De Dietrich LDD935IX Manual do proprietário

Categoria
Celulares
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

32
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir uma máquina de lavar louça DE DIETRICH e gostaríamos de
lhe agradecer desde já a sua preferência.
As nossas equipas de investigação conceberam uma nova geração de aparelhos
a pensar em si, que pela sua qualidade, estética, funções e evoluções tecnológi-
cas se tornam produtos excepcionais, reveladores do nosso saber-fazer.
A sua nova máquina de lavar louça DE DIETRICH integra-se harmoniosamente na
sua cozinha e alia perfeitamente os mais altos desempenhos de lavagem e seca-
gem com a facilidade de utilização. Foi nosso desejo oferecer-lhe um produto de
excelência.
Para mais informações de carácter útil e complementar ou para tomar conheci-
mento das nossas mais recentes inovações, consulte o nosso site www.dedietri
-
ch-electromenager.com.
DE DIETRICH
Novos objectos de valor
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo nos o
direito de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou estéticas por
motivos ligados à sua evolução.
Importante :
Antes de pôr o aparelho a funcionar, leia este guia de instalação e de utili-
zação com atenção para se familiarizar mais rapidamente com o seu funciona-
mento.
PT
Présentation de votre lave-vaisselle
33
índice
A ver de perto Precauções de utilização
Protecção do meio ambiente
Conselhos, dicas e observações
P
á
gina
1 - Apresentação da sua máquina de lavar louça ______34-35
2 - A fazer antes da sua 1ª utilização________________36-39
Etapa 1: Regulação do amaciador de água - Medida da dureza da água 36
Regulação na tabela de comando__________________________36
Enchimento do reservatório com sal regenerante ____________37
Etapa 2: O produto de enxugamento - Enchimento - Regulação 38
Etapa 3: Os detergentes ________________________________39
3 - Disposição da sua máquina ____________________66-68
O seu cesto inferior - Os talheres - O seu cesto superior ____40-42
4 - Diariamente: selecção de um programa de lavagem ____43
Diariamente: selecção de um programa diferido ______43
5 - Os programas de lavagem______________________44-45
6 - Significado dos símbolos ______________________46-47
De vez em quando: Opções, regulações __________48-49
Acertar a hora - Desenbraiagem do sal regenerante __________48
e produto de enxaguamento - Verificação da regulação do amaciador48
Anulação do programa - ICS: Intelligent Control System ______49
Secagem por ventilação ________________________________49
7 - Os sistemas de segurança ________________________50
8 - Manutenção corrente ________________________51-52
Limpeza dos filtros para detritos __________________________51
Limpeza e manutenção __________________________________52
9 - Protecção do ambiente __________________________53
Reciclagem da sua antiga máquina de lavar louça ____________53
Lavagem económica e ecológica __________________________53
10 - Um conselho, uma anomalia, o que fazer? ________54-58
11 - Indicações para laboratório de ensaios __________59-60
PT
Présentation de votre lave-vaisselle
34
PT
Apresentação da sua máquina de lavar louça
A fotografia acima, com o cesto inferior removido, permite-lhe visualizar
os principais elementos descritos neste manual de utilização.
Reservatório para
sal regenerante
Filtros para resíduos
Distribuidor de
detergente
Distribuidor
do produto de
enxugamento
Braço de asper-
são inferior
Placa sinalética
(Referência
Serviço pós-
venda)
Secagem
ventilada (con-
forme o modelo)
Cesto superior
Filtro principal
Fio-gabarito
anti-bloqueio
A sua máquina de lavar louça está equipada de sistemas de segurança
que lhe permite estar protegido contra qualquer inundação:
- A SEGURANÇA ANTI-TRANSBORDO: Este sistema activa automati-
camente a bomba de esvaziamento se o nível da água na cuba atingir
uma altura anormal.
- A SEGURANÇA ANTI-FUGA: Este sistema interrompe a alimentação
de água se uma fuga for detectado debaixo do aparelho.
- A SEGURANÇA TOTAL: Este tubo de alimentação está equipado de
um mecanismo que interrompe a alimentação da água directamente na
torneira no caso de fugas de água.
Boquilha rotativa
(segundo o
modelo)
Présentation de votre lave-vaisselle
35
PT
Apresentação da sua máquina de lavar louça
LIGA/DESLIGA:
Pressione esta
tecla para ligar a
sua máquina de
lavar louça
INÍCIAR/ANULAR:
Pressione esta
tecla. Começa o
programa.
Mantenha a tecla
pressionada
durante 2 segun-
dos. O programa
fica anulado.
TECLA
PROGRAMAS:
Pressionar a tecla
para escolher o
seu programa.
MOSTRADOR de
informações e visu-
alização do decorrer
do programa
SET permite-lhe
- di
ferir a hora do fim
do programa,
- aceder às regulações:
• da hora corrente,
anular os símbolos
“sal”, “enxaguar”
• regular o amaciador
OPÇÃO LAVAGEM
especial panelas
OPÇÃO SECAGEM
Pressionar esta
tecla se desejar um
complemento para
uma secagem ideal
Présentation de votre lave-vaisselle
36
PT
A fazer antes da sua primeira utilização
É obrigatório encher o reservatório do sal com água
aquando da colocação em serviço, mesmo se a regulação
escolhida para o amaciador não necessita de sal regenerante.
No caso de mudança de casa, ajuste novamente a regulação do
amaciador.
ETAPA 1: Regulação do amaciador.
Para um resultado de lavagem e secagem impecável e
sem nenhuma marca.
-
Medida da dureza da água
Para isso: Informe-se junto do seu serviço local de distribuição das
águas para conhecer o grau da dureza da água
OU meça a dureza da água da torneira utilizando a tirinha “Aqua-test”
fornecida com a sua máquina de lavar louça e consulte a tabela abaixo
para conhecer a regulação a seleccionar segundo a dureza da água.
A regulação do amaciador deve ser efectuada correctamente para obter
um resultado de lavagem e secagem sem nenhuma marca.
A sua máquina de lavar louça está equipada de um dispositivo de amaci-
ador de água que funciona graças à utilização do sal regenerante.
Tem de o regular em função da dureza da água do seu local de habitação.
-
Regulação na tabela de comando
Necessidade
de sal
Dureza da água > 70ºF
0 - 10°F
10 - 18°F
18 - 25°F
25 - 40°F
40 - 55°F
55 - 70°F
NÃO
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
Regulação
amaciador
Dureza
água
Tirinha
Pressionar a tecla “SET”
para regular o amaciador;
uma pressione demorada
para aceder às “regu-
lações” e 3 pressões cur-
tas para o amaciador. O
valor de regulação do
amaciador está agora
indicado no mostrador.
• Pressionar a tecla programa para mudar a regulação
A validação da regulação é automática após 10 segundos sem pres-
sionar a tecla programas
A visualização corresponde à dureza da água conforme a tabela abaixo.
À primeira ligação a regulação, a regulação é 10ºF e 25ºF (vizualização
cc11
)
.
cc00
cc11
cc11
cc22
cc33
cc44
cc55
Présentation de votre lave-vaisselle
37
PT
A fazer antes da sua primeira utilização
No caso de transbordo de sal regenerante durante o
enchimento, recomenda-se de tirar os cristais de sal
para evitar a oxidação da cuba.
ver páginas 48-50 : símbolo
indicador do nível fe enchi
-
mento do sal regenerante:
Após o enchimento de sal regener-
ante, o símbolo pode ficar intermi-
tente até que o sal seja suficiente-
mente dissolvido, normalmente
após um ciclo (ou se o enchimento
não estiver completo) por exemplo
aquando da colocação em serviço
com a amostra.
No caso de uma água
particularmente doce e que
não necessita da utilização de sal
regenerante, o indicador luminoso
SAL fica aceso.
Encher o reservatório com sal
regenerante
Esta operação de enchimento deve
efectuar-se mesmo antes de iniciar a
primeira lavagem.
O enchimento em sal é indispensável para
lavar correctamente sem deixar nenhu-
ma marca regenerando as resinas que
amaciam a água libertando-as do seu
calcário, excepto se a água da rede
for suficientemente doce (ver “regu-
lação do amaciador”).
Reservatório para sal
regenerante
Nunca verter nenhum
detergente neste reser-
vatório, destruiria desta
forma o amaciador
-
Desaperte e remova a tampa do reservatório
do sal.
- Encha o reservatório com sal regenerante
especialmente concebido para as máquinas
de lavar louça. (funil disponivel no Serviço
Após Venda Ref. : 31X3964)
- A primeira vez, complete
com água até a extremi-
dade do reservatório.
- Aperte muito bem a tampa
do reservatório do sal.
Nunca utilize sal
de cozinha
SAL
Présentation de votre lave-vaisselle
38
PT
A fazer antes da sua primeira utilização
Regulação (caso for necessário)
A regulação de origem fica no centro
(posição média: referência 2).
Após alguns ciclos, no caso de marcas ou
de péssima secagem, pode ajustar a regu-
lação com a alavanca de regulação;
- referência 1 para diminuir a dosagem,
- referência 3 para a aumentar,
Capacidade: 120 ml (cerca de 1 copo)
No caso de transbordo do
produto aquando do enchimen-
to, limpe com uma esponja o excesso
para evitar a formação de espuma.
Enchimento
Quando proceder à colocação em
funcionamento da máquina, encha
até chegar no topo da alavanca de
regulação.
Verta, no mínimo, a totalidade da
amostra do produto de enxugamento
fornecido.
Volte a fechar correctamente
Alavanca de regulação
ver páginas 48-50 : símbolo indicador do nível de enchimento
do produto de enxugamento .
Opaco: Ainda resta produto
Brilhante: Reservatório vazio
Indicador visual:
ETAPA 2: O produto de enxugamento
para uma louça brilhante e bem seca
Présentation de votre lave-vaisselle
39
PT
Para facilitar o carregamento do detergente, o distribuidor para deter-
gentes fica situado à frente do cesto superior.
A caixa do detergente é compatível com todos os tipos de detergentes
recomendados para as máquinas de lavar louça.
MUITO IMPORTANTE: Se utilizar produtos de lava-
gem combinados (2 ou 3 em 1) é favor ler atentamen-
te as recomendações que constam na embalagem.
alguns detergentes com produtos de enxugamento integrado
não produzem um óptimo efeito em todos os programas.
produtos eliminando a utilização de sal regenerante apenas são
utilizáveis no interior de uma certa faixa de dureza da água.
No caso de dúvida, especialmente no caso de:
louça muito suja no fim de programa,
marcas de calcário na louça,
informe-se junto do fabricante do detergente.
Pastilha
Coloque a pastilha no compartimento exterior.
Utilize detergentes
especialmente concebi-
dos para as máquinas de lavar
louça.
Pó ou líquido
Puxe o distribuidor para aprovisionar em
detergente pó ou líquido
Encha até à marca min. para uma louça pouca suja.
marca max. para uma louça suja.
Feche o distribuidor
Mantenha todos
estes produtos fora do
alcance das crianças e ao abri-
go da humidade.
ETAPA 3: Os detergentes
para uma louça limpa
A fazer antes da sua primeira utilização
Présentation de votre lave-vaisselle
40
PT
Disposição da sua máquina de lavar louça
O cesto inferior
Coloque a sua máquina de lavar louça
de forma a que a água possa circular
livremente e aspergir todos os utensílios.
Coloque os pratos, as fritadeiras de
grande diâmetro nos lados.
Evite intercalar, pôr uns contra os outros
e sobrepor os pratos planos e côncavos.
As grades rebatíeis facilitam a arru-
mação dos seus recipientes de grande
tamanho. (conforme o modelo)
Nenhum objecto deve estorvar a rotação dos braços de
lavagem (cabo de panela, tampas)
Descarregar a louça
Esvazie primeiro o cesto inferior para evitar que caia eventual-
mente algumas gotas de água do cesto superior no cesto inferior.
Louça não apropriada para a lavagem à máquina
As tábuas para cortar de madeira,
Os utensílios em aço oxidável ou em plástico não resistente ao calor,
Os objectos em estanho e em cobre,
A louça e os talheres colados,
Os talheres com cabo de madeira, em corno ou em nácar,
Porcelana antiga ou pintada à mão.
Quando comprar louça, copos, talheres, pergunte se são apropriados
para uma lavagem à máquina.
Fio-gabarito anti-bloqueio
Présentation de votre lave-vaisselle
41
PT
Nota importante:
Por razões de segurança, recomendamo-lhe de colocar
as facas com a ponta afiada virada para baixo nos cestos para
talheres (risco de acidente)
As facas com uma lâmina comprida e outros utensílios de coz-
inha afiados devem ser colocados deitados no cesto superior.
Os talheres
Estão à sua disposição grelhas amovíveis
se desejar um carregamento dos tal-
heres arrumado.
Para uma óptima lavagem e secagem,
utilize total ou separadamente estas
grelhas de separação.
- Oriente-os com o cabo para baixo.
- Evite lavar na sua máquina de lavar
louça os talheres com um cabo de corno.
- Separe a prata dos outros metais uti-
lizando a grelha de separação.
Os seus cestos de talheres
corrediços
Podem ser colocados em qualquer lugar
do cesto inferior. Assim, pode efectuar
carregamentos diversos em função das
peças de louça.
Pode dispor de um cesto com talheres
no cesto superior.
Se os seus talheres ou os seus pratos
forem demasiados grandes, modifique a
regulação em altura do cesto superior
(se for regulável)
Disposição da sua máquina de lavar louça
Présentation de votre lave-vaisselle
42
PT
Disposição da sua máquina de lavar louça
Regulação na POSIÇÃO ALTA:
Levante lentamente o cesto até ouvir
o primeiro “clic” de cada lado.
Regulação na POSIÇÃO BAIXA:
Levante lentamente o cesto ao máxi-
mo dos dois lados (clic) e leve-o de
seguida para baixo.
Conforme o modelo: O carregamento de grandes pratos no cesto infe-
rior necessita da regulação do cesto superior em posição mais alta. A
regulação pode ser efectuada com o cesto carregado.
Verifique que a regulação das duas corrediças está na mesma altura: cesto na horizontal.
Oriente a parte côn-
cava dos copos, das
taças, das tigelas para
baixo.
O cesto superior
Este cesto serve especialmente para rece-
ber: os copos, as taças, as formas para
pastéis, as saladeiras pequenas, as
madeiras, as sopeiras, etc.
Arrume a louça de forma metódica para
ganhar espaço (fila de copos, de taças, de
madeira, etc.)
Pode arrumar igualmente as taças, colheres
de tirar sopa, etc. nos suportes escamoteáveis
assim como num cesto para talheres
.
Coloque os copos com pé ao longo do
tabuleiro.
A prateleira adicional permite-lhe arrumar os talheres de quaisquer
dimensões. Pode colocá-la tanto no cesto inferior como no cesto superior
removendo as prateleiras suportes de taças. Para facilitar o carregamento,
coloque a prateleira na posição
e volte a colocá-la na posição
.
Présentation de votre lave-vaisselle
43
PT
DIARIAMENTE: SELECÇÃO DE UM PROGRAMA DE LAVAGEM
DIARIAMENTE: SELECÇÃO DO FIM DE PROGRAMA DIFERIDO.
Consultar a tabela dos programas nas páginas seguintes para determi-
nar aquele que precisa conforme o tipo da louça, a quantidade e o esta-
do dos resíduos alimentares.
Pressione a tecla “Ligar-desligar” para ligar o aparelho.
Escolher o seu programa pressionando a tecla, o indicador lumi-
noso aceso indica-lhe a sua escolha.
Pressionar em “Iniciar” O mostrador informa-o sobre o seu pro-
grama. Consultar a página 46 para obter mais informações.
Programa especial panelas: Para seleccionar este programa especí-
fico, pressionar a tecla e em “Iniciar”. Este programa anula qual-
quer outra selecção de programa.
Vantagens: Este programa permite, graças a um sistema de rega com
jactos cruzados associado a uma pressão de lavagem potente, limpar
perfeitamente as panelas e os pratos com sujidade seca e aderente.
Pressionar 1 vez (1 pressão curta) a
tecla “SET” e pressionar a tecla progra-
mas até obter a hora do fim de progra-
ma desejado.
Pressionar em “Iniciar” para val-
idar o seu programa.
Quando o programa começa, o mostrador
indica a hora do fim de programa.
Fim
diferido
Hora fim
Tempo
restante
Hora
corrente
Présentation de votre lave-vaisselle
44
PT
Os programas de lavagem
tipo de louça:
- porcelana, pan-
elas, talheres,
copos, etc. Misto
Misto
Quantidade, tipo,
estado dos resí-
duos alimentares.
Programas
Desenrolar do
programa
à título indicativo
Duração em min.
água (L)
energia (kWh)
Secagem
por ventilação
Resistente
Para uma
quantidade de
resíduos secos
e aderentes,
sujidade
cozida : louça
de todos os
dias..
Mista
enxugamento
a quente
Secagem
por ventilação
enxugamento
a quente
enxugamento enxugamento
Lavagem a 55°C Lavagem a 55°C
Mista
Este ciclo
muito curto
permite rehu-
midificar a sua
louça à espera
de lavagem se
esta apenas
ocorrer no dia
seguinte ou
dois dias
depois.
Prélavagem a fria
Programa
económico
previsto para
uma quantidade
de resíduos
aderentes,
gordurenta:
louça diária.
ECO
Demolhar
14
4
0,02
105/125
12/13
1,20/1,25
120/140
12
1,00/1,05
Présentation de votre lave-vaisselle
45
PT
Os programas de lavagem
Delicada Mista
Secagem
por ventilação
Fraca
quantidade de
resíduos pouco
aderentes:
copos ou
porcelana frágil
enxugamento
a quente
secagem natural
Programa
rápido para
uma fraca quan-
tidade de resí-
duos pouco
aderentes, louça
pouco oleosa:
serviço de café,
de sobremesa
ou louça de
todos os dias.
enxugamento
a quente
enxugamento enxugamento
Lavagem a 45°C Lavagem a 40°C
Mista
Secagem
por ventilação
enxugamento
a quente
enxugamento
Lavagem a 60°C
Para uma
quantidade de
resíduos
aderentes,
oleosa: louça de
todos os dias.
NORMAL
Frágil
Rápido
Resistente
Secagem
por ventilação
Programa
especial
panelas com
resíduos secos e
aderentes,
sujidade cozida,
gordura, fritos,
gratinados,
molhos, etc.
enxugamento
a quente
enxugamento
lavagem a 70°C
prélavagem a 55°C
80/90
12/16
1,3/1,4
70
12
1,00
30
12
0,9
125
16
1,9
Présentation de votre lave-vaisselle
46
PT
Significado dos símbolos
Sistemas
de segu-
rança ver
página
50.
Avançar pro-
grama ani-
mado. ver
página 47.
Símbolo
temperatura
programa
Desenrolar
programa. ver
páginas 43-
47
Símbolos
vara de
níveis de
produtos
sal e produ-
to de enx-
ugamento.
ver pági-
nas 48-50
Fases de pro-
grama e
abertura de
porta. ver
página 47
Símbolo
opção lavagem
panelas ver
página 43
Símbolo sal
regenerante ver
páginas 48-50
Hora corrente.
Hora do fim de
programa ver
páginas 43-48
Símbolo regu-
lação do ama-
ciador. ver
página 36
Símbolo produto de
enxugamento. ver
páginas 48-50
Secagem venti-
lada. ver
página 49
Présentation de votre lave-vaisselle
47
PT
Significado dos símbolos
lavagem - enxaguar - secagem curso- fim do programa
Desenrolar do programa:
Animação programa:
Stop
lavagem
em curso
secagem
Fases de programa e abertura de porta:
Intermitente: abertu-
ra de porta durante o
programa
em espera
partida
diferida
programa
em curso
Hora do fim de programa em curso:
(o programa acaba às 21h15)
Tempo restante:
(o programa acaba daí 1/4 horas)
Hora corrente
:
Início e desenrolar do programa
Após ter escolhido o seu programa,
pressionar em “Iniciar”
Os indicadores luminosos
de desenrolar indicam as diferentes
fases do programa até “STOP”
Início e desenrolar de um programa
Présentation de votre lave-vaisselle
48
PT
De vez em quando: opções, regulações
Sal regenerador
Produto de
enxugamento
intermitente
A validade da regulação é automática após 10 segundos sem pressionar
ou pressionando novamente a tecla “SET”.
Verificação regulação amaciador
Pressionar a tecla programas para mudar
a regulação.
Regulação da hora:
Quando se liga o aparelho, a hora cor-
rente é . Pressione a tecla progra-
mas até obter a hora desejada.
Pressionar a tecla programas para a reg-
ulação dos minutos.
Desembraiagem sal regerenrante e
produto de enxugamento:
Se utilizar produtos “2 em 1” ou “3 em 1”,
pode anular a visualização dos símbolos
de sal e enxugamento.
Pressionar a tecla programas, o símbolo
“nível” desaparece. Proceder da
mesma forma se desejar visualizar alguns
símbolos.
1 pressão curta
1 pressão curta
1 pressão curta
tecla “SET”
1 pressão demorada
Présentation de votre lave-vaisselle
49
PT
Opções / Regulações / informações
Anulação programa
Manter a tecla iniciar pressionada durante alguns
segundos; o indicador luminoso do programa
apaga-se, pode voltar a programar.
Secagem por ventilação
O seu aparelho é regulado de origem com o sistema
de ventilação para uma duração de 5 horas.
Ao pressionar a tecla , o sistema de ventilação
é reactivada durante 5 minutos de hora em hora até
a abertura da porta.
Obterá uma secagen perfeita da sua louça e da
cuba.
Tenha cuidado de não colocar nada à frente da
porta (sacos, panos) podendo obstruir a grelha de
ventilação.
Estes programas permitem economizar
graças à detecção automática de suji-
dade e de quantidade de louça.
Présentation de votre lave-vaisselle
50
PT
Os dispositivos de segurança
Bloqueio do teclado
Durante a duração do programa o acesso ao teclado é auto-
maticamente protegido contra as eventuais manipulações.
Desbloqueia-se automaticamente no fim do programa ou por
anulação.
Cheio
Quase
cheio
Sal regenerante
Produit de
rinçage
Quase
vazio
Vazio
intermitente
A torneira de chegada de água está fechada.
Tubo de esvaziamento ou conduta com evacuação obstruído
Sistema anti-fuga: Intervenção Serviço Pós Venda!
Níveis de enchimento:
Porta mal fechada:
O indicador luminoso do programa
escolhido pisca bem como o símbolo da
porta aberta.
Sistemas de
segurança
Conselhos limpeza filtros
Quase todos os meses o seu aparelho aconsel-
ha-o para proceder à manutenção dos filtros
(ver página seguinte).
Présentation de votre lave-vaisselle
51
PT
Manutenção corrente
Limpeza dos filtros para resíduos
O sistema de filtração é composto de
vários elementos:
A - O filtro para resíduos em duas partes.
B - O grande filtro principal.
C - O micro-filtro
A
A - Filtro para resíduos
em 2 partes
Antes de desmontar os filtros, remova
os resíduos colocados no filtro principal
com uma esponja para evitar que estes
resíduos tapem os braços de aspersão.
Desaperte de um quarto de volta, o fil-
tro para resíduos e a seguir remova-o.
Remova o filtro principal
Remova o micro filtro.
Importante: Não se
esqueça de bloquear o
filtro para resíduos
rodando-o de um quarto de
volta
B
C
Os filtros ficam situados
no centro da cuba e
devem ser limpos regu-
larmente para garantir
um óptimo resultado
de lavagem.
Limpe cuidadosamente todos os
filtros com água corrente.
Remontagem
Proceda ao contrário.
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

De Dietrich LDD935IX Manual do proprietário

Categoria
Celulares
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para