ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precau--
ções, entre as quais:
1 Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho corresponda
à voltagem de sua rede eléctrica.
2 Não deixar o aparelho não guardado quando estiver ligado à
rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
3 Este aparelho não está indicado para ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com reduzidas capacidades físicas, sen-
-
soriais ou mentais. Os utilizadores que não tenham adequada
experiência e conhecimento do aparelho ou que não receberam
as instruções sobre a sua utilização devem ser vigiados por
uma pessoa responsável pela sua segurança.
4 É necessário vigiar as crianças para assegurar que não brin-
-
quem com o aparelho.
5 Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.
6 Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva,
sol, etc.).
7 Prestar atenção para que o cabo eléctrico não entre em contacto
com superfícies quentes.
8 Certificar-se de estar sempre com as mãos bem secas antes de
utilizar ou regular os interruptores do aparelho ou antes de tocar a
ficha e os cabos de alimentação.
9 Não utilizar o aparelho perto de água contida em banhei-
-
ras, pias ou outros recipientes, ou sob o chuveiro.
10 Nunca apoiá-lo sobre travesseiros ou cobertas.
11 Quando o aparelho for utilizado em casas de banho, desligá-lo
da corrente depois do uso pois a proximidade de água pode
representar um perigo mesmo quando ele não estiver activado.
12 Para garantir uma protecção complementar, aconselha-se que
instale, no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, um
dispositivo com corrente diferencial de funcionamento nominal
não superior a 30mA. Pedir informações a respeito ao técnico
de confiança.
13 Durante o uso, não toque nas chapas quentes do aparelho a fim
de evitar queimaduras. Espere sempre que as chapas estejam
frias.
14 Evite que entrem objectos estranhos entre as chapas aquecidas
para evitar o risco de electrocussão.
15 Evite o contacto directo do couro cabeludo e da pele com as
chapas quentes.
16 Nunca use o aparelho com os cabelos molhados.
17 Nunca use o aparelho com perucas sintéticas.
18 Não use o aparelho se os cabelos estiverem danificados.
19 Não deixe o aparelho actuar numa mecha de cabelos por mais
de 10 segundos.
20 Não use o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danifi-
-
cados, se o aparelho estiver defeituoso ou se apresentar evidentes
sinais de danos devidos a quedas ou outro; neste caso, leve o
aparelho ao Centro de Assistência Autorizado mais próximo.
21 NUNCA MERGULHAR O APARELHO, A FICHA OU O CABO ELÉCTRICO
NA ÁGUA OU EM OUTROS LÍQUIDOS, USE UM PANO HÚMIDO PARA
A LIMPEZA.
22 Para desligar a ficha, segurá-la directamente e retirá-la da tomada
na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo cabo.
23
ESTE PRODUTO NÃO É UM BRINQUEDO. SÓ DEVE SER
UTILIZADO POR ADULTOS, NUNCA POR CRIANÇAS
24 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído
pelo Fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou, de qualquer
forma, por uma pessoa com qualificação similar, para evitar qual-
-
quer risco.
25 O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não
deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais.
26 Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/CE e
EMC2004/108/CEE.
27 Eventuais modificações deste produto não expressamente autori--
zadas pelo fabricante podem comportar a perda da segurança e da
garantia do seu uso pelo utilizador.
28 Caso se decida a descartar como lixo este aparelho, recomen-
-
damos que o deixe inoperante, cortando o cabo de alimentação.
Recomendamos também que deixe inócuas as partes do aparelho
que possam representar um perigo, especialmente para as crian-
-
ças, que podem utilizar o aparelho como um brinquedo.
29 Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance
de crianças pois são potenciais fontes de perigo.
9 10 11 12 13
14
15
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
Internet: www.ariete.net
COD. 2215102800 Rev. 0 del 11/07/2008
EL
825440
NL
MOD. 8142
RU
AR
PT
elegida. A este punto, la plancha está lista para ser usada.
ATENCION: Cuando se use la plancha por primera vez, seleccionar
siempre la temperatura más baja (120° C).
ATENCIÓN: Utilizar temperaturas altas solo durante pocos segun--
dos.
ATENCIÓN: No tocar las planchas incandescentes para evitar
quemaduras.
- Coger un pequeño mechón y peinarlo desde la raíz a la punta.
- Colocar el mechón entre las planchas (A) iniciando desde la
raíz, apretar bien las planchas. Entonces deslizar las planchas
suavemente y lentamente hasta la punta del mechón tensándo-
-
lo y alisándolo.
ATENCIÓN: Evitar el contacto directo del cuello cabelludo, de las
zonas sensibles de la cara, de las orejas y del cuello con las plan-
-
chas incandescentes del aparato.
ATENCIÓN: es posible que durante el planchado se forme vapor;
se trata de la humedad en exceso en el cabello que evapora. Esto
no es perjudicial para el cabello pero es índice de respeto de su
hidratación natural.
- Este aparato además de alisar el cabello sirve para modelar las
puntas hacia dentro o hacia fuera. Para hacer esto, es suficiente
inclinarlo sobre la punta del cabello en la dirección deseada.
- Característica muy importante de esta plancha es que tiene la
función iones; esto indica que durante su funcionamiento crea
un flujo de iones negativos, que tienen la capacidad de hidratar
el cabello y eliminar la formación de electricidad estática
durante el peinado, fastidiosa consecuencia del calentamiento
del cabello.
- Apagar el aparato apretando el interruptor (D) y desconectar el
enchufe; esperar a que el aparato se haya enfriado completa-
-
mente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ATENCIÓN: desenchufar de la toma de corriente.
ATENCIÓN: NO SUMERGIR NUNCA EL APARATO, EL ENCHUFE Y
EL CABLE ELÉCTRICO EN EL AGUA U OTROS LÍQUIDOS, USAR UN
PAÑO HÚMEDO PARA LA LIMPIEZA.
Limpiar las planchas (A) con un paño suave y humedecido que no
deje fragmentos.
Si no se utiliza el aparato durante algún tiempo, dejarlo enfriar
perfectamente y meterlo en la caja para después guardarlo en un
lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES
DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1)
A Chapas de cerâmica
B Corpo do aparelho
C Display
D Interruptor de ligação
E Teclas de regulação da temperatura
MODO DE USAR
ATENÇÃO: Só utilize o aparelho com os cabelos secos, limpos e sem
resíduos de laca, mousse ou gel.
- Insira a ficha na tomada e carregue no interruptor de ligação
(D).
- A prancha dispõe de um sistema electrónico de regulação da
temperatura que permite regular a temperatura das chapas
segundo o tipo de cabelo e o resultado desejado.
É possível seleccionar a temperatura entre 120° C e 220° C
consoante o tipo de cabelo: temperaturas altas para cabelos
crespos e rebeldes.
- Para aumentar a temperatura, carregue na tecla «+», para
diminuir, carregue na tecla «-». (E)
Uma vez seleccionada a temperatura desejada, solte a tecla. A
temperatura indicada no display (C) começa a subir ou descer
até atingir a temperatura escolhida. Agora, a prancha está
pronta para ser usada.
ATENÇÃO: quando usar a prancha pela primeira vez, seleccione
sempre a temperatura mais baixa (120° C).
ATENÇÃO: Utilize temperaturas altas apenas por alguns segundos.
ATENÇÃO: Não toque nas chapas quentes a fim de evitar queima--
duras.
- Separe uma pequena mecha de cabelo e penteie a mecha da
raiz às pontas.
- Insira a mecha entre as chapas (A) partindo da raiz e aperte
bem as chapas. Agora deslize as chapas suavemente e devagar
até às pontas para alisar o cabelo.
ATENÇÃO: evite o contacto directo do couro cabeludo e da pele do
rosto, das orelhas e do pescoço com as chapas quentes.
ATENÇÃO: pode acontecer que durante o alisamento seja emitido um
pouco de vapor; trata-se da evaporação da humidade em excesso dos
cabelos. Isto não danifica os cabelos, mas é um sinal do respeito da
sua hidratação natural.
- Este aparelho, além de alisar os cabelos, serve para modelar as
pontas para dentro ou para fora. Para isto, basta incliná-lo na
ponta dos cabelos na direcção desejada.
- Uma característica importante desta prancha é a sua função
iónica que emite, durante o alisamento, um fluxo de iões negativos
capazes de neutralizar a carga positiva do cabelo, eliminando a
electricidade estática e deixando o cabelo hidratado, suave, macio
e fácil de modelar.
- Após o uso, desligue o aparelho pelo interruptor (D) e retire a ficha
da tomada; espere que esteja frio antes de guardá-lo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: Desligue a ficha da tomada.
ATENÇÃO: NUNCA MERGULHE O APARELHO, A FICHA E O CABO
ELÉCTRICO EM ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS. USE SEMPRE UM PANO
HÚMIDO PARA A LIMPEZA.
Limpe as chapas (A) com um pano macio e húmido que não solte
fiapos.
Após o uso, espere que o aparelho esteja frio antes de guardá-lo em
lugar seco, seguro e fora do alcance das crianças.
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voor--
zorgsmaatregelen worden genomen, waaronder:
1 Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt
aan het voltage van uw elektriciteitsnet.
2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektri-
-
citeitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het stopcontact
halen.
3 Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (en
kinderen) met beperkte fysieke, sensorische en mentale capaciteiten.
De gebruikers van het apparaat die niet over de nodige ervaring of
kennis beschikken over het apparaat of die de gebruikshandleiding
niet hebben gelezen moeten altijd gecontroleerd worden door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
4 U moet oppassen dat kinderen niet met het apparaat gaan spe--
len.
5 Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen.
6 Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon
enz.).
7
Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met de warme
oppervlaktes.
8 Controleer altijd of de handen goed droog zijn voordat het apparaat
wordt gebruikt of voordat dat de schakelaars op het apparaat
worden gebruikt of voordat de stekker en de elektrische voedings-
-
verbindingen worden aangeraakt
.
9 Gebruik het apparaat niet in de buurt van water in
baden, wastafels of andere waterreservoirs, of onder de
douce.
10 Leg het apparaat nooit op kussens of dekens.
11 Als het apparaat wordt gebruikt in de badkamer trek na het gebruik
de stekker uit het stopcontact omdat de nabijheid van water ook
gevaarlijk kan zijn als het apparaat uitstaat.
12 Voor een grotere veiligheid wordt het aangeraden om in het
elektriciteitscircuit van de badkamer een differentiëelschakelaar
te installeren waarbij de nominale differentiele functiestroom niet
groter is dan 30mA. Vraag hierover raad aan uw installateur.
13 Tijdens het gebruik de warme platen van het apparaat niet aan-
-
raken om verbrandingen te voorkomen. Laat het apparaat altijd
afkoelen.
14 Geen andere voorwerpen verwarmen met het apparaat omdat
er een risico bestaat dat hierdoor elektrische schokken worden
veroorzaakt .
15 Vermijd het directe contact van de hete platen van het apparaat
met de hoofdhuid.
16 Gebruik het apparaat nooit met vochtige haren.
17 Gebruik het apparaat nooit met synthetische pruiken.
18 Gebruik het apparaat nooit als het haar kapot is.
19 Houd het apparaat niet langer dan 10 secondes op één plaats op
het haar.
20 Nooit het apparaat gebruiken als de stroomkabel of de stekker
beschadigd zijn, als het apparaat storingen presenteert of wanneer
het apparaat duidelijk beschadigd is door vallen en dergelijke;
breng in dit geval het apparaat naar een Geautoriseerd Assistentie
Centrum in de buurt.
21 HET APPARAAT, DE STEKKER EN DE ELEKTRICITEITSKABEL NOOIT
ONDER WATER OF ANDER VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN
VOCHTIGE DOEK OM HET APPARAAT TE REINIGEN.
22 Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast en
trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken door
aan het snoer te trekken.
23
DIT PRODUCT IS GEEN SPEELGOED. HET MAG ALLEEN DOOR
VOLWASSENEN GEBRUIKT WORDEN EN NIET DOOR KINDEREN
24 Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden vervangen
door de Constructeur of door zijn technische assistentieservice
of in ieder geval door een persoon die over dezelfde kwalificaties
beschikt zodat ieder risico wordt voorkomen.
25 Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK en is
dus niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik.
26 Dit apparaat is in overeenkomst met de normen 2006/95/EG e
EMC2004/108/EEG.
27 Eventuele veranderingen van dit product, die niet nadrukkelijk
door de producent zijn goedgekeurd, kunnen de veiligheid van de
gebruiker in gevaar brengen, tevens vervalt de gebruiksgarantie.
28 Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken moet het
onbruikbaar gemaakt worden door de voedingskabel er af te
knippen. Bovendien wordt het aanbevolen om alle gevaarlijke
onderdelen van het apparaat te verwijderen, vooral voor kinderen
die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed.
29 Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van kinderen omdat
ze een gevarenbron kunnen zijn.
DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1)
A Platen in keramiek
B Basis van het apparaat
C Display
D Startschakelaar
E Toetsen voor de temperatuurregeling
GEBRUIKSWIJZE
ATTENTIE: Gebruik het apparaat aleen met droge rn schone haren die
geen sporen van lak, mousse of gel bevatten.
- Steek de stekker van het apparaat in een stopcontact en druk
op de startschakelaar (D).
- De straightner beschikt oever een elektronisch systeem voor de
temperatuurregeling. Met dit systeem kan de temperatuur van
de straightner geregeld worden op basis van het soort haar en
het resultaat dat u wilt krijgen.
De temperatuur kan gekozen worden tussen 120° C en 220° C
naar gelang het resultaat dat u wilt krijgen: hoge temperaturen
voor kroes haar of haar dat moeilijk te modelleren is.
- Voor het verhogen van de temperatuur, druk op de toets «+»,
voor het verlagen van de temperatuur, druk op de toets «-» (E).
Wanneer de gewenste temperatuur is gekozen laat de toets los.
De temperatuur die op het display (C) wordt aangegeven stijgt of
daalt totdat de gekozen temperatuur is bereikt. Op dit momente
is de straightner klaar voor gebruik.
ATTENTIE: Als de straightner voor de eerste keer wordt gebruikt kies
altijd een lage temperatuur (120° C).
ATTENTIE: Gebruik hoge temperaturen slechts enkele secondes.
ATTENTIE: De hete platen niet aanraken om verbrandingen te
voorkomen.
- Pak een kleine pluk haar en kam het vanaf de wortel naar de
punt.
- Stop de pluk haar tussen de platen (A) begin vanaf de wortel, en
druk de platen goed vast. Laat nu de platen zacht en langzaam
naar de punt bewegen, blijf de pluk haar vasthouden, zodat ze
stijl word.
ATTENTIE: Vermijd direct contact van de hoofdhuid, de gevoelige
zones van het gezocht, de oren, en de nek met de hete platen van
het apparaat
ATTENTIE: Het is mogelijk dat tijdens de behandeling stoom ontstaat;
dit wordt veroorzaakt door de verdamping van de overmatige vochtig-
-
heid van de haren. Dit is niet schadelijk voor het haar en geeft aan dat
ze over een goede natuurlijke hydratatie beschikken.
- Met dit apparaat kunt u het haar stijl maken en ook modelleren
met de de punten naar binnen of naar buiten. Hiervoor hoeft u
slechts de haarpunten in de gewenste richting te draaien.
- Een zeer belangrijk kenmerk van deze straightner is de iono-
-
nenfunctie: dit betekent dat tijdens de werking een stroom
negatieve ionen wordt gemaakt die het haar kunnen hydrateren
en de statische elektrischiteit tijdens het kammen, een lastig
gevolg van haarverwarming, kunnen elimineren.
- Zet het apparaat uit door op de schakelaar (D) te drukken en
trek vervolgens de stekker uit het stopcontact; wacht vervol-
-
gens totdat het apparaat helemaal afgekoeld is.
REINIGEN HET ONDERHOUD
ATTENTIE: Trek de stekker uit het stopcontact
ATTENTIE: HET APPARAAT, DE STEKKER EN HET ELEKTRICITEITSSNOER
NOOIT ONDER WATER OF ANDER VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK
EEN VOCHTIGE DOEK VOOR HET REINIGEN.
Reinig de platen (A) met een zachte en vochtige doek die geen stukjes
achterlaat.
Als u het apparaat voor een bepaalde tijd niet gebruikt, laat het hele-
-
maal afkoelen en stop het weer in zijn doos in een droge en veilige
ruimte en buiten bereik van kinderen.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ПРАВИЛА
ПОЛЬЗОВАНИЯ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО
ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ
ЭТОТ ПРИБОР – НЕ ИГРУШКА. ОН МОЖЕТ
БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАН ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫМИ,
А НЕ ДЕТЬМИ
СОХРАНИТЬ ИНСТРУКЦИЮ
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис. 1)
ПОРЯДОК РАБОТЫ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ЧИСТКА И УХОД
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
)1
B
D
D
220120
120
D
* FER A LISSER IONISANT POUR
CHEVEUX HUMIDES ET SECS
23 ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙ.
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ
ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΕΣ ΚΑΙ ΟΧΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ
WET & DRY IONIC
STRAIGHTNER
*