BLACK+DECKER GKC1820ST1 Manual do usuário

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Manual do usuário
61
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Utilização pretendida
A motoserra compacta BLACK+DECKER
TM
, GKC1820ST1,
GKC1820L20 foi concebida para tarefas ligeiras de corte
e poda. Esta ferramenta destina-se apenas a utilização
doméstica.
Instruções de segurança
Avisos de segurança gerais para ferramentas
eléctricas
Atenção! Leia com atenção todos os
avisos de segurança e instruções. O não
cumprimento dos seguintes avisos e instruções
pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou
graves lesões.
Guarde todos os avisos e instruções para futura
referência. A expressão "ferramenta eléctrica" utilizada
a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com ligação à
corrente eléctrica (com cabo) ou com bateria (sem os).
1. Segurança na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas ou mal iluminadas são propícias a
acidentes.
b. Não trabalhe com ferramentas eléctricas em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inamáveis. As ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem provocar a
ignição de poeiras ou vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta eléctrica.
Distracções podem provocar perda de controlo do
aparelho.
2. Segurança eléctrica
a. A cha da ferramenta eléctrica deve caber na tomada.
A cha não deve ser modicada de modo algum. Não
utilize quaisquer chas adaptadoras em ferramentas
eléctricas com ligação à terra. Fichas sem modicações
e tomadas adequadas reduzem o risco de choques
eléctricos.
b. Evite que o corpo entre em contacto com superfícies
ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e
frigorícos. Existe um risco elevado de choques
eléctricos se o corpo estiver ligado à terra.
c. As ferramentas eléctricas não podem ser expostas a
chuva nem humidade. A penetração de água na
ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques
eléctricos.
d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser
utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta,
nem para puxar a cha da tomada. Mantenha o cabo
afastado de calor, óleo, pontas aadas ou partes
móveis. Cabos danicados ou torcidos aumentam o risco
de choques eléctricos.
e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar
livre, utilize um cabo de extensão apropriado para
esse m. A utilização de um cabo apropriado para áreas
ao ar livre reduz o risco de choques eléctricos.
f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta
eléctrica num local húmido, utilize um Dispositivo de
Corrente Residual (RCD). A utilização de um RCD reduz
o risco de choque eléctrico.
3. Segurança pessoal
a. Mantenha-se atento, observe o que está a fazer e seja
prudente ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
Não utilize uma ferramenta eléctrica se estiver
cansado ou sob a inuência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
enquanto trabalha com ferramentas eléctricas poderá
resultar em lesões graves.
b. Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize
sempre óculos de protecção. Equipamento de
protecção como, por exemplo, máscara anti-poeiras,
sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de
segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
a aplicação de ferramenta eléctrica, reduz o risco de
lesões.
c. Evite arranques involuntários. Certique-se de que o
botão está desligado antes de ligar a ferramenta à
corrente eléctrica e/ou a bateria, pegando ou
transportando a ferramenta. Transportar ferramentas
eléctricas com o dedo no botão ou ligar ferramentas
eléctricas à tomada com o interruptor na posição de
ligado pode dar origem a acidentes.
d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves inglesas
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave xa ou
qualquer outra chave ligada a uma peça rotativa da
ferramenta eléctrica pode provocar lesões.
e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem posicionado
e em equilíbrio. Assim, controlará melhor a ferramenta
eléctrica em situações imprevistas.
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas
nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas
afastados de peças em movimento. Roupas largas,
jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados por
partes móveis.
g. Se for prevista a montagem de dispositivos de
extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão
ligados e que são utilizados de forma correcta. A
62
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados
por poeiras.
h. Não permita que o facto de estar familiarizado com a
utilização frequente das ferramentas o torne
complacente e ignore os princípios de segurança da
ferramenta. Uma acção irreectida pode causar
ferimentos numa fracção de segundos.
4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica
a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica adequada para o trabalho
pretendido. A ferramenta eléctrica correcta realizará o
trabalho de forma melhor e mais segura, com a potência
com que foi concebida.
b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não
puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta
eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é
perigosa e terá de ser reparada.
c. Desligue a cha da tomada e/ou a bateria da tomada
antes de proceder a ajustes, trocar acessórios ou
guardar ferramentas eléctricas. Estas medidas de
prevenção de segurança reduzem o risco de ligação
inadvertida da ferramenta eléctrica.
d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não
estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças.
Não permita que a ferramenta eléctrica seja utilizada
por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que
não tenham lido estas instruções. As ferramentas
eléctricas são perigosas quando utilizadas por pessoas
não qualicadas.
e. Efectue a manutenção das ferramentas eléctricas.
Verique se as partes móveis estão desalinhadas ou
bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer
outra situação que possa afectar o funcionamento
das ferramentas eléctricas. As peças danicadas
devem ser reparadas antes da utilização da
ferramenta eléctrica. Muitos acidentes são provocados
por falta de manutenção das ferramentas eléctricas.
f. Mantenha as ferramentas de corte sempre aadas e
limpas. Ferramentas de corte com a manutenção
adequada e extremidades aadas bloqueiam com menos
frequência e são mais fáceis de controlar.
g. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e peças de
ferramenta de acordo com estas instruções,
considerando as condições de trabalho e a tarefa a
ser executada. A utilização da ferramenta eléctrica para
ns diferentes dos previstos pode resultar em situações
perigosas.
h. Mantenha os punhos e as pegas de xação secos,
limpos e sem qualquer óleo ou gordura. Se tiver as
mãos escorregadias e as superfícies com gordura, isso
não permite um manuseamento e controlo seguros da
ferramentas em situações inesperadas.
5. Utilização e manutenção da bateria
a. Carregue apenas com o carregador especicado pelo
fabricante. Um carregador adequado para um tipo de
bateria pode dar origem a risco de incêndio quando
utilizado com outro tipo de bateria.
b. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias
especícas. A utilização de outras baterias pode dar
origem a risco de danos e incêndio.
c. Quando uma bateria não estiver a ser utilizada,
mantenha-a afastada de outros objectos metálicos
como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros pequenos objectos metálicos
que possam fazer ligação de um terminal a outro. O
curto-circuito de terminais de bateria pode causar
queimaduras ou incêndio.
d. Sob condições exageradas, a bateria pode verter
líquido – evite o contacto. Se ocorrer um contacto
acidental, lave em abundância com água. Se o líquido
entrar em contacto com os olhos, procure assistência
médica. O líquido vertido da bateria pode causar irritação
ou queimaduras.
e. Não utilize uma bateria ou uma ferramenta que esteja
danicada ou modicada. As baterias danicadas ou
modicadas podem ter um comportamento imprevisível,
podendo dar origem a um incêndio, explosão ou risco de
ferimentos.
f. Não exponha a bateria ou ferramenta ao fogo ou
excesso de temperatura. A exposição ou uma
temperatura superior a 130 ºC pode dar origem a uma
explosão.
g. Siga todas as instruções de carregamento e não
carregue a bateria ou a ferramenta fora da gama de
temperaturas especicadas nas instruções. Se o
carregamento não for efectuado correctamente ou se a
temperaturas não estiverem de acordo com o limite
especicado, a bateria pode car danicada e há um
maior risco de incêndio.
6. Reparação
a. A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
pessoal qualicado e só devem ser colocadas peças
sobressalentes originais. Isso garante a manutenção da
segurança da ferramenta eléctrica.
b. Nunca repare baterias danicadas. A reparação de
baterias só deve ser efectuada pelo fabricante ou por
fornecedor de serviços autorizado.
Avisos de segurança adicionais para ferramentas
eléctricas
Atenção! Avisos de segurança adicionais para
electroserras
63
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
uSegure a ferramenta eléctrica pelas áreas isoladas
quando executar uma operação em que o acessório
de corte possa entrar em contacto com a cablagem
oculta ou com o seu próprio cabo. Cortar um acessório
em contacto com um cabo "electricado" poderá expor
peças metálicas do sistema eléctrico da ferramenta e
provocar um choque eléctrico ao operador.
uMantenha todas as partes do corpo afastadas da
corrente da serra quando a electroserra estiver
em funcionamento. Antes de ligar a motosserra,
certique-se de que a corrente da serra não está em
contacto com nada. Um momento de falta de atenção
durante a utilização de uma motosserra poderá fazer com
que o seu vestuário ou corpo que preso na ferramenta.
uSegure sempre a motosserra com a mão direita no
punho traseiro e a mão esquerda no punho dianteiro.
Segurar a motosserra com uma disposição invertida das
mãos aumenta o risco de lesões e tal nunca deverá ser
efectuado.
uUtilize óculos de segurança e protecção auditiva.
É recomendada a utilização de equipamento de
protecção adicional para a cabeça, mãos, pernas e
pés. Um vestuário de protecção adequado reduzirá as
lesões causadas por detritos em movimento ou pelo
contacto acidental com a corrente da serra.
uNão utilize uma electroserra numa árvore. A utilização
de uma electroserra numa árvore poderá resultar em
lesões.
uMantenha-se sempre bem posicionado e utilize
a motosserra apenas quando se encontrar numa
superfície xa, segura e nivelada. As superfícies
escorregadias ou instáveis, como, por exemplo, escadas,
poderão causar uma perda de equilíbrio ou controlo da
motosserra.
uQuando estiver a cortar uma pernada sob tensão,
esteja atento à recuperação elástica. Quando a tensão
das bras de madeira for libertada, o ramo sob tensão
pode atingir o operador e/ou provocar o descontrolo da
motosserra.
uTenha especial cuidado ao cortar galhos e casca
de árvore. O material no e delgado poderá tocar na
corrente da serra e saltar na sua direcção ou fazer com
que se desequilibre.
uTransporte a motosserra pelo punho dianteiro com
a motosserra desligada e afastada do seu corpo.
Quando transportar ou armazenar a electroserra,
coloque sempre a tampa da barra de direcção. Um
manuseamento adequado da motosserra reduzirá a
probabilidade de um contacto acidental com a corrente da
serra em movimento.
uSiga as instruções relativas à lubricação, tensão
da corrente e troca de acessórios. Uma corrente
incorrectamente tensionada ou lubricada poderá partir ou
aumentar a probabilidade de um contra-golpe
uMantenha os punhos secos, limpos e sem qualquer
óleo ou gordura. Os punhos com gorduras ou óleo são
escorregadios, podendo provocar a perda de controlo.
uCorte apenas madeira. Não utilize a electroserra para
ns diferentes dos previstos. Por exemplo: não utilize
a electroserra para cortar plástico, pedra ou materiais
de construção que não sejam madeira. A utilização da
motosserra para outros ns que não os previstos poderá
resultar em situações perigosas.
uO amortecedor aado poderá car mais aado
durante a vida útil do produto; manuseie com
cuidado.
uAo manusear o produto, a corrente pode car quente;
manuseie com cuidado.
Avisos de segurança adicionais para ferramentas
eléctricas
Advertência! Avisos de segurança adicionais
para electroserras compactas.
A utilização prevista para este aparelho está descrita
no manual de instruções. Não utilize esta ferramenta para
ns não previstos, por exemplo, não a utilize para abater
árvores. A utilização de qualquer acessório ou a realização de
qualquer operação com este aparelho que não se inclua no
presente manual de instruções poderá representar um risco
de ferimentos pessoais.
uUtilize vestuário de protecção justo incluindo capacete de
segurança com viseira/óculos, protecção auditiva, calçado
de segurança anti-derrapante, jardineira de protecção e
luvas de couro resistente.
uDesvie-se sempre da trajectória de queda de ramos.
uA distância de segurança entre um ramo a cortar e
as pessoas presentes, os edifícios e outros objectos
corresponde, no mínimo, a 2 1/2x o comprimento do
ramo. Todas as pessoas presentes, edifícios ou objectos
que se encontrem dentro desta distância correm o risco
de serem atingidos pela queda do ramo.
uPlaneie antecipadamente uma saída segura para escapar
a ramos em queda. Certique-se de que o caminho de
saída não tem quaisquer obstáculos que possam impedir
ou afectar o movimento. Lembre-se de que a relva
molhada e as cascas de árvore recentemente cortadas
podem ser escorregadias.
uCertique-se de que, em caso de acidente, existe alguém
por perto (mas a uma distância de segurança).
uNão utilize a ferramenta enquanto estiver em cima de uma
árvore, escada ou de qualquer outra superfície instável.
uMantenha-se sempre bem posicionado e equilibrado.
uSegure bem a ferramenta com ambas as mãos quando o
motor estiver ligado.
64
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
uNão deixe a corrente em movimento entrar em contacto
com nenhum outro objecto na ponta da barra de
orientação.
uComece o corte apenas quando tiver a corrente a
deslocar-se na velocidade máxima.
uNão tente introduzir a serra num corte anterior. Faça
sempre um novo corte.
uPreste atenção ao movimento dos ramos ou de outras
forças que possam fechar um corte e exercer pressão ou
cair na corrente.
uNão tente cortar um ramo quando o diâmetro do ramo
exceder o comprimento de corte da ferramenta.
uRetire sempre a bateria da ferramenta e coloque o
conjunto de protecção da corrente por cima desta última
quando armazenar ou transportar a ferramenta.
uMantenha a corrente afada e com a tensão adequada.
Verique regularmente a tensão.
uDesligue a ferramenta, deixe que a corrente pare e retire
a bateria da ferramenta antes de fazer qualquer ajuste ou
operação de manutenção.
uCertique-se de que utiliza apenas peças de substituição
e acessórios originais.
Causa e prevenção contra um contra-golpe
O contra-golpe poderá ocorrer quando a frente ou ponta da
barra de direcção tocar num objecto ou quando um pedaço de
madeira se fechar e emperrar a corrente da serra no corte.
O contacto com a ponta poderá, em alguns casos, causar
uma súbita reacção inversa, empurrando a barra de direcção
para cima e para trás em direcção ao utilizador.
Prender a corrente da serra ao longo da parte superior da
barra de direcção poderá empurrar a barra de direcção
rapidamente para trás em direcção ao utilizador.
Qualquer uma destas reacções poderá fazer com que perca
o controlo da motosserra o que poderá causar lesões graves.
Não dependa exclusivamente dos dispositivos de segurança
integrados na sua motosserra. Como utilizador de uma
motosserra, deverá efectuar diversas medidas para manter os
seus trabalhos de corte isentos de acidentes ou lesões.
Um contra-golpe é o resultado de uma utilização errada da
ferramenta e/ou de procedimentos ou condições de utilização
incorrectos, podendo ser evitado com medidas de precauções
apropriadas, conforme descrito em seguida:
uSegure com rmeza o punho, com os polegares e
os dedos à volta dos punhos da electroserra. Com
ambas as mãos na electroserra, posicione o corpo e o
braço de modo a permitir resistência às forças de um
contra-golpe. As forças de um contra-golpe podem ser
controladas pelo utilizador, se forem tomadas medidas de
precaução apropriadas. Não largue a electroserra.
uMantenha sempre o equilíbrio e não corte a uma
altura superior à do seu ombro. Isto ajuda a impedir
um contacto involuntário da ponta e permite um melhor
controlo da electroserra em situações inesperadas.
uUtilize apenas barras de direcção e correntes de
substituição especicadas pelo fabricante. As barras
de direcção e correntes de substituição incorrectas
poderão originar a quebra da corrente e/ou um contra-
golpe.
uRespeite as instruções de aação e manutenção do
fabricante para a corrente da serra. Diminuir a altura do
indicador de profundidade poderá originar um contra-
golpe maior.
Recomendações de segurança para a electroserra
uRecomendamos que os utilizadores principiantes
obtenham instruções práticas sobre a utilização da
electroserra e equipamento de protecção junto de um
utilizador experiente. A prática inicial deverá ser efectuada
serrando um tronco num cavalete ou andaime.
uQuando transportar a motosserra, recomendamos que
remova a bateria e se certique de que a corrente da
serra está virada para trás.
uEfectue a manutenção da sua motosserra quando não
estiver em utilização. Não armazene a electroserra por
qualquer período de tempo sem antes remover a corrente
e a barra de direcção que deverão car mergulhadas em
óleo. Armazene todas as peças da electroserra num local
seco, seguro e fora do alcance das crianças.
uRecomendamos que drene o depósito do óleo antes de
armazenar.
uTenha cuidado com os passos que dá e estabeleça uma
saída de segurança de uma queda de árvore ou troncos.
uUtilize calços para ajudar a controlar o derrubamento e
para evitar o bloqueamento da barra de direcção e da
corrente na madeira.
uCuidados a ter com a corrente. Mantenha a corrente
aada e bem colocada na barra de direcção. Certique-se
de que a corrente da serra e a barra de direcção estão
limpas e bem oleadas. Mantenha as pegas secas, limpas
e sem qualquer óleo ou gordura.
Um contragolpe pode ser causado por:
uBater em troncos ou outros objectos acidentalmente
com a ponta da serra enquanto a correia estiver em
movimento.
uBater em metal, cimento ou outro material duro perto da
madeira, ou furar a madeira.
uUma correia desaada ou solta.
uCortar a uma altura superior à do seu ombro.
uFalta de atenção ao segurar ou orientar a electroserra
durante o corte.
uSobre-alcance. Mantenha sempre o equilíbrio.
65
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
uNão tente inserir a serra num corte anterior, uma vez que
poderá causar um contragolpe. Faça sempre um corte
novo.
uRecomendamos que não tente trabalhar com a
electroserra quando estiver em cima de uma árvore,
escada ou superfície instável. Caso contrário, tenha em
atenção que estas posições são extremamente perigosas.
uAo cortar um tronco que esteja sob tensão, tenha em
atenção pois pode fazer ricochete quando a tensão aliviar.
Evite cortar:
uMadeira preparada.
uO chão.
uArames metálicos, pregos. etc.
uGalhos de pequenas dimensões e casca de árvores, uma
vez que o material no e delgado poderá tocar na correia
da serra e saltar na sua direcção ou fazer com que se
desequilibre.
uNão utilize a ferramenta a uma altura superior à do seu
ombro.
uCertique-se de que, em caso de acidente, existe alguém
por perto (mas a uma distância de segurança).
uSe, por qualquer motivo, tiver de tocar na correia da serra,
certique-se de que a sua electroserra é desligada da
tomada.
uO ruído produzido por este produto pode ultrapassar os
80 dB(A). Recomendamos que tome as devidas medidas
para proteger os ouvidos.
Riscos residuais
Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização
da ferramenta que poderão não constar nos avisos de
segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má
utilização, uso prolongado, etc.
Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança
relevantes e com a implementação de dispositivos de
segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.
Incluem:
uferimentos causados pelo contacto com peças em
rotação/movimento.
uferimentos causados durante a troca de peças, lâminas
ou acessórios.
uferimentos causados pela utilização prolongada de uma
ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por períodos
prolongados, faça intervalos regulares.
uDiminuição da audição.
uProblemas de saúde causados pela inalação de poeiras
resultantes da utilização da ferramenta (exemplo:
trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e
MDF).
Vibração
Os valores de emissão de vibração declarados na secção
de dados técnicos e na declaração de conformidade foram
medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido
pela norma EN 60745 e podem ser utilizados para comparar
ferramentas. O valor de emissão de vibração declarado pode
ainda ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.
Atenção! O valor de emissão de vibração durante a utilização
real da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor
declarado, dependendo da forma como a ferramenta é
utilizada. O nível de vibração pode aumentar acima do nível
indicado.
Quando avaliar a exposição da vibração para determinar
as medidas de segurança exigidas pela norma 2002/44/
CE para proteger pessoas que utilizem regularmente
ferramentas eléctricas na sua actividade prossional, deve
ser considerada uma estimativa de exposição de vibração,
as actuais condições de utilização e o modo de utilização
da ferramenta, incluindo ainda todas as partes do ciclo de
funcionamento, como os períodos de inactividade e espera da
ferramenta, para além do tempo de funcionamento.
Rótulos na ferramenta
A ferramenta apresenta os seguintes símbolos de aviso
juntamente com o código de data:
Atenção! Para reduzir o risco de
ferimentos, o utilizador deve ler o manual
de instruções.
Não exponha a ferramenta à chuva ou
humidade elevada.
Utilize sempre protecções para a cabeça,
ouvidos e olhos.
Utilize sempre calçado de segurança
antiderrapante.
Esteja atento à queda de objectos.
Mantenha as outras pessoas afastadas
Desligue a ferramenta. Antes de efectuar
qualquer manutenção com a ferramenta,
retire a bateria da ferramenta.
66
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Para garantir um funcionamento sempre
seguro, verique a tensão da corrente
como descrito neste manual, a cada
10 minutos de utilização e ajuste-a até
obter uma folga de 3 mm, como indicado.
Lubrique a corrente após cada 10 minutos
de utilização.
Advertência! Não toque na corrente no
ponto de eliminação de lascas.
Direcção de rotação da corrente.
Para garantir um funcionamento sempre
seguro, a corrente e a barra de orientação
só podem ser substituídas por peças
originais da BLACK+DECKER. Número da
peça de substituição da corrente A6158
número da peça de substituição da barra
de orientação 90517720.
Instruções de segurança adicionais para baterias e
carregadores
Baterias
uNunca tente abrir a bateria por motivo algum.
uNão exponha a bateria à água.
uNão exponha a bateria ao calor.
uNão armazene em locais onde a temperatura possa
exceder os 40°C.
uCarregue apenas a temperaturas ambiente entre 10°C e
40°C.
uCarregue apenas com o carregador fornecido com o
aparelho/ferramenta. A utilização do carregador errado
pode resultar em choque eléctrico ou sobreaquecimento
da bateria.
uQuando eliminar as baterias, siga as instruções da secção
“Protecção do ambiente”.
uNão danique a bateria por perfuração ou impacto, pois
poderá originar risco de ferimentos e incêndio.
uNão carregue baterias danicadas.
Em condições extremas, pode ocorrer uma fuga nas
baterias. Se detectar a fuga de líquido das baterias, limpe
o líquido cuidadosamente com um pano. Evite o contacto
com a pele.
Em caso de contacto com a pele ou com os olhos, siga as
instruções seguintes.
Advertência! O uido da bateria pode causar ferimentos
pessoais ou danos materiais. Em caso de contacto com
a pele, enxagúe imediatamente com água. Em caso de
vermelhidão, dor ou irritação, contacte um médico. Em
caso de contacto com os olhos, enxagúe imediatamente
com água limpa e contacte um médico.
Carregadores
Advertência! O seu carregador foi concebido para uma
tensão especíca. Verique sempre se a tensão de
alimentação corresponde à tensão indicada na placa de
especicações.
Advertência! Nunca tente substituir a unidade do
carregador por uma tomada normal de alimentação.
uUtilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para
carregar a bateria do aparelho/ferramenta com que foi
fornecido. Outras baterias poderão rebentar, provocando
lesões pessoais e danos.
uNunca tente carregar baterias não recarregáveis.
uSe o cabo de alimentação estiver danicado, terá de
ser substituído pelo fabricante ou por um centro de
assistência autorizado BLACK+DECKER para evitar
acidentes.
uNão exponha o carregador à água.
uNão abra o carregador.
uNão manipule o interior do carregador.
uO carregador deve ser colocada numa área com boa
ventilação durante o carregamento.
Etiquetas no carregador
O carregador contém os seguintes símbolos de aviso:
O carregador deverá ser utilizado apenas em
espaços interiores.
Leia o manual de instruções antes da utilização.
Segurança eléctrica
O carregador tem um isolamento duplo, pelo
que não é necessário um o de terra. Verique
sempre se a tensão de alimentação corresponde
à tensão indicada na placa de especicações.
Nunca tente substituir a unidade do carregador
por uma tomada normal de alimentação.
uSe o cabo de alimentação estiver danicado, terá de
ser substituído pelo fabricante ou por um centro de
assistência autorizado BLACK+DECKER para evitar
acidentes.
Funções
1. Interruptor para ligar/desligar
2. Botão de bloqueio
3. Tampão do óleo
4. Depósito do óleo
5. Conjunto do condutor frontal
67
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
6. Conjunto da protecção da correia
7. Parafuso de ajuste da tensão da correia
8. Correia
9. Barra de direcção
10. Bateria
11. Protecção da correia
12. Carregador
Montagem
Advertência! Antes da montagem, retire a bateria (10) da
ferramenta.
Colocar e remover a bateria (g. A)
uPara colocar a bateria (10), alinhe-a com o receptáculo
na ferramenta. Faça deslizar a bateria (10) para dentro
do receptáculo e puxe até que a bateria (10) se encaixe
devidamente.
uPara retirar a bateria (10), pressione o botão de
desbloqueio (24) enquanto retira, ao mesmo tempo, a
bateria (10) do receptáculo.
Advertência! Para prevenir um funcionamento acidental,
certique-se de que a bateria é retirada e de que a protecção
da corrente (11) se encontra no sítio, na corrente (8) antes
de efectuar as seguintes operações. Se não o zer, poderão
ocorrer ferimentos pessoais graves.
Carregar a bateria (g. B)
A bateria precisa de ser carregada antes da primeira
utilização e sempre que não consiga produzir energia
suciente em trabalhos habitualmente feitos sem diculdade.
A bateria pode aquecer durante o carregamento; isto é normal
e não indica um problema.
Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ambientes
abaixo de 10 °C ou acima de 40 °C. Temperatura de
carregamento recomendada: aproximadamente 24 ºC.
Nota: O carregador não irá carregar a bateria se a
temperatura das células for inferior a 10 °C ou superior
a 40 °C.
A bateria não deve ser retirada do carregador para que
este carregue automaticamente quando a temperatura
das células aquecer ou arrefecer.
uPara carregar a bateria (10), encaixe-a no carregador
(12). A bateria só pode ser encaixada no carregador de
uma forma. Não force. Certique-se de que a bateria está
completamente introduzida no carregador.
uLigue o carregador e ligue-o à corrente.
O indicador de carga (23) piscará.
A carga está completa quando o indicador de carga (23)
muda continuamente diante. O carregador e a bateria podem
car ligados indenidamente. O LED acende-se quando o
carregador ocasionalmente preenche a carga da bateria.
uAs baterias descarregadas devem ser carregadas no
espaço de 1 semana. A vida útil de uma bateria diminuirá
muito se for guardada sem carga.
Deixar a bateria no carregador
O carregador e a bateria podem permanecer ligados com o
LED aceso indenidamente. O caregador irá manter a bateria
completamente carregada.
Instalar e retirar a corrente (g. C–E, G)
Utilize sempre luvas de protecção quando
instalar ou retirar a corrente (8). A corrente é
aada e pode cortar enquanto não está em
funcionamento.
uColoque a ferramenta numa superfície rme e estável.
uDesaperte os 2 parafusos Allen (14) com a chave Allen
(21) fornecida. Retire os parafusos Allen (14).
uRetire o conjunto de protecção da corrente (6).
uRode o parafuso de ajuste de tensão (7) da corrente, no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para permitir
que a barra de orientação (9) recue e reduza a tensão na
corrente (8).
uRetire a corrente (8) antiga da roda dentada (15) e da
barra de orientação (9).
uColoque a nova corrente (8) na ranhura da barra de
orientação (9) e à volta da roda dentada (15). Certique-
se de que os dentes estão posicionados na direcção
correcta, fazendo corresponder a seta da corrente (8) com
a seta do conjunto de protecção da corrente (6).
uCertique-se de que a ranhura (17) na barra de orientação
(9) se encontra sobre os pinos de localização (18) e que
o orifício (20) abaixo da ranhura se encontra sobre o pino
de ajuste (19).
uColoque o conjunto de protecção da corrente (6) e os 2
parafusos Allen (14).
uAperte os parafusos Allen (14) com a chave Allen (21)
fornecida.
uAjuste a tensão da corrente, conforme descrito abaixo.
Vericar e ajustar a tensão da corrente (g. C–F)
uVerique a tensão da corrente. A tensão está correcta
quando a corrente (8) volta à sua posição após ter sido
puxada em 3 mm da barra de orientação (9) com a suave
pressão do polegar e do dedo médio. Não deverá restar
qualquer “folga” entre a barra de direcção (9) e a corrente
(8) no lado inferior.
Para ajustar a tensão:
uDesaperte os 2 parafusos Allen (14).
uRode o parafuso de ajuste da tensão da corrente (7) no
sentido dos ponteiros do relógio.
68
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Advertência! Não aplique uma tensão excessiva na corrente,
pois isto pode provocar um desgaste excessivo e reduzirá a
duração da barra e da corrente.
uAssim que a tensão da corrente esteja correcta, aperte os
2 parafusos Allen (14).
Advertência! Quando a corrente é nova, verique
frequentemente a tensão, durante as duas primeiras horas de
utilização, visto que a nova corrente tem tendência a esticar
ligeiramente.
Encher o depósito de óleo (g. G)
uRetire o tampão do óleo (3) e encha o depósito (4) com
o óleo recomendado para a corrente. Pode ver o nível de
óleo no depósito do óleo (4). Volte a colocar o tampão do
óleo (3).
uDesligue e verique periodicamente o nível do óleo; se
estiver menos de um quarto cheio, retire a bateria (10)
da ferramenta e volte a encher o depósito (4) com o óleo
correcto.
Olear a corrente (g. G)
A corrente (8) tem de ser oleada antes de cada utilização e
após a limpeza utilizando apenas a classe correcta do óleo
(cat. n.º A6027).
uLubrique a corrente (8) pressionando duas vezes
sem soltar, o bolbo do tampão do óleo (3),durante 3-4
segundos, antes de efectuar cada corte.
Utilização
Advertência! Deixe a ferramenta funcionar à vontade; não a
sobrecarregue.
Para a sua segurança, esta ferramenta está equipada com
um sistema de dois interruptores. Este sistema impede que a
ferramenta seja ligada acidentalmente.
Ligar
uPressione o botão de desbloqueio (2) e pressione, em
simultâneo, o interruptor para ligar/desligar (1).
uLiberte o botão de desbloqueio (2).
Desligar
uSolte o interruptor para ligar/desligar (1).
Advertência! Nunca tente bloquear um interruptor de ligação
na posição de ligado.
Podar árv ores (g. H)
Certique-se de que não existem quaisquer leis ou
regulamentações locais que impeçam ou regulem a poda das
pernadas de árvores. A poda apenas deverá ser efectuada
por utilizadores experientes, pois existe um maior risco de a
corrente (8) car presa e efectuar um contra- golpe.
Antes da poda, deverão ser tomadas em consideração
as condições que afectam a direcção da queda, incluindo:
uO comprimento e peso do ramo a cortar.
uA existência de alguma estrutura ou apodrecimento de
pernada pesada.
uÁrvores e obstáculos envolventes, incluindo linhas
aéreas.
uA velocidade e direcção do vento.
uO ramo estar entrelaçado com outros ramos.
O utilizador deverá tomar em consideração o acesso ao ramo
da árvore e a direcção da queda. É provável que
o ramo da árvore oscile em direcção ao tronco da árvore.
Para além do utilizador, as pessoas, objectos e propriedade
sob o ramo correm riscos.
Para evitar a criação de lascas, o primeiro corte é efectuado
para cima a uma profundidade máxima de um terço
do diâmetro do ramo. O segundo corte é efectuado para baixo
de modo a encontrar o primeiro.
Trabalhos ligeiros de corte (g. I)
O corte depende de como o tronco está apoiado. Utilize um
cavalete sempre que possível. Inicie sempre um corte com
a corrente (8) em funcionamento e o amortecedor aado em
contacto com a madeira. Para completar o corte, utilize uma
acção pivotante do amortecedor aado contra a madeira.
uQuando suportado ao longo de todo o respectivo
comprimento: Efectue um corte para baixo, mas evite
cortar a terra, pois tal tornará a correia da sua serra
romba rapidamente.
uQuando apoiado em ambas as extremidades: Em primeiro
lugar, corte um terço para evitar que a madeira lasque
e, em segundo lugar, efectue um novo corte que vá de
encontro ao primeiro,
uQuando apoiado numa extremidade: Em primeiro lugar,
corte um terço para cima de modo a evitar que a madeira
lasque e, em segundo lugar, corte para baixo para evitar
que a madeira lasque.
uQuando se encontrar num declive: Fique sempre no lado
de cima. Quando utilizar um cavalete (g. I):
uÉ vivamente recomendado sempre que possível. Coloque
o tronco numa posição estável. Corte sempre do lado de
fora dos braços do cavalete. Utilize grampos ou correntes
para xar a peça de trabalho.
Limpeza, manutenção e armazenamento
A sua ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para
funcionar por um longo período de tempo com uma
manutenção mínima.
Um funcionamento contínuo e satisfatório depende de uma
manutenção adequada e da limpeza regular da ferramenta.
O seu carregador não necessita de manutenção para além da
limpeza regular.
Advertência! Antes de ser realizada qualquer operação de
manutenção na ferramenta, remova a bateria da ferramenta.
Desligue o carregador antes de o limpar.
69
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Após a utilização e antes do armazenamento
Limpe regularmente os encaixes de ventilação com uma
escova limpa e seca.
Para limpar a ferramenta, utilize apenas sabão neutro
e um pano húmido. Nunca deixe nenhum líquido entrar na
ferramenta e nunca submirja nenhuma parte da ferramenta
em líquido.
uRemova os detritos utilizando uma escova rígida.
uLubrique a corrente (8) com o óleo.
Aar a correia
Se pretende obter os melhores resultados desta
ferramenta, é importante manter os dentes da corrente da
electroserra aados. Pode encontrar orientação para este
procedimento na embalagem do aador. Para este m,
recomendamos a compra do kit de aador da corrente A6039
da BLACK+DECKER (disponível nos representantes de
assistência da BLACK+DECKER (cat. n.º A6039).
Substituir correntes e barras de orientação
danicadas e gastas
Estão disponíveis correntes de substituição nos revendedores
ou representantes de assistência da Black and Decker ( pt
n.º A6158), barras de orientação de substituição apenas
nos representantes de assistência da Black and Decker
(pt n.º 90517720). Para evitar o risco de ferimento, utilize
apenas correntes e barras de orientação originais da
BLACK+DECKER. Utilize sempre peças sobresselentes
originais.
Correia aada
As lâminas da correia da serra carão imediatamente rombas
se tocarem no solo ou num prego durante o corte.
Tensão da correia
Verique regularmente a tensão da correia da serra.
O que fazer se a sua electroserra necessitar de
reparação
A sua ferramenta cumpre com os requisitos de segurança
aplicáveis. As reparações devem ser realizadas por uma
pessoa qualicada utilizando peças sobresselentes originais.
Caso contrário, tal poderá resultar em perigo considerável
para o utilizador. Recomendamos que mantenha o manual do
utilizador em local seguro.
Armazenamento
Quando não for utilizar a ferramenta durante vários meses,
deixe, de preferência, a bateria (10) ligada ao carregador.
Caso contrário, proceda da seguinte forma:
uRetire a bateria (10) da ferramenta.
uCarregue completamente a bateria (10).
uGuarde a ferramenta e a bateria (10) num local seguro e
seco. A temperatura de armazenamento deve situar-se
sempre entre +10°C e +40°C. Coloque a bateria (10)
numa superfície nivelada.
uAntes de utilizar a ferramenta após um tempo de
inactividade prolongado, carregue totalmente a bateria
(10) de novo.
Protecção do ambiente
Z
Faça uma recolha de lixo selectiva. Os produtos e
baterias assinalados com este símbolo não devem
ser eliminados em conjunto com resíduos domés-
ticos normais.
Os produtos e baterias contêm materiais que podem ser
recuperados ou reciclados, reduzindo a necessidade de
matérias-primas. Recicle os produtos eléctricos e as baterias
de acordo com as disposições locais.
Pilhas
Quando as pilhas chegarem ao m da sua vida
útil, elimine-as de forma segura para o ambiente:
uNão coloque os terminais da bateria em curto-circuito.
uNão elimine as pilhas queimando-as, dado que tal
constitui um risco de ferimentos ou de explosão.
uDeixe a bateria descarregar completamente e, em
seguida, remova-a da ferramenta.
uAs pilhas são recicláveis. Coloque as pilhas numa
embalagem adequada, certicando-se de que os
terminais não entram em curto-circuito. Leve as baterias
ao seu agente de manutenção autorizado ou a uma
estação de reciclagem local.
Dados técnicos
GKC1820ST1 H1 GKC1820L20 H1
Tensão
V
DC
18 18
Velocidade da corrente
(sem carga)
min
-1
190 190
Peso
kg 2.0 2.0
Bateria BL2018ST BL2018
Tensão
V
DC
18 18
Capacidade
Ah 2 2
Tipo
Li-Ion Li-Ion
Carregador 906349** 905902** (Tipo 1)
Tensão de entrada
V
DC
200-240 100 - 240
Tensão de saída
Ah 8-20 8 - 20
Corrente de saída
mA 1000 400
70
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Nível de pressão sonora garantido, medido de acordo com EN60745:
L
pA
(pressão sonora) 83,0 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
L
wA
(potência sonora) 94,0 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Valores totais de vibração (soma de vectores triax) de acordo com a
directiva EN 60745:
Valor de emissão de vibração (a
h
) = 4,3 m/s², imprecisão (K) = 1,5 m/s²
Declaração de conformidade CE
DIRECTIVA PARA MÁQUINAS
DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE
GKC1820ST1, GKC1820L20 – Motoserra compacta
A Black & Decker declara que os produtos descritos em
"dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes
normas:
EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-13:2009 +A1:2011
2006/42/CE, Motosserra, Anexo IV Certicação da DEKRA
B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Países Baixos
N.º de ID do Organismo Noticado: 0344
Nível de potência acústica em conformidade com
a directiva 2000/14/CE (Artigo 13, Anexo III):
L
WA
(potência sonora medida) 94,0 dB(A)
L
WA
(potência sonora garantida) 95,0 dB(A)
Estes produtos estão também em conformidade com as
Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
Para mais informações, contacte a Black & Decker no
endereço indicado em seguida ou consulte a parte posterior
do manual.
O signatário é responsável pela compilação do cheiro
técnico e efectua esta declaração em nome da
Black & Decker.
R. Laverick
Director de Engenharia
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
17/07/2018
Garantia
A Black & Decker cona na qualidade dos seus produtos
e oferece aos clientes uma garantia de 24 meses a partir
da data de compra. Esta garantia é um complemento dos
seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de
forma alguma. A garantia é válida nos Estados-membros da
União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de
Comércio Livre. Para accionar a garantia, esta deve estar em
conformidade com os termos e condições da Black&Decker e
terá de apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou
a um agente de reparação autorizado.
Os termos e condições da garantia de 2 anos da
Black&Decker e a localização do agente de reparação
autorizado mais próximo pode ser obtido na Internet em
www.2helpU.com ou contactando uma lial da Black & De-
cker, cuja morada está indicada neste manual.
Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para regis-
tar o novo produto Black & Decker e manter-se actualizado
relativamente a novos produtos e ofertas especiais.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

BLACK+DECKER GKC1820ST1 Manual do usuário

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Manual do usuário