De Dietrich DPI7698DG1 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

FR GUIDE UTILISATION
TABLE INDUCTION
INDUCTION HOB INDUKČNÍ
VARNÁ DESKA
INDUKTIONSKOCHFELD
PLACA DE INDUCCIÓN
ΕΠΑΓΩΓΙΚΕΣ ΕΣΤΙΕΣ
PIANO A INDUZIONE
INDUCTIEKOOKPLAAT
PŁYTA INDUKCYJNA PLACA
DE INDUÇÃO
ИНДУКЦИОННАЯ ПЛИТА
INDUKČNÁ VARNÁ PLATŇA
CZ2100063_00 02/22
EN USER GUIDE
CS PRŮVODCE INSTALACÍ
DE GEBRAUCHSANLEITUNG
ES GUÍA DE UTILIZACIÓN
ΕΛ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA INSTALACJI PL
GUIA DE UTILIZAÇÃO PT
ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ RU
I1â7$/$ý1È35Ë58ý.$ SK
MANUALE D’USO IT
TABLE INDUCTION
FR GUIDE D’UTILISATION
CZ2100063 02/22
CHÈRE CLIENTE,
CHER CLIENT
FR
Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques.
L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design
s’illustre par l’esthétique intemporelle et les nitions soignées rendant
chaque objet élégant et rané en parfaite harmonie les uns
avec les autres. Vient ensuite l’irrésistible envie de toucher.
Le design De Dietrich capitalise sur des matériaux robustes
et prestigieux ; l’authentique est privilégié. En associant la technologie
la plus évoluée aux matériaux nobles, De Dietrich s’assure la réalisation
de produits de haute facture au service de l’art culinaire, une passion
partagée par tous les amoureux de la cuisine. Nous vous souhaitons
beaucoup de satisfaction dans l’utilisation de ce nouvel appareil.
En vous remerciant de votre conance.
Important :
Avant de mettre votre appareil en marche, veuillez lire attentivement ce guide an de vous
familiariser plus rapidement avec son fonctionnement.
www.dedietrich-electromenager.com
3
TABLE DES MATIERES
FR
Sécurité et précautions importantes ................................................4
Installation ...........................................................................................7
Déballage ............................................................................................7
Encastrement ......................................................................................7
Branchement .......................................................................................9
Utilisation ..........................................................................................10
Choix du récipient ............................................................................... 10
Description de votre dessus ...............................................................11
Description de l’acheur ....................................................................12
Description des fonctions ...................................................................13
Mise en marche ..................................................................................13
Sélection du foyer ............................................................................... 14
Réglage de la puissance ....................................................................16
Arrêt des foyers - de la table ..............................................................16
Durée de cuisson................................................................................17
Minuteur indépendant ......................................................................... 18
Elapsed time ....................................................................................... 19
Fonction Ebullition ..............................................................................20
Fonction Maintien au chaud ...............................................................21
Horizone Play .....................................................................................22
Fonction gril / plancha ........................................................................22
Réglages ............................................................................................23
Pré-sélection de puissances...............................................................23
Luminosité ..........................................................................................24
Mode Démo ........................................................................................24
Verrouillage des commandes .............................................................25
Fonction «Clean lock» ........................................................................26
Sécurités et recommandations ...........................................................26
Entretien ............................................................................................28
Anomalies et solutions ....................................................................30
Environnement .................................................................................31
Service consommateurs ..................................................................32
Guide de démarrage rapide (feuillet détachable).............................33
4
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
et plus et par des personnes
ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou des
personnes sans expérience
et connaissance , si elles ont
été correctement informées
ou formées à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et
qu’elles en comprennent les
risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être
eectués par des enfants sans
surveillance.
Les enfants de moins de
8 ans doivent être tenus à
l’écart à moins qu’ils ne soient
surveillés en permanence.
L’appareil et ses parties
accessibles deviennent
chauds pendant l’utilisation.
Des précautions doivent être
prises pour éviter de toucher
les éléments chauants.
Les objets métalliques tels
que couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles ne
doivent pas être placés sur
la surface, car ils peuvent
devenir chauds.
Votre table possède une
sécurité enfant qui verrouille
son utilisation à l’arrêt ou en
cours de cuisson (voir chapitre
: utilisation de la sécurité
enfant).
Votre appareil est
conforme aux Directives et
réglementations européennes
auxquelles il est soumis.
Afin qu’il n’y ait pas
d’interférences entre votre
table de cuisson et un
stimulateur cardiaque, ce
dernier doit être conçu et
réglé en conformité avec
la réglementation qui le
concerne. Renseignez vous
auprès de son fabricant ou
votre médecin traitant.
Une cuisson avec de l’huile
ou de la matière grasse
effectuée sur une table, et
sans surveillance peut être
Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque.
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre
appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui. Conservez cette
notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une
autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
• Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons
le droit d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques
toutes modications de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
• An de retrouver aisément les références de votre appareil, nous vous conseillons
de les noter en page “Service et Relations Consommateurs”.
5
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
dangereuse et donner lieu à un
incendie. Ne tentez JAMAIS
d’éteindre un feu avec de l’eau,
mais coupez l’alimentation de
l’appareil avant de couvrir la
amme avec par exemple un
couvercle ou une couverture
anti feu.
ATTENTION : la cuisson
doit être surveillée. Une
cuisson courte nécessite une
surveillance continue.
Risque d’incendie : ne pas
stocker d’objets sur les zones
de cuisson.
Si la surface est fissurée,
déconnecter l’appareil pour
éviter le risque de choc
électrique.
Ne plus utiliser votre table
avant changement du dessus
verre.
Evitez les chocs avec les
récipients: la surface verre
vitrocéramique est très
résistante, mais n’est toutefois
pas incassable.
Ne pas poser de couvercle
chaud à plat sur votre table de
cuisson. Un eet «ventouse»
risquerait d’endommager le
dessus vitrocéramique. Evitez
les frottements de récipients
qui peuvent à la longue générer
une dégradation du décor sur
le dessus vitrocéramique.
Pour la cuisson, n’utilisez
jamais de feuille de papier
d’aluminium. Ne déposez
jamais des produits emballés
avec de l’aluminium, ou en
barquette d’aluminium sur votre
table de cuisson. L’aluminium
fondrait et endommagerait
dénitivement votre appareil
de cuisson.
Ne rangez pas dans le meuble
situé sous votre table de
cuisson vos produits d’entretien
ou produits inammables.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son
Service Après-Vente ou des
personnes de qualification
similaire afin d’éviter un
danger.
Assurez-vous que le câble
d’alimentation d’un appareil
électrique branché à proximité
de la table, n’est pas en contact
avec les zones de cuisson.
N’utilisez jamais de nettoyeur
vapeur pour l’entretien de votre
table.
Ces tables doivent être
branchées sur le réseau par
l’intermédiaire d’un dispositif à
coupure omnipolaire conforme
aux règles d’installations en
vigueur. Une déconnection
doit être incorporée dans la
canalisation xe.
Votre table de cuisson est
prévue pour fonctionner en
l’état sous une fréquence de
50Hz ou 60Hz (50Hz/60Hz),
sans aucune intervention
6
particulière de votre part.
Après utilisation, arrêter le
fonctionnement de la table
de cuisson au moyen de
son dispositif de commande
et ne pas compter sur le
détecteur de casseroles.
L’appareil n’est pas destiné à
être mis en fonctionnement au
moyen d’une minuterie externe
ou d’un système de commande
à distance séparé.
MISE EN GARDE : Utilisez
uniquement des protections de
tables conçues par le fabricant
de l’appareil de cuisson,
référencées dans la notice
d’utilisation comme étant
adaptées, ou incorporées
à l’appareil. L’utilisation de
protections non appropriées
peut provoquer des accidents
SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
7
1 INSTALLATION
1.1 DEBALLAGE
Enlevez tous les éléments de protection.
Vériez et respectez les caractéristiques
de l’appareil gurant sur la plaque
signalétique (1.1.1).
Veuillez noter dans les cadres
ci-dessous les références de service et
de type norme gurant sur cette plaque
pour un usage futur.
515
650
55
55
64
515
650
518
653
R 3
R 3
490
560
5
10
10
64
25
1. 2 ENCASTREMENT DANS LE
MEUBLE
Vériez que les entrées et les sorties d’air
soient bien dégagées. Tenez compte
des indications sur les dimensions (en
millimètres) du meuble destiné à recevoir
la table de cuisson.
-Encastrement sur plan de travail
Voir schémas (1.2.1 - 1.2.3)
- Encastrement à eur de plan de travail
Voir schéma (1.2.2)
Service: Type:
1.1.1
1.2.1
1.2.2
1.2.3
8
Vériez que l’air circule correctement
entre l’avant et l’arrière de votre table
de cuisson.
En cas d’installation de la table au-dessus
d’un tiroir (1.2.4) ou au-dessus d’un
four encastrable (1.2.5), respectez les
dimensions notées sur les illustrations
an d’assurer une sortie d’air susante
à l’avant.
Collez le joint d’étanchéité sur tout le
pourtour de la table (1.2.6).
Introduisez la table dans le meuble
(1.2.7).
Si votre four est situé sous votre
table de cuisson, les sécurités
thermiques de la table peuvent limiter
l’utilisation simultanée de celle-ci et du
four en mode pyrolyse. Votre table est
équipée d’un système de sécurité anti-
surchaue. Cette sécurité peut par
exemple être activée en cas d’installation
au-dessus d’un four insusamment
isolé. Le code «F7» s’ache alors dans
les zones de commandes. Dans ce cas,
nous vous recommandons d’augmenter
l’aération de votre table de cuisson en
pratiquant une ouverture sur le côté de
votre meuble (8 cm x 5 cm).
4
40
20
40
1 INSTALLATION
1.2.4
1.2.5
1.2.6
1.2.7
9
1 INSTALLATION
1. 3 BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Ces tables doivent être branchées sur le
réseau par l’intermédiaire d’un dispositif
à coupure omnipolaire conforme aux
règles d’installations en vigueur. Une
déconnection doit être incorporée dans
la canalisation xe.
Identiez le câble et les couleurs des ls
de votre table de cuisson :
Câble à 5 ls (1.3.1 et 1.3.2)
a) vert-jaune
b) bleu
c) marron
d) noir
e) gris
A la mise sous tension de votre table,
ou après une coupure de courant
prolongée, un codage lumineux apparaît
sur le clavier de commandes. Attendez
30 secondes environ ou appuyez sur
une touche pour que ces informations
disparaissent pour utiliser votre table
(cet achage est normal et il est réservé
le cas échéant à votre Service Après-
Vente). En aucun cas l’utilisateur de la
table ne doit en tenir compte.
1.3.1
1.3.2
10
2 UTILISATION
2.1 CHOIX DU RECIPIENT
La plupart des récipients sont
compatibles avec l’induction. Seuls le
verre, la terre, l’aluminium sans fond
spécial, le cuivre et certains inox non
magnétiques ne fonctionnent pas avec
la cuisson induction.
Nous vous suggérons de choisir
des récipients à fond épais et plat. La
chaleur sera mieux répartie et la cuisson
plus homogène. Ne jamais mettre à
chauffer un récipient vide sans
surveillance.
Evitez de poser des récipients sur
l’écran de commande.
11
2 UTILISATION
2.2 DESCRIPTION DE VOTRE DESSUS
DPI7698G
DPI7698DG
Horizonetech
DPI7698GS
Horizoneplay
12
2 UTILISATION
2.3 DESCRIPTION DE L’AFFICHEUR
Touche Marche/Arrêt de
la table.
Verrouillage du clavier
Touche Menu
Bandeau déroulant (accès
aux puissances)
Votre clavier est entièrement tactile. Un simple appui sur l’écran permet d’accéder
aux commandes une fois la table mise en route. Un bandeau déroulant situé en
partie basse de l’acheur s’utilise en glissant le doigt dessus et permet de choisir la
valeur (de puissance) ou les diverses fonctions disponibles.
Si le symbole veille est présent dans l’acheur, il faut appuyer sur la touche
marche arrêt en dehors de l’acheur.
B
C
A
D
Symbole veille
Touche retour
Touches de sélection
des fonctions
E
F
B
C
E
AD
F
Touche Arrêt foyer
G
G
A’
A’
13
2 UTILISATION
2.4 DESCRIPTION DES FONCTIONS
Fonction durée de cuisson
(minuterie)
Fonction minuteur indépendant
Fonction «Elapsed time»
Fonction sélection de la zone
de cuisson
b
b
c
c
a
a
d
d
e
e
f
f
g
g
h
h
Fonction ébullition
Fonction maintien au chaud
Fonction réglages
Fonction gril / plancha
Mode QUATTRO
4 zones :
pour des récipients ayant un fond de
Ø11 à 22 cm.
Mode DUO
2 espaces Horizonetech :
pour des grils, des planchas, des
poissonnières ou des récipients
ayant un fond de Ø 18 à 24 cm.
Mode SOLO :
spécialement développé pour tout
récipient de grande dimension.
La puissance est identique sur tous
les foyers.
NOTA : votre récipient ne doit pas
être posé au centre de la table.
2.5 MISE EN MARCHE
4 congurations de cuisson apparaissent dans l’acheur.
1
2
3
4
12
Mode TRIO
1 espace Horizonetech (à gauche) :
pour un gril, une plancha, une
poissonnière ou des récipients ayant
un fond de Ø 18 à 24 cm.
+ 2 zones (à droite) :
pour des récipients ayant un fond de
Ø11 à 22 cm.
Conseil
Lorsque vous utilisez plusieurs
récipients en même temps sur votre
table, privilégiez les zones de cuisson
situées sur des côtés diérents. Sur un
même côté, l’utilisation du booster d’une
zone entraîne une limitation automatique
de la puissance de l’autre zone visible
dans l’acheur.
34
14
2 UTILISATION
E
H
I
G
F
D
A
B
C
2.6 SELECTION DU FOYER
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt de
la table (A).
Appuyez sur la touche «Menu» pour
accéder aux fonctions (B).
Appuyez sur la fonction «Sélection de la
zone de cuisson» (C) pour obtenir les 4
congurations de cuisson possibles (D).
Sélectionnez une des congurations de
cuisson, en fonction de votre récipient
(E).
Posez votre récipient sur la table (F).
Le symbole Marche/Arrêt apparait dans
l’écran, faire un appui bref sur la touche
Marche/arrêt pour démarrer la cuisson
(G) et sur l’écran appuyez sur n’importe
quelle zone de cuisson (H).
Des symboles clignotent dans chaque
zone de cuisson non utilisée (I).
La table va détecter automatiquement
l’emplacement du récipient et un 0
apparaitra sur cette zone (J).
J
15
Ajout d’une casserole
supplémentaire :
Posez votre casserole sur la zone désirée
et appuyez sur l’écran pour détecter
l’emplacement du nouveau récipient. Un
chire couleur cuivre apparaît dans la
zone choisie. Vous pouvez alors régler
la puissance désirée. Sans demande
de puissance de votre part, la zone de
cuisson s’éteindra automatiquement
après quelques secondes.
Déplacement d’une casserole en
cours de cuisson :
Vous pouvez déplacer un récipient
d’une zone vers une autre en cours de
cuisson en prenant soin de soulever
ce récipient et non de le faire glisser ;
votre table détectera automatiquement
le déplacement et les réglages attribués
seront conservés (si un chire clignote,
il est nécessaire de valider par un appui
sur l’écran dans la zone en question).
NOTA : la détection automatique d’un
récipient n’est possible que si vous
le soulevez vers la nouvelle zone de
cuisson ; ne pas le faire glisser !
Le symbole «?» s’ache dans la zone
le récipient a été déplacé et ce jusqu’à ce
que la table détecte la nouvelle zone de
cuisson choisie.
2 UTILISATION
16
2 UTILISATION
A
B
2.7 REGLAGE DE LA PUISSANCE
2.8 ARRÊT DES FOYERS
Sélectionnez une valeur de puissance en
appuyant directement sur le chire ou le
symbole désiré. Vous pouvez également
faire glisser votre doigt sur le bandeau
déroulant. La zone de cuisson démarre
aussitôt, sans avoir à valider. (A).
Les puissances vont de 1 (puissance
minimale) à 15.
Trois accès directs sont pré-
programmés :
= puissance 8, mijoter.
= puissance 12, saisir.
BOOST = puissance maximale (B).
Sans demande de puissance de votre
part, la zone de cuisson s’éteindra
automatiquement après quelques
secondes.
Bandeau déroulant donnant accès aux
puissances :
Arrêt d’un seul foyer :
- Eectuez un appui bref sur la touche
de l’écran pour arrêter l’un des
foyers en cours (C).
Arrêt de tous les foyers simultanément :
- Eectuez un appui bref sur la touche
Marche/Arrêt de la table, (D) l’écran
reste allumé et permet d’accéder
uniquement aux fonctions de réglages.
Pour accéder aux fonctions de puissance
et remettre un foyer en marche, refaire
un appui sur la touche Marche Arrêt
(D) si le symbole veille est présent (D).
C
D
17
2 UTILISATION
2.9 ARRÊT DE LA TABLE
2.10 DUREE DE CUISSON (minuterie)
Eectuez un appui long sur la touche
Marche/Arrêt de la table, l’écran s’éteint.
AB
CD
Chaque zone de cuisson possède une
minuterie dédiée. Celle-ci peut être pro-
grammée dès que la zone concernée
est en fonctionnement.
Sélectionnez tout d’abord votre foyer
puis la puissance de chaue, exemple
6 (A).
Allez dans le menu des fonctions (B) et
choisissez la fonction durée de cuisson
(minuterie) (C).
A l’aide des touches + ou - réglez le
temps désiré, exemple 15 min. (D) et
validez en appuyant sur le symbole
durée de cuisson (minuterie) en bas
de l’acheur ou attendez quelques
secondes et la validation se fera auto-
matiquement.
NOTA : Vous pouvez toujours intervenir
sur vos réglages quand les indications
de l’acheur sont couleur cuivre. Quand
l’achage des réglages est de couleur
blanche, vos réglages sont validés. Si
vous avez 2 casseroles ou plus sur votre
table, les réglages se feront toujours sur
l’acheur ayant les indications couleur
cuivre.
18
2 UTILISATION
2.11 MINUTEUR INDEPENDANT
A
B
Cette fonction vous permet de régler
un compte à rebours à n’importe quel
moment.
Pour accéder à cette fonction :
Allez dans le menu des fonctions
et choisissez la fonction «minuteur
indépendant» (A).
Réglez le temps désiré à l’aide des
touches + ou - (B).
Validez en appuyant sur le symbole
minuteur indépendant en bas de
l’afficheur ou attendez quelques
secondes et la validation se fera
automatiquement.
L’achage devient blanc et le compte à
rebours commence.
A la n du temps désiré des bips sonores
retentissent, 0m00 clignote puis s’éteint
automatiquement.
NOTA : Pour une remise à zéro rapide
lors du réglage du temps, maintenez le
doigt appuyé sur le symbole «minuteur»
en bas de l’acheur.
19
Cette fonction permet d’acher le temps
écoulé depuis la dernière modication de
puissance sur un foyer choisi.
Exemple : votre table fonctionne à
puissance 6 depuis plusieurs minutes,
sans programmation de durée.
Pour connaître le temps écoulé, allez
dans le menu des fonctions et choisissez
la fonction «Elapsed time» (A).
Le temps écoulé (exemple 15 min.) est
xe dans l’acheur du foyer sélectionné.
Si vous voulez que votre cuisson se
termine dans un temps déni, appuyez
sur le symbole «durée de cuisson» (B)
puis dans les 5 secondes, appuyez sur
la touche + pour incrémenter le temps
de cuisson total que vous voulez obtenir
(exemple 20 min.) (C).
L’affichage du temps restant (D)
est calculé automatiquement (dans
l’exemple : 5 min.).
2 UTILISATION
2.12 ELAPSED TIME
A
B
C
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398

De Dietrich DPI7698DG1 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para