .
Odstráňte nádobu na prach
zdvihnutím nahor. Rozsvieti sa ikona
.
Rode a parte superior preta, conforme
indicado com . Puxe o ciclone
para fora do compartimento.
Otočte černou horní část , jak
je naznačeno. Vytáhněte z nádoby
cyklonový ltr.
Otočte čiernym vrchnákom, ako
je uvedené na . Vytiahnite
cyklónový lter z nádoby.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
2.
Every
week
105
12h
1
2
2
Every
week
Prima o botão “PUSH” para abrir e
esvaziar o compartimento.
Stisknutím tlačítka «PUSH»
(ZATLAČIT) otevřete nádobu a
vyprázdněte ji.
Stlačením tlačidla « PUSH » otvorte
nádobu a vyprázdnite ju.
Uma vez por semana, lave o ltro
com água limpa e limpe o depósito
do pó e o ciclone manualmente.
Jednou týdně umyjte ltr čistou
vodou a ručně vyčistěte nádobu na
prach a cyklonový ltr.
Raz týždenne vypláchnite lter
čistou vodou a manuálne vyčistite
nádobu na prach a cyklónový lter.
Deixe secar durante cerca de
12 horas. Não use o ltro nem o
depósito do pó molhados.
Nechejte ho vyschnout přibližně 12
hodin. Nepoužívejte mokrý ltr nebo
mokrou nádobu na prach.
Nechajte ich vysušiť približne 12
hodín. Nepoužívajte mokrý lter ani
vlhkú nádobu na prach.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
PT
CS
SK
2.
Every
week
106
NEW
Volte a colocar o ciclone no
compartimento. Volte a colocar o
ltro xando o encaixe. Feche o
depósito do pó.
Vraťte cyklonový ltr zpět do
nádoby. Vložte ltr zpět a zasuňte
výřez uzávěru do spony. Zavřete
zásobník na prach.
Vráťte cyklónový lter späť do
nádoby. Vložte lter späť, až kým
drážka uzáveru nezacvakne do
spony. Zatvorte nádobu na prach.
A cada 6 meses, substitua o ltro por
um novo.
Vyměňte ltr každých 6 měsíců.
Každých 6 mesiacov vymeňte lter
za nový.
Every 6
months
PT
CS
SK
PT
CS
SK
2.
Every
week
107
Volte a colocar o depósito do pó no
robot. O ícone desliga-se. Caso
contrário, verique se o ltro foi
corretamente colocado.
Vložte nádobu na prach zpět do
robotu. Ikona zhasne. Pokud
nezhasne, zkontrolujte správnou
polohu ltru.
Vložte nádobu na prach späť do
robota. Ikona sa potom vypne.
Ak nie, skontrolujte správnu polohu
ltra.
PT
CS
SK
2.
Every
week
108
I
O
1
2
Vire o robot e desligue-o (O).
Otočte robot vzhůru nohama a
VYPNĚTE (O) robot.
Robot otočte hore dnom a prepnite
ho na OFF ( O ).
Desbloqueie a proteção da escova
com a ajuda dos 4 fechos.
Otevřete kryt kartáče pomocí 4
pojistek.
Pomocou 4 uzáverov odblokujte kryt
kefy.
Retire a proteção da escova e retire
a escova.
Odstraňte kryt kartáče a vytáhněte
kartáč.
Odstráňte kryt kefy a kefu vytiahnite.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
PT
CS
SK
3.
109
2
1
Limpe a escova com o lado da
lamina (para cortar os pelos) e o lado
da escova (para os retirar) efetuando
movimentos de cima para baixo.
Pohyby shora dolů vyčistěte stranu
kartáče s čepelí (na uvolnění vlasů)
a stranu s kartáčem (na jejich
odstranění).
Pohybmi zhora nadol vyčistite kefu
stranou rukoväte (na uvoľnenie
vlasov) a stranou kefy (na ich
odstránenie).
Volte a colocar a escova e a proteção
da escova. Certique-se de que a
parte de borracha na extremidade
da escova está no respetivo lugar.
Fixe a proteção da escova com os 4
fechos.
Vložte zpět kartáč a kryt kartáče.
Ujistěte se, že je gumová část na
špičce kartáče na svém místě.
Zajistěte kryt kartáče pomocí 4
pojistek.
Vráťte kefu a kryt kefy na miesto.
Uistite sa, že gumová časť na špičke
kefy je na svojom mieste. Pomocou 4
uzáverov uzamknite kryt kefy.
PT
CS
SK
PT
CS
SK
3.
1/164