KERN MPD 250K100NM Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
Manual de operação
Balança para pisar
KERN MPD
MPD 250K100NM
MPD 200K-1EM
Versão 1.1
2018-03
pt-BR
MPD-BAPS-pt-BR-1811
2 MPD-BAPS-pt-BR-1811
pt-BR
KERN MPD
Versão 1.1 2018-03
Manual de operação
Balança para pisar
Índice
1 Dados técnicos ........................................................................................... 3
2 Declaração de conformidade .................................................................... 4
3 Vista geral do aparelho .............................................................................. 5
3.1 Resumo das indicações ......................................................................................... 5
4 Avisos básicos (generalidades) ................................................................ 6
4.1 Uso apropriado ...................................................................................................... 6
4.2 Uso impróprio ........................................................................................................ 6
4.3 Garantia ................................................................................................................. 7
4.4 Controle de equipamentos de teste........................................................................ 7
5 Avisos básicos de segurança ................................................................... 7
5.1 Observe os avisos do manual de operação ........................................................... 7
6 Transporte e armazenamento ................................................................... 8
6.1 Controle de recebimento ........................................................................................ 8
6.2 Embalagem / Transporte de retorno ....................................................................... 8
7 Desembalagem, instalação e colocação em funcionamento ................. 9
7.1 Local de instalação, local de uso ........................................................................... 9
7.2 Desembalagem ...................................................................................................... 9
7.3 Escopo de fornecimento ........................................................................................ 9
7.4 Instalação .............................................................................................................10
7.5 Conexão à energia (somente modelo MPD 250K100NM) .....................................10
7.6 Operação com bateria com bateria recarregável opcional (somente modelo MPD
250K100NM) ........................................................................................................................10
7.7 Operação com pilhas ............................................................................................11
7.8 Primeira colocação em funcionamento .................................................................12
8 Operação ................................................................................................... 13
8.1 iluminação de fundo do mostrador ........................................................................13
9 Mensagens de erro ................................................................................... 14
10 Manutenção preventiva, manutenção corretiva, descarte .................... 15
10.1 Limpeza ................................................................................................................15
10.2 Limpeza/Desinfecção ............................................................................................15
10.3 Esterilização .........................................................................................................15
10.4 Manutenção preventiva, manutenção corretiva .....................................................15
10.5 Descarte ...............................................................................................................15
11 Breve auxílio em caso de falhas ............................................................. 16
12 Ajuste ........................................................................................................ 18
MPD-BAPS-pt-BR-1811 3
1 Dados técnicos
MPD 250K100NM
MPD 200K-1EM
MPD 250K100M
MPD 200K-1EM
6 dígitos
250 kg
0,1 kg
0,2 kg
0,1 kg
0,2 kg
LCD com altura de caractere 25 mm
200 kg
(M1)
3 seg.
10 min
0° C …. + 40° C
máx. 80 % (sem condensação)
Tensão de entrada
110V-240V AC, 50/60 Hz
-
365 x 490 x 120
365 x 360 x 80
8,9
8,7
opcional;
6 x 1.2 V 2000 mA
-
6 x 1,5 V AA
4 MPD-BAPS-pt-BR-1811
2 Declaração de conformidade
A atual declaração de conformidade CE/UE pode ser encontrada online em:
www.kern-sohn.com/ce
MPD-BAPS-pt-BR-1811 5
3 Vista geral do aparelho
1 Indicador
2 Plataforma de pesagem
(superfície antideslizante)
3 Pedal
Lado inferior
4 Conexão à energia
(somente modelos MPD-NM)
5 Compartimento do
acumulador/ baterias
6 Pés de borracha
(Ajustáveis em altura)
3.1 Resumo das indicações
Indicação
Denominação
Descrição
STABLE
Indicação de estabilidade
A balança está em estado estável
ZERO
Indicação de ajuste de
zero
A balança indica “0.0”
GROSS
Indicação do peso bruto
Acende durante indicação do peso bruto
6 MPD-BAPS-pt-BR-1811
4 Avisos básicos (generalidades)
4.1 Uso apropriado
Essas balanças são usadas para determinar o peso das pessoas em pé.
A pessoa a ser pesada deve ficar em pé com cuidado no meio da área de pesagem
e parada.
O valor de pesagem pode ser lido depois de atingir um valor de pesagem estável.
As balanças são projetadas para operação contínua.
Determinação do peso corporal.
Use como "balanças não automáticas", ou seja, a pessoa fica cuidadosa e
centralizada na área de pesagem. O valor do peso pode ser lido depois de atingir um
valor de indicação estável.
Somente pessoas que possam ficar em pé com segurança na
plataforma de pesagem com ambos os pés podem pisar na
plataforma de pesagem.
As plataformas de pesagem possuem uma superfície antideslizante que não deve
ser coberta durante a pesagem de pessoas.
Antes de cada utilização, a balança deve ser verificada para garantir que está em
boas condições por uma pessoa familiarizada com o manuseio adequado.
4.2 Uso impróprio
Não utilize a balança para pesagem dinâmica.
Não deixe carga permanente na plataforma de pesagem. Isso pode danificar o
mecanismo de medição.
É fundamental evitar impactos e sobrecargas na plataforma de pesagem acima da
carga máxima especificada (Max), descontada qualquer carga de tara existente. Isso
pode danificar a balança.
Nunca opere a balança em áreas onde haja risco de explosão. A versão padrão não
é à prova de explosão. Observe que uma mistura inflamável também pode se formar
a partir de anestésicos com oxigênio ou óxido nitroso.
A balança não deve ser modificada construtivamente. Isto pode levar a resultados de
pesagem incorretos, defeitos relacionados à segurança e à destruição da balança.
A balança só pode ser utilizada de acordo com as especificações descritas. Áreas
de utilização/aplicações divergentes devem ser aprovadas por escrito pela KERN.
A balança não é para determinação do peso corporal na área da medicina.
MPD-BAPS-pt-BR-1811 7
4.3 Garantia
A garantia expira em caso de
Não observância de nossas especificações no manual de operação
Uso fora das aplicações descritas
Modificação ou abertura do dispositivo
Danos mecânicos e danos causadospor fluídos, líquidos,
desgaste natural ou abrasão
Instalação inadequada ou instalação elétrica incorreta
Sobrecarga do mecanismo de medição
Queda da balança
4.4 Controle de equipamentos de teste
Como parte da garantia de qualidade, as propriedades metrológicas de pesagem da
balança e um eventual peso de teste disponível devem ser verificados em intervalos
regulares. O usuário responsável deve definir um intervalo adequado, bem como o
tipo e o escopo desta verificação. Informações sobre o monitoramento dos
equipamentos de teste para balanças e os pesos de teste necessários estão
disponíveis no site da KERN (www.kern-sohn.com). Pesos de teste e balanças
podem ser calibrados de forma rápida e econômica na KERN, no laboratório de
calibração credenciado DKD (retorno ao padrão nacional).
5 Avisos básicos de segurança
5.1 Observe os avisos do manual de operação
Leia atentamente este manual de operação
antes da instalação e colocação em
funcionamento, mesmo se você já tiver
experiência com balanças KERN.
8 MPD-BAPS-pt-BR-1811
6 Transporte e armazenamento
6.1 Controle de recebimento
Verifique a embalagem imediatamente no recebimento e o dispositivo ao
desembalá-lo quanto a danos externos visíveis.
6.2 Embalagem / Transporte de retorno
Guarde todas as partes da embalagem original para possível
transporte de retorno.
Somente a embalagem original deve ser usada para transporte de
retorno.
Desconecte todos os cabos conectados e peças soltas/móveis
antes do envio.
Recoloque todas as travas de transporte previstas.
Proteja todas as peças, por exemplo, plataforma de pesagem,
fonte de alimentação, etc., contra deslizamento e danos.
MPD-BAPS-pt-BR-1811 9
7 Desembalagem, instalação e colocação em funcionamento
7.1 Local de instalação, local de uso
As balanças são projetadas de forma que resultados de pesagem confiáveis possam
ser alcançados sob condições normais de operação.
Você obterá precisão e rapidez se escolher o local certo para sua balança.
Observe o seguinte no local de instalação:
Coloque a balança sobre uma superfície estável e nivelada;
Evite calor extremo e flutuações de temperatura, por exemplo, evite instalar
próximo ao aquecedor ou à luz solar direta;
Proteja a balança de correntes de ar diretas através de janelas e portas
abertas;
Evite agitação durante a pesagem;
Proteja a balança de alta umidade, vapores e poeira;
Não exponha o dispositivo à umidade excessiva por longos períodos de
tempo. Pode ocorrer condensação inadmissível (condensação de umidade no
dispositivo) se um dispositivo frio for levado para um ambiente muito mais
quente. Neste caso, aclimate o aparelho desconectado por cerca de 2 horas à
temperatura ambiente.
Evite a carga estática da balança e da pessoa a ser pesada.
Evite contato com água
Grandes desvios de exibição (resultados de pesagem incorretos) são possíveis se
ocorrerem campos eletromagnéticos (por ex., de telefones celulares ou
equipamentos de rádio), se houver carga estática ou se a fonte de alimentação for
instável. Neste caso, a localização deve ser alterada ou a fonte da interferência
eliminada.
7.2 Desembalagem
Remova cuidadosamente as partes individuais da balança ou toda a balança da
embalagem e coloque-a no local pretendido. Ao utilizar a fonte de alimentação,
certifique-se de que a linha de alimentação não representa risco de tropeço.
7.3 Escopo de fornecimento
Acessórios de série:
MPD 250K100NM
MPD 200K-1EM
Balança
Fonte de energia
Manual de operação
Balança
Baterias
Manual de operação
10 MPD-BAPS-pt-BR-1811
7.4 Instalação
Nivele a balança com os parafusos dos pés, até que a
bolha de ar no nível esteja no círculo prescrito.
Verifique o nivelamento regularmente.
7.5 Conexão à energia (somente modelo MPD 250K100NM)
A energia é fornecida através de uma fonte de alimentação externa, que também
serve como separador entre a rede de energia e a balança. O valor da tensão
impresso deve corresponder à tensão local.
Só podem ser utilizadas fontes de alimentação originais KERN aprovadas.
O pequeno adesivo na lateral do dispositivo de indicação mostra a conexão à rede
elétrica:
Se a balança estiver ligada à tensão de rede, o LED acende.
O mostrador LED informa sobre o status de carregamento da bateria durante o
carregamento.
verde:
A bateria está totalmente carregada
azul:
A bateria está carregando
7.6 Operação com bateria com bateria recarregável opcional (somente
modelo MPD 250K100NM)
Abra a tampa do compartimento da bateria (1) na parte inferior do dispositivo de
indicação e insira a bateria.
A bateria deve ser carregada por pelo menos 12 horas antes de ser usada pela
primeira vez.
Se o símbolo aparecer na indicação de peso, a carga da bateria recarregável
acabará em breve. A balança pode ser usada por mais alguns minutos, após os
quais ela desliga automaticamente para economizar bateria. Carregue a bateria.
1
MPD-BAPS-pt-BR-1811 11
A tensão caiu abaixo do mínimo prescrito.
A carga da bateria estará esgotada em breve.
A bateria está totalmente carregada
Se a balança não for utilizada por um longo período, retire a bateria e guarde-a
separadamente. O vazamento de líquido pode danificar a balança.
7.7 Operação com pilhas
Como alternativa ao funcionamento com bateria recarregável, a balança também
pode ser operada com 6 pilhas AA.
Abra a tampa do compartimento da bateria (1) na parte inferior do dispositivo de
indicação e insira as pilhas como mostrado no exemplo abaixo. Trave a tampa do
compartimento da bateria novamente. Se as pilhas estiverem gastas, o símbolo
aparece no visor da balança. Troca de pilhas. A balança desliga
automaticamente para economizar pilhas.
Carga das pilhas gasta.
As pilhas logo ficarão sem carga.
As pilhas estão totalmente gastas
12 MPD-BAPS-pt-BR-1811
Inserção das pilhas:
Remova a tampa do compartimento da
bateria
Conecte o suporte da bateria ao
contato na carcaça como mostrado na
figura
Insira o suporte da bateria
Insira as pilhas no compartimento da
bateria e trave com a tampa do
compartimento da bateria.
7.8 Primeira colocação em funcionamento
Para obter resultados de pesagem precisos com balanças eletrônicas, as balanças
devem ter atingido a temperatura operacional (consulte Tempo de aquecimento,
capítulo 1). A balança deve estar conectada à fonte de energia (rede elétrica, bateria
recarregável ou pilha) e ligada durante este tempo de aquecimento.
A precisão da balança depende da aceleração gravitacional local.
O valor da aceleração gravitacional é indicado na placa de identificação.
MPD-BAPS-pt-BR-1811 13
8 Operação
Ligue a balança com o pedal.
A balança realiza um autoteste.
Assim que a indicação de peso mostrar "0,0 kg", a balança
estará pronta para uso.
Coloque a pessoa no meio da balança. Aguarde até que
apareça a indicação "STABLE" e leia o resultado da
pesagem.
8.1 iluminação de fundo do mostrador
Ligue a balança com o pedal.
A balança realiza um autoteste.
Assim que a indicação de peso mostrar "0,0 kg", a balança
estará pronta para uso.
Pressione e segure o pedal
As opções de configuração da iluminação de fundo são
exibidas uma após a outra
Confirme a configuração desejada com um toque curto no
botão
A indicação pisca brevemente, depois disso a configuração
selecionada é aceita.
bL on
Iluminação de fundo sempre ligada
bL AU
Iluminação de fundo desliga automaticamente
bL oFF
Iluminação de fundo sempre desligada
14 MPD-BAPS-pt-BR-1811
9 Mensagens de erro
Indicação
Descrição
OL or------
Faixa de pesagem excedida (sobrecarga)
------or Null
Faixa de pesagem não atingida (subcarga)
Faixa de ajuste de zero excedida
(ao ligar ou ao pressionar o botão )
Há uma carga na plataforma de pesagem
Sobrecarga ao zerar a balança
Processo de ajuste incorreto
Problema de célula de carga
Valor fora da faixa do conversor A/D
Célula de carga danificada
Parte eletrônica danificada
Não foi possível inicializar o ponto de zero
Célula de medição com defeito/sobrecarregada
Objetos na plataforma/toque
A trava de transporte não foi removida
Placa-mãe com defeito
Se aparecerem outras mensagens de erro, desligue e ligue novamente a balança.
Se a mensagem de erro persistir, notifique o fabricante.
MPD-BAPS-pt-BR-1811 15
10 Manutenção preventiva, manutenção corretiva, descarte
10.1 Limpeza
Desconecte o dispositivo da tensão operacional antes de qualquer
trabalho de manutenção, limpeza e reparo.
10.2 Limpeza/Desinfecção
Limpe a plataforma de pesagem (por ex., a base de apoio) e a carcaça apenas com
um produto de limpeza doméstico ou um desinfetante usual do mercado, por ex.,
isopropanol a 70%. Recomendamos um desinfetante especificado para desinfecção
com pano. Observe as instruções do fabricante.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou agressivos, como álcool, gasolina ou
similares, pois podem danificar a superfície de alta qualidade.
Para evitar contaminação cruzada (doença fúngica), observe os seguintes prazos de
desinfecção:
Plataforma de pesagem antes e depois de cada medição com contato direto
com a pele
Se necessário:
o Mostrador
o Teclado de membrana
Não borrife o dispositivo com desinfetante.
Certifique-se de que nenhum desinfetante penetre no interior
da balança.
Remova a contaminação imediatamente.
10.3 Esterilização
Não é permitida a esterilização do dispositivo.
10.4 Manutenção preventiva, manutenção corretiva
O aparelho só pode ser aberto por técnicos de assistência qualificados e autorizados
pela KERN.
Recomendamos verificações de segurança regulares (STK - controle técnico de
equipamentos médicos prescrito pela legislação alemã).
Desconecte a balança da rede elétrica antes de abri-la.
10.5 Descarte
O descarte da embalagem e do dispositivo deve ser realizado pelo operador de
acordo com a legislação nacional ou regional válida do local do usuário.
16 MPD-BAPS-pt-BR-1811
11 Breve auxílio em caso de falhas
Se houver uma falha na sequência do programa, a balança deve ser desligada
brevemente e desconectada da rede elétrica. O processo de pesagem deve então
ser reiniciado desde o início.
Falha
Possível causa
A indicação do peso não
acende.
A balança não está ligada.
A ligação à rede está interrompida (cabo de rede
não inserido/defeituoso).
A tensão da rede falhou.
A bateria está inserida incorretamente ou está
vazia
Não há bateria inserida
A exibição do peso muda
continuamente
Correntes de ar/movimentos de ar
Vibrações de mesa/chão
A plataforma de pesagem está em contato com
corpos estranhos ou não está colocada
corretamente.
Campos eletromagnéticos/carga estática (escolha
um local diferente/desligue o dispositivo
interferente, se possível)
O resultado da pesagem está
obviamente errado
A indicação da balança não está em zero
O ajuste não está mais correto.
Existem fortes flutuações de temperatura.
O tempo de aquecimento não foi observado.
Campos eletromagnéticos/carga estática (escolha
um local diferente/desligue o dispositivo
interferente, se possível)
Se aparecerem outras mensagens de erro, desligue e ligue novamente a balança.
Se a mensagem de erro persistir, notifique o fabricante.
MPD-BAPS-pt-BR-1811 17
Interruptor de ajuste de posição:
1. Interruptor de ajuste
18 MPD-BAPS-pt-BR-1811
12 Ajuste
Como o valor da aceleração gravitacional não é o mesmo em todos os lugares da
Terra, de acordo com o princípio de pesagem física subjacente, cada dispositivo de
indicação com uma plataforma de pesagem conectada deve ser ajustado à
aceleração gravitacional existente no local de instalação (apenas se o sistema de
pesagem ainda não tiver sido ajustado de fábrica ao local de instalação). Este
processo de ajuste deve ser realizado na primeira inicialização do dispositivo, após
cada mudança de local e se a temperatura ambiente oscilar. Para obter valores
medidos precisos, também é aconselhável ajustar periodicamente o dispositivo de
indicação durante a operação de pesagem.
Disponibilize um peso de ajuste necessário. O peso de ajuste a utilizar
depende da capacidade da balança, consulte o capítulo 1. Faça o
ajuste o mais próximo possível da capacidade máxima da balança.
Informações sobre pesos de teste podem ser encontradas na Internet
em: http://www.kern-sohn.com.
Observe as condições ambientais estáveis. É necessário um tempo de
aquecimento para a estabilização, consulte o capítulo 1.
Execução:
Desligue a balança.
Ligue a balança com o pedal enquanto o interruptor de ajuste é pressionado.
Aguarde até que o valor do peso de ajuste necessário (consulte o capítulo 1)
seja exibido.
Coloque o peso de ajuste no meio da plataforma de pesagem. Aguarde até que
seja exibido "Ld 0”.
Remova o peso de ajuste. Certifique-se de que não haja outros objetos na
plataforma de pesagem.
Aguarde alguns segundos até que seja exibido “PASS”.
Após o ajuste bem-sucedido, a balança retorna automaticamente ao modo de
pesagem
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

KERN MPD 250K100NM Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para