Palram 702726 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

0
Fundering i beton:
Brug de skruer og murvatrksbolte, som leveres med patio-
overdatkningssatttet
® Fundering i trae:
Brug bolte som passer til trot, skru dem fast i tratet med en
dybde pa mindst 6 cm (2.4 tommer)
0
Fundering i jord:
Gray huller i jorden af en storrelse pa 40/40/40 cm
(15.8/15.8/15.8 tommer) og fyld op med beton, se den
relevante figur. *For frosne omrader bedes du undersoge,
hvilken dybde der kratves for disse huller.
For anden type hard overflade / fundament:
Du bedes radfore dig med en fagmand angaende hvilke
bolte, der passer til din type fundament.
Vigtigt! Patlenes position kan justeres under monteringen.
Placering af patlene er fleksibel, hvilket gor dig i stand til
at fastsattte deres afstand fra huset og mellem de forreste
patle.
0
Fundacao de Cimento:
CD
Utilize os parafusos e cavilhas de alvenaria fornecidos com o
kit de cobertura do patio
® Fundacao de Madeira:
Utilize parafusos adequados para madeira, e insira-os na
madeira com uma profundidade minima de 6 cm (2,4 pol.)
0
Fundacao de Solo:
Cavar buracos de tamanho 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pol.)
no chSo e encher com cimento, ver desenho pertinente.
* Para as areas congeladas, por favor, verifique a
profundidade necessaria para efetuar esses buracos
Para qualquer outro tipo de superffcie dura / fundacao:
Por favor consulte um especialista para saber quais os
elementos de fixacSo adequados para o seu tipo de
fundacSo
Importante! A posicSo dos postes pode ser ajustada
durante a instalacSo. 0 posicionamento dos postes é flexivel,
permitindo -Ihe definir a sua distancia da casa e entre os
postes na frente.
0
Betonnen fundering:
Gebruik de schroeven en de betonpluggen die
meegeleverd zijn in het patiopakket
0
Houten fundering:
Gebruik geschikte bevestigingsmiddelen voor hout en
schroef deze in het hout met een minimale diepte van 6 cm.
0
Aarden fundering:
Graaf gaten van 40x40x40 cm in de grond en vul deze met
beton. Zie de relevante tekening.
*Voor bevroren gebieden controleert u de vereiste diepte
die nodig is voor deze gaten
Voor alle andere soorten harde ondergrond/
fundering: Raadpleeg een deskundige over welk soort
bevestingsmiddelen geschikt zijn voor uw type fundering
Belangrijk! De positie van de palen kan worden aangepast
tijdens de installatie. De positie van de palen is flexibel,
zodat u de afstand vanaf de woning en tussen de palen aan
de voorzijde zelf kunt bepalen.
0
Betongunderlag:
CI
Anvand skruvarna och murverksankarna som foljer med
paketet med uteplatstaket
0
Traunderlag:
Anvand lampliga fastelement for tra, och skruva fast dem i
traet pa ett djup av minst 6 cm.
Jordunderlag:
Gray hal med storleken 40/40/40 cm i marken och fyll dem
med betong, se motsvarande ritning.
*I omraden med frusen mark, vanligen kontrollera det djup
som krays for hal i sadana omraden
For alla andra typer av harda ytor / underlag: Vanligen
radgor med en expert om vilka fastelement som ar lampliga
for typen av underlag i fraga
Viktigt! Palarnas lage kan justeras under installeringen.
Utplaceringen av palarna ar flexibel, sa att du kan stalla in
aystandet fran huset och mellan palarna langst fram.
0
Betoni perustus:
Kayta terassi pakkauksessa olevia ruuveja ja muuraus
ankkureita
0
Puu perustus:
Kayta sopivia kiinnikkeita puulle, ruuvaa ne vahintaan 6 cm:
n (2,4 in.) puun sisaan.
0
Maapera perustus:
Kaiva 40/40/40 cm (15,8 / 15,8 / 15,8 in.) kokoinen kuoppa
maahan ja tayta se betonilla, katso oheessa oleva kuva.
*Tarkista kuopille vaadittava syvyys jaatyneille paikoille
Muille koville pinnnoille / perustuksille:
Kysy asiantuntijalta mitka kiinnittimet sopivat kyseiselle
perustukselle
Tarkeaa! Paalujen asentoa voidaan saataa asennuksen
aikana. Paalujen paikkaa voi saataa joten voit valita niiden
etaisyyden talosta ja niiden valisen etaisyyden
0
ITliptgri OE TOWEVTO:
X p CS 1 1_10 TT 0 lel GTE Tic 1316£c Kal TC1 dykto-rpa ToLXorroliac TTOU
napkxov-rat pcti pe TO TICIKkTO KCIA61_11_1QT0c auAnc.
® Itliptgri OE guAo:
Xprioti_torroujoTE Ka-raAAriAouc ouv6E-rn pec yip t'iAo, 13166/0TE
TOK GTO t'.)Ao yip Eva evaxio-ro Bdeoc 6 cm (2,4 in.)
®
Itliptgri OE xwpa:
IKatIrrE Tpurrec peykeotic 40/40/40 cm (15.8 / 15.8 / 15.8 in.)
OTO koWp0c, Kal y£1_11GETE TEc pe okupo6epa, 6the TO oxe-riko
oxt6 to.
* riCt naywpkvec neptoxtc, napakaAoupe va EAkyETE TO
anarroupevo Bdeoc nou xpetige-rat yip au-rtc Tic Tpurrec
ITliptgri OE 07T0t061j7TOTE oftAA0 TWTO OKAriplic Enupoivetac:
flapakaAo6pe oupBouAeu-refre kvav et6tko oxe-rika pe TO n0101
ouv6eMpec that Ka -roVv-kit yip TOV TuTTO Tric ETTITGVEICK TTOU kXETE.
1111,1aVTIKo! H ekon TWV OTOAWV I_ITTOpE1 va puepto-rei KCITG
Tn 6tdpketa -uric EyKCITGOTClOric. H TOTTOOkTriOrl TWV OTOAWV
&CU EUDUKTri, 61VOVTac OCK Tn oUVCIToTrITC1 va pUel_110ETE
TrIV CITTo0TC10r1 TOUR CMG TO OTTIT1, KCIO6Jc Kal TrIV TOUR
anoo-raon OTO prrpocrrivo pkpoc.
Por favor, leia estas instrucaes cuidadosamente antes de comecar a
montar este produto. Queira executar os passos na ordem indicada
nestas instrucaes.
Guarde as mesmas num lugar seguro para futura referencia.
Quando encontrar o (cone de informac6o, por favor consulte o passo
de montagem relevante para comentarios e assistencia adicionais.
Conselhos sabre Cuidados a Sequranca
Por favor, siga as instrucaes conforme listadas neste manual.
Apos comprar uma cobertura longa para patio, certifique-se de ter recebido
todas as caixas de acordo com a pagina adicional (Estendendo sua cobertura
para patio) do manual de instrucaes.
Assim que voce estiver pronto para montar sua cobertura para patio (voce pode
comecar com esta caixa), separe as pecas e verifique se esta de acordo com a lista
de conteildo.
Ordene as pecas e verifique a lista de conteildos.
Para fins de seguranca recomendamos vivamente que o produto seja montado
no minim° por duas pessoas.
Algumas pecas podem ter extremidades afiadas. Por favor, tenha cuidado ao
manusear os componentes. Use sempre luvas, prote46o ocular, e mangas
compridas ao montar ou realizar qualquer manuten46o no seu produto.
N6o tente montar o produto em condicaes climatericas de vento ou chuva.
Elimine todos os sacos de
plastico
de forma segura - mantenha-os fora do
alcance de criancas pequenas.
Mantenha as criancas afastadas da zona de montagem.
N6o tente montar o produto se estiver cansado, tiver tomado drogas,
medicamentos ou alcool, ou se for propenso a tonturas.
Ao utilizar uma escada ou ferramentas eletricas, certifique-se de que segue os
conselhos de seguranca do fabricante.
N6o suba ou fique de pe no telhado.
Os itens pesados n6o devem ser encostados aos polos.
N6o se pendure ou deite sobre os perfis.
Mantenha o telhado e a calha sem neve, poeira e folhas.
Uma quantidade de neve pesada no telhado pode danificar o produto fazendo
com que seja inseguro ficar por baixo ou perto dele.
Este produto foi concebido para ser utilizado principalmente como cobertura de
Patio.
Algumas versoes deste produto sa'o pintadas.
Se a cor foi riscada durante a montagem, ela pode ser corrigida.
Instrucoes de Limpeza
Utilize uma soluc6o de detergente suave quando o seu produto necessitar de
limpeza e enxague com agua fria limpa.
N6o use acetona, produtos de limpeza abrasivos, ou outros detergentes especiais
para limpar os paineis.
Antes da Montagem
Este produto deve ser montado sobre uma base solida (como bet6o ou
asfalto) e fixado ao solo.
Antes de comecar a montagem escolha cuidadosamente o seu local.
Ordene as pecas e verifique de acordo com a lista de conteildos das pecas.
A superficie do local precisa de estar nivelada (sobretudo abaixo dos polos).
Por favor, consulte as autoridades locais se forem exigidas quaisquer licencas
antes da constru46o do produto.
Antes de alargar a Cobertura do Patio, precisam de ser desmanteladas %/arias
pecas, recomenda-se que as mantenha num local seguro para utilizac6o futura.
Nota: Usar apenas as pecas registadas na lista do conteildo, algumas pecas
podem ser excedentes.
Ferramentas
e Equipamento
T001 (Fornecidos)
Notas Durante a Montagem
Use uma plataforma macia por baixo das pecas para evitar riscos e da nos.
As dimensaes do produto podem ser ajustadas as suas necessidades especificas:
1.0 perfil de montagem da parede (topo-traseira) pode ser ajustado de 260 a 305 cm (102.4"a 120") acima do solo.
0 ajustamento e feito aquando da medicao e perfuracao (Passo 7).
Por favor, observe as recomendacaes de instalacao de altura sugeridas na Ilustracao A.
E possivel fixar a altura da parede traseira da Cobertura do Patio ao ponto mais baixo de 260 cm/102.4". Este metodo é opcional se as
condicaes de montagem e paredes exteriores nao permitirem seguir a instalacao sugerida conforme aparece no manual.
Queira reparar que, como resultado, a aparencia do produto pode mudar ligeiramente, no entanto o peso da carga de neve nao muda.
2. A distancia dos polos da parede pode ser ajustada de 226 a 286 cm (89"a 112.5") conforme sugerido na Ilustracao B1.
A distancia dos polos das extremidades laterais pode ser ajustada de 0 a 54 cm (0"to 21.3") conforme sugerido na Ilustracao B2.
0 ajustamento e feito alp& a montagem e antes da fixacao (Passo 21) deslizando os polos e perfil 1041 nos canais de perfil do telhado.
3. A montagem da parede e a distancia da parede determinam o angulo do telhado e a profundidade total do produto (distancia da
calha da parede). A montagem da parede mais alta e a distancia menor entre a parede e os polos aumenta o angulo do telhado e
diminui a profundidade total conforme sugerido na Ilustracao C.
Passos
Passo 6: aplique vedantes de silicone na parte interna de 8116 e 8117 e conecte-se ao perfil.
Passo 10: Por favor, aplique selantes de silicone por cima das traves 7288, para evitar a infiltracao de agua.
Passo 13: Certifique-se de que o angulo entre o perfil da parede traseira e os perfis de suporte do painel e de 90 graus.
A montagem dos pa ineis deve comecar a partir do meio da Cobertura do Patio para cada lado alternativamente.
Passo 21: Por favor, ajuste os polos (de dentro para fora e lateralmente) deslizando-os para sua posicao final antes
de fixar.Certifique-se de que a distancia dos polos da extremidade lateral da cobertura do Patio nao excede os 54
cm/21.3".
*Por favor, note: E essencial ancorar este produto ao chao para a sua estabilidade e rigidez.
E necessario completar esta etapa para que a sua garantia seja valida (Passo 22).
*
Aperte todos os parafusos ao terminar a montagem.
Nota:
0 kit de ancoragem de parede fornecido corn este produto a adequado somente para paredes de concreto ou
de ladrilhos solidos. Outros tipos de parede precisam de urn kit de fixacao de parede acordeao.
II
260-305cm
102.4"-120"
a
226-286cm
89"- 112.5"
0-54cm
0"-21.3"
0-54cm
0'- 21.3"
. .
- 13°
.
+ 17°
*;
..
+
-
m
(nnAoX3dou)
-
Lop'
sorloiyuo3 o13yoAd3
*A(10(1300103110A13001111 0110000N DA3110100 *A01A3110X310311 oAoyonom
A010
DA3111100A3AA310A13
non
lid31-1
01
0A011 311411011011101.10X :1.10011311U3
'1.11410X U>111A0 NO(311
oil 5000 53y0(1)00
30
31301;1100N
01 OA noicaolAno
'AnooliAoyorlduAnoolno
OA
13113011 010111,1111 o13>Ido'Oldeld oil 50101111(1\(l3)1
(101
UDA(10(1319 Ul
0110
A101
__I
'50IA010011(101 UDUA0N(01100A(10 AUI
0110
Aidu
01390
11z13)913dX A9Xn1
A93
53Xdo Soo 53>11u01 511 31131n31(nodrino 31-1n0yomodou
pnoynio Maw 50110(1>1)130A(1\031103
OA
13113d11 o13Apthi113
H
AmiwioX3Id3u
awn(
Ala 311 oAmthrino
01
31A31(3 10>11.10311
01
31141110A1131
UDUAO1(01100A(10 Ul 313141Al>13
OA
A1011 0>111>1300011
D103001101
AUI 3031(1113
50d)1393
010
130(03d310
OA 10>1
(ow::1)09cl aux31-1101
501119) liood 1,1030010 0111
30
130UA01(01100A(10
OA
13113d11 A010011
01 01(1V
liounovoridonno
ui
our)
nidu
oioloyu Ol
313o1d0e0m
OA
oil
ONOIldOd)
p>11913 pyyp
U 9>niold0e0m 9>nio1d1(11o'liA91300 313olnou0rholidX Alm
993A odoeum °nth1 311 313A(11(11310>1(10>111010000>1
1.1030A(10 0111U 311411011011101.10X '91-loid0e0m 11z13)913dX Aolodu
01 ADIO,
orloid000m 531A1190
1300100019
OA
13d01111 1.1DUA01(01100A(10 Ul
010>I0A311A000X
ADIU
011C00X
01 AV
'53A3111114
10A13
501A010011
(101 (10100
513009>13 5310110)1
oA91-1
oped
5mIdn>1101131011011101.10X
OA
oil
13100193X0 13X3
A010011
01 01(1V
(101(10
A0101.1\01 U
01113>1 0110 31130010 OA
53yotho1113
Ol
501xquoloom Aolodu 0113(l13010010>1
OA
13001111 Uth000 AUI0
(101A01X
01100d) (1014
01
TA(1((ld)111>1 53100000ND
'1A01X
Ono
00000>1530131(01X
5111DM Uth000 AUI 31130U1D1V
'50IA010011(101 1.1003A3AD oll
5313913 31014190310110
101A(10110110 A03
53X00
500 53>111101 511 31131031(-10010D Cp1(D>1110DU
701y(110 A01111A0A3
101A0)101.110
OA
13113d11
00 A39
DA31113>111AD 013000
irld)000 AUID
3103>1310 OA
U 313Acp1(othdomo Alm
l1oon3>1oo1om
(101
5013\03thDD 531AU90
511
31130(10 \COM) 110
31130011143d '0131(DA03 0>1101>130 U
1(12>ID
3113101101110U0X
A010,
5nogod3u
30
513113001113
31013 AO
U 'yoomyo U 5171Amtlo 5lonin3morldoVAcpiono Acp>nio-mclon oi3ddlat3 Ala
0110
31013
Ao1oA31-1oodnom
31013 AO
A010011
01
313DUA01(01100A(10
OA
3130U013X1113
ALM
'5UDUA01(01100A(10
01103
AUI
0110
010>1011
019101101
31011100)
0191011
DI 0110
010>1011 511 3101,1100>1- o131(othoo 311 531(nomoo 53>111oop 511 531(9 31(f11ddo11v
53>1lleAn0
53>11dlom
53d3Xodd
U 513901113AD
30
A010011
01
313DUA01(01100A(10
OA
3130U013X1113
AUJ
UDUA0N(0110DA(10
AUI
010>1
5o13yothoo plyonA
lom
olawouou'onAcIA 31.9doth
OA
3101A0190A3110X310311
01
3103)1013X
A01010>111>1300011
31013 OA
Cf1(D>1110DU od>n?
9>nyyo131-1AnoX3
13>ild3A
orlon?
z
AoloiXoynoi
0110
130UA01(01100A(10 A010011 015('1110 D1ND1(clth1113AD 311(104110(10 5013 y0d)011 5(1011OND
01
A01A3110X310311
501011( 51.1111A0A3 31A31(3
1DM
01011U111
3101001X01V
A(1A3110X310311
D>1DA111 A01
311 A(10A01d)11(10
AO
31A31(3
1DM
U0311 000d)019
01
3IDUTIOA1P1 '(11nom
ca cant)
311 3130UA1>13
OA
3113d01111) 500 00100410
01
313DUA01(01100A(10
OA
10111013
31013 ADIO,
'5UDOX
nolgid13XA3
(101
(000100A310 U0D1>13113)
0911(30
U13000011 AUI 311 DA01d)11(10 '01100>1
0111(0
13do1(odou
313X3119
31130o11od3d 'nod1o13l310 nowA311 59A3 odolo Ala
c13A
olgldi3XA3
Ol cant) 30
101A0(1)00ADAD 501110 531AU90 511 3101,10(101(OND Cf1(D>1110DU
5o13y0dw0
113)1
5volinocid)
5nnogrin-j
.o1301,1od
lom
o11(9Xo
o13000du oil 5liolnloyorldonno
oigaw
9>n13Xo
111
010
3130111AD 311(10y
11
D>1000 'AC,0100(1)00UN(11
0191A0>113 01
313DUIADA(10
AD1O,
-900(1)DAD 0111\01(1(311 oil 5090 53yothoo
30
53110 531AU90 511 31141100N
'531AU90
511 53_110
30
wano)Idoemi
non
19130
Ala° awl1171d
01 31031(3D13
cpyomodo
u oped
5oyoAd3u 5l1 517ano UDUA0y01100A(1.0
Ul 3130171Al>13 (10100110>I1D1300011. 531AU90 511 53_1110 31014019 C11(D>1110DU
c!
A
BPAHAA viHoopmAuvisl
F10,1<allyli1CTa, BHV1MaTellbH0 npoLiviTa Line 3Ty viHn-pykqvilo, npe)Kge
Liem npvicTynaTb K C6OpKe 3T010 npoRyKTa. Bb11101-1HFIli1Te wary
B pekomeHgyemom nopFigke, yKa3aHHOM B 3TOli1 viHn-pykqvivi.
XpaHviTe 3Ty viHn-pykqvilo B Hage,ICHOM mecTe MIA Ran bHeViwero
V1C1101-1b30BaHV1FI.
Fil
_ip
H
3TOT 3HaLIOK 03HaLlaeT, LITO Bb111011Hmou4emy c6opkynv1qy Hy>KHO HaXORV1TbCFI
eHy-rpvi Hagen VW!.
ECTIV1 Bbl CTO11KHy11V1Cb C V1H(1)0pMaLIV1OHHbIM 3HaLIKOM, no>kanyVic-ra,
o6pa-rvi-recb K coo-reeTc-remwemy wary C6OpKV1W1F1 03HaKOMIleHV1F1 C
R011011HV1TellbHb1MV1 KOMMeHTapV1FIMV1V1nonyLieHv1em nomowvi.
_ e3011aCHOCTb
Heko-ropbie ge-ranvi moryT V1MeTb oc-mbie KpaFl. BygbTe OCTOpONCHbl npvi
o6paweHviv1 C komnoHeH-ramvi npoRyKTa.
Bcerga Ha) eeaiii-re nepLiaTkvi, o6yeb, 3aLL4V1THble OLIKV1V1 Oge?Kgy C
ATIV1HHbIMV1pykaeamvi npvi c6opke V1I1V1 Bb111011HeHV1V1mo6oro eviga
o6cnmvieaHHH Bawer() npogykTa.
RTlep)Kvi-re ge-reiii noganbwe OT mecTa c6opkv1.
ileDe.a C6oDKoth
R3TOT npogykT nogxogviT WIFI accop-rvimewra HaBeCOB RFIFI eHy-rpeHHero
geopvika (Patio Covers) npoviaeogc-rea «flanpam» (Palram)
RB qenFix 6e30rlaCHOCTV1 Mbl HaCTOFITellbH0 pekomeHgyem He meHee Liem RByM
Lienoeekaam CO6V1paTb 3TOT npoRyKT.
R0-rcop-rv1pyiii-re ge-ranvi vi npoeepb-re vix cnvicok.
Rflepeg yCTaHOBKOlil Heko-ropbie LlaCTV1 Haeeca cnegyeT
gemoH-rvipoea-rb, PeKOMeHgyeTCFI COXpaHV1Tb V1X WIFI 6yRyLL.4er0
Vla1011b30BaHV1F1.
12. FlepviogviLleckvi npoeepHiii-re KOM110HeHTbl KoMnneKTa, LiTo6bi y6epylTbCF1 B ero
yc-roViLmeoc-rvi.
RFlpvimeLlaHvie:Ma1011b3ylilTe TOFIbK0 Re-rani/1, BK111011eHHble B cnvicok vi
coemec-rvimbie c )Keno6om Haeeca (7999 vi 8119), BO3MON<H0 HanviLivie nviwHvix
aanLiac-reiii.
B npogecce C6opKI
Ecnvi Bbl me HenHe-recb enagenbqem Haeeca gm' na-rvio npoviaeogc-rea Flan pam,
gemowrvipyiii-re LlaCTb ge-raneiii, KaK onvicaHo B 3-rane 1 pykoeogc-rea no C6OpKe
KoMnneKTa.
Bapmawr 1
3ran 1 Cbeppa (Sierra): 4T06b1 Bb111011HV1Tb 3Ty CTagV110, He06XORV1M0 CHFITb
ronoBKy )Keno6a.
3ran 4: Bb16epvi-re BapVlaHT 1, ecnvi XOTV1Te yCTaHOBV1Tb onopbi B
B nono>keHvie, OTTIVP-IHoe OT coegviHeHH01-0 (c npmmememmem AeranYIN27431).
npogormaiirre HaLiviHaH c gaHHOlil CV1Tya LIM Vlgo arena 6. (nponyerwre 3ranb17 m
8), nepexogvvre K arany 9.
3ran 6: Flo)Kanyiiic-ra, y6egvvrecb, LIT() pacc-roHHvie me)Kgy onopamvi vi
COegV1HV1TellbHb1MV1 3nemeH-ramv1 KoMnneKTa vi V13HaLlarlbHOli1 KoHc-rpykqvieiii Haeeca
Hag na-rvio He npeebiwaeT 60 CM.
BalnlaHT 2
3ran 4: Bbi6epvi-re BapVlaHT 2, ecnvi yc-raHoeoLiHoe nono>keHvie onop He vimee-r
3HaLleHV1FI. Cnegyiii-re viHc-rpykqviHm, HaLIV1HaFI C 3Tana 7.
3ran 7: HeO6F13aTellbH0 vicnonb30BaTb cywec-reyrowvie onopbi gnq coegviHeHimi
goc-rpoiiikvi C V13HaLlarlbHOli1 KoHc-rpykqvieiii HaBeCa.
B TaKOM cnyLiae Bbl mcmce-re COXpaHV1Tb HeV1C11011b30BaHHble onopbi gnq
nocnegyrowero V1C11011b30BaHV1F1 V1I1V1 yTV111V13V1p0BaTb V1X Hagnexcawvim o6pa3om.
3ran 11: 3aTFI>KKa 6011TOB 11p0V13BORV1TCF1H3Hy-rpv1.
06parvrre BHVIMaHVIe: npvi yCTaHOBKe KoMnneKTa, BaNcHO
COXpaHV1Tb npaevinbHoe nono>keHvie OTHOCV1TellbH0 opvirviHanbHOlil
KoHc-rpykqvivi HaBeCa.
A
Flo aaeepweHimo c6opkv1 3aTFIHV1Te ece 6011Tbl.
0
Fundering i beton:
Brug de skruer og murvatrksbolte, som leveres med patio-
overdatkningssatttet
® Fundering i trae:
Brug bolte som passer til trot, skru dem fast i tratet med en
dybde pa mindst 6 cm (2.4 tommer)
0
Fundering i jord:
Gray huller i jorden af en storrelse pa 40/40/40 cm
(15.8/15.8/15.8 tommer) og fyld op med beton, se den
relevante figur. *For frosne omrader bedes du undersoge,
hvilken dybde der kratves for disse huller.
For anden type hard overflade / fundament:
Du bedes radfore dig med en fagmand angaende hvilke
bolte, der passer til din type fundament.
Vigtigt! Patlenes position kan justeres under monteringen.
Placering af patlene er fleksibel, hvilket gor dig i stand til
at fastsattte deres afstand fra huset og mellem de forreste
patle.
0
Fundacao de Cimento:
CD
Utilize os parafusos e cavilhas de alvenaria fornecidos com o
kit de cobertura do patio
® Fundacao de Madeira:
Utilize parafusos adequados para madeira, e insira-os na
madeira com uma profundidade minima de 6 cm (2,4 pol.)
0
Fundacao de Solo:
Cavar buracos de tamanho 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pol.)
no chSo e encher com cimento, ver desenho pertinente.
* Para as areas congeladas, por favor, verifique a
profundidade necessaria para efetuar esses buracos
Para qualquer outro tipo de superffcie dura / fundacao:
Por favor consulte um especialista para saber quais os
elementos de fixacSo adequados para o seu tipo de
fundacSo
Importante! A posicSo dos postes pode ser ajustada
durante a instalacSo. 0 posicionamento dos postes é flexivel,
permitindo -Ihe definir a sua distancia da casa e entre os
postes na frente.
0
Betonnen fundering:
Gebruik de schroeven en de betonpluggen die
meegeleverd zijn in het patiopakket
0
Houten fundering:
Gebruik geschikte bevestigingsmiddelen voor hout en
schroef deze in het hout met een minimale diepte van 6 cm.
0
Aarden fundering:
Graaf gaten van 40x40x40 cm in de grond en vul deze met
beton. Zie de relevante tekening.
*Voor bevroren gebieden controleert u de vereiste diepte
die nodig is voor deze gaten
Voor alle andere soorten harde ondergrond/
fundering: Raadpleeg een deskundige over welk soort
bevestingsmiddelen geschikt zijn voor uw type fundering
Belangrijk! De positie van de palen kan worden aangepast
tijdens de installatie. De positie van de palen is flexibel,
zodat u de afstand vanaf de woning en tussen de palen aan
de voorzijde zelf kunt bepalen.
0
Betongunderlag:
CI
Anvand skruvarna och murverksankarna som foljer med
paketet med uteplatstaket
0
Traunderlag:
Anvand lampliga fastelement for tra, och skruva fast dem i
traet pa ett djup av minst 6 cm.
Jordunderlag:
Gray hal med storleken 40/40/40 cm i marken och fyll dem
med betong, se motsvarande ritning.
*I omraden med frusen mark, vanligen kontrollera det djup
som krays for hal i sadana omraden
For alla andra typer av harda ytor / underlag: Vanligen
radgor med en expert om vilka fastelement som ar lampliga
for typen av underlag i fraga
Viktigt! Palarnas lage kan justeras under installeringen.
Utplaceringen av palarna ar flexibel, sa att du kan stalla in
aystandet fran huset och mellan palarna langst fram.
0
Betoni perustus:
Kayta terassi pakkauksessa olevia ruuveja ja muuraus
ankkureita
0
Puu perustus:
Kayta sopivia kiinnikkeita puulle, ruuvaa ne vahintaan 6 cm:
n (2,4 in.) puun sisaan.
0
Maapera perustus:
Kaiva 40/40/40 cm (15,8 / 15,8 / 15,8 in.) kokoinen kuoppa
maahan ja tayta se betonilla, katso oheessa oleva kuva.
*Tarkista kuopille vaadittava syvyys jaatyneille paikoille
Muille koville pinnnoille / perustuksille:
Kysy asiantuntijalta mitka kiinnittimet sopivat kyseiselle
perustukselle
Tarkeaa! Paalujen asentoa voidaan saataa asennuksen
aikana. Paalujen paikkaa voi saataa joten voit valita niiden
etaisyyden talosta ja niiden valisen etaisyyden
0
ITliptgri OE TOWEVTO:
X p CS 1 1_10 TT 0 lel GTE Tic 1316£c Kal TC1 dykto-rpa ToLXorroliac TTOU
napkxov-rat pcti pe TO TICIKkTO KCIA61_11_1QT0c auAnc.
® Itliptgri OE guAo:
Xprioti_torroujoTE Ka-raAAriAouc ouv6E-rn pec yip t'iAo, 13166/0TE
TOK GTO t'.)Ao yip Eva evaxio-ro Bdeoc 6 cm (2,4 in.)
®
Itliptgri OE xwpa:
IKatIrrE Tpurrec peykeotic 40/40/40 cm (15.8 / 15.8 / 15.8 in.)
OTO koWp0c, Kal y£1_11GETE TEc pe okupo6epa, 6the TO oxe-riko
oxt6 to.
* riCt naywpkvec neptoxtc, napakaAoupe va EAkyETE TO
anarroupevo Bdeoc nou xpetige-rat yip au-rtc Tic Tpurrec
ITliptgri OE 07T0t061j7TOTE oftAA0 TWTO OKAriplic Enupoivetac:
flapakaAo6pe oupBouAeu-refre kvav et6tko oxe-rika pe TO n0101
ouv6eMpec that Ka -roVv-kit yip TOV TuTTO Tric ETTITGVEICK TTOU kXETE.
1111,1aVTIKo! H ekon TWV OTOAWV I_ITTOpE1 va puepto-rei KCITG
Tn 6tdpketa -uric EyKCITGOTClOric. H TOTTOOkTriOrl TWV OTOAWV
&CU EUDUKTri, 61VOVTac OCK Tn oUVCIToTrITC1 va pUel_110ETE
TrIV CITTo0TC10r1 TOUR CMG TO OTTIT1, KCIO6Jc Kal TrIV TOUR
anoo-raon OTO prrpocrrivo pkpoc.
Por favor, leia estas instrucaes cuidadosamente antes de comecar a
montar este produto. Queira executar os passos na ordem indicada
nestas instrucaes.
Guarde as mesmas num lugar seguro para futura referencia.
Quando encontrar o (cone de informacao, por favor consulte o passo
de montagem relevante para comentarios e assistencia adicionais.
7onselh.obre
e
Por favor, siga as instrucaes conforme listadas neste manual.
Naos comprar uma cobertura longa para patio, certifique-se de ter recebido
todas as caixas de acordo com a pagina adicional (Estendendo sua cobertura
para patio) do manual de instrucaes.
Assim que voce estiver pronto para montar sua cobertura para patio (voce pode
comecar com esta caixa), separe as pecas e verifique se esta de acordo com a lista
de conteildo.
Ordene as pecas e verifique a lista de conteildos.
Para fins de seguranca recomendamos vivamente que o produto seja montado
no minim° por duas pessoas.
Algumas pecas podem ter extremidades afiadas. Por favor, tenha cuidado ao
manusear os componentes. Use sempre luvas, protecao ocular, e mangas
compridas ao montar ou realizar qualquer manutencao no seu produto.
Nao tente montar o produto em condicaes climatericas de vento ou chuva.
Elimine todos os sacos de plastico de forma segura - mantenha-os fora do
alcance de criancas pequenas.
Mantenha as criancas afastadas da zona de montagem.
Nao tente montar o produto se estiver cansado, tiver tomado drogas,
medicamentos ou alcool, ou se for propenso a tonturas.
Ao utilizar uma escada ou ferramentas eletricas, certifique-se de que segue os
conselhos de seguranca do fabricante.
Nao suba ou fique de pe no telhado.
Os itens pesados nao devem ser encostados aos polos.
Nao se pendure ou deite sobre os perfis.
Mantenha o telhado e a calha sem neve, poeira e folhas.
Uma quantidade de neve pesada no telhado pode danificar o produto fazendo
com que seja inseguro ficar por baixo ou perto dele.
Este produto foi concebido para ser utilizado principalmente como cobertura de
Patio.
Algumas versoes deste produto sao pintadas.
Se a cor foi riscada durante a montagem, ela pode ser corrigida.
Instrucoes de Limpeza
Utilize uma solucao de detergente suave quando o seu produto necessitar de
limpeza e enxague com agua fria limpa.
Nao use acetona, produtos de limpeza abrasivos, ou outros detergentes especiais
para limpar os paineis.
Antes da Montagem
Este produto deve ser montado sobre uma base solida (como beta° ou
asfalto) e fixado ao solo.
Antes de comecar a montagem escolha cuidadosamente o seu local.
Ordene as pecas e verifique de acordo com a lista de conteildos das pecas.
A superficie do local precisa de estar nivelada (sobretudo abaixo dos polos).
Por favor, consulte as autoridades locais se forem exigidas quaisquer licencas
antes da construcao do produto.
Antes de alargar a Cobertura do Patio, precisam de ser desmanteladas %/arias
pecas, recomenda-se que as mantenha num local seguro para utilizacao futura.
Nota: Usar apenas as pecas registadas na lista do conteildo, algumas pecas
podem ser excedentes.
Ferramentas
e Equipamento
T001 (Fornecidos)
Notas Durante a Montagem
Use uma plataforma macia por baixo das pecas para evitar riscos e da nos.
As dimensaes do produto podem ser ajustadas as suas necessidades especificas:
1.0 perfil de montagem da parede (topo-traseira) pode ser ajustado de 260 a 305 cm (102.4"a 120") acima do solo.
0 ajustamento e feito aquando da medicao e perfuracao (Passo 9).
Por favor, observe as recomendacaes de instalacao de altura sugeridas na Ilustracao A.
E possivel fixar a altura da parede traseira da Cobertura do Patio ao ponto mais baixo de 260 cm/102.4". Este metodo é opcional se as
condicaes de montagem e paredes exteriores nao permitirem seguir a instalacao sugerida conforme aparece no manual.
Queira reparar que, como resultado, a aparencia do produto pode mudar ligeiramente, no entanto o peso da carga de neve nao muda.
2. A distancia dos polos da parede pode ser ajustada de 226 a 286 cm (89"a 112.5") conforme sugerido na Ilustracao B1.
A distancia dos polos das extremidades laterais pode ser ajustada de 0 a 54 cm (0"to 21.3") conforme sugerido na Ilustracao B2.
0 ajustamento e feito apps a montagem e antes da fixacao (Passo 27) deslizando os polos e perfil 7040+7041 nos canals de perfil do
telhado.
3. A montagem da parede e a distancia da parede determinam o angulo do telhado e a profundidade total do produto (distancia
da calha da parede). A montagem da parede mais alta e a distancia menor entre a parede e os polos aumenta o angulo do telhado e
diminui a profundidade total conforme sugerido na Ilustracao C.
k- 05505
Passo 7: Por favor, aplique selantes de silicone nos dois lados da peca combinando 8119 a fim de evitar infiltracaes de
agua.
Passo 8: Aplique selantes de silicone na parte interior de 8116 & 8117, e conecte ao perfil.
Passo 16: Por favor, aplique selantes de silicone por cima das traves 7288 + 7290, para evitar a infiltracao de agua.
Passo 18: Certifique-se de que o angulo entre o perfil da parede traseira e os perfis de suporte do painel e de 90 graus.
A montagem dos pa ineis deve comecar a partir do meio da Cobertura do Patio para cada lado alternativamente.
Passo 27: Por favor, ajuste os polos (de dentro para fora e lateralmente) deslizando-os para sua posicao final antes de
fixar.
Certifique-se de que a distancia dos polos da extremidade lateral da cobertura do Patio nao excede os 54 cm/21.3".
*Por favor, note: E essencial ancorar este produto ao chao para a sua estabilidade e rigidez.
E necessario completar esta etapa para que a sua garantia seja valida (Passo 28).
*
Aperte todos os parafusos ao terminar a montagem.
Nota:
0 kit de ancoragem de parede fornecido corn este produto a adequado somente para paredes de concreto
ou de ladrilhos solidos. Outros tipos de parede precisam de urn kit de fixacao de parede acordeao.
II
260-305cm
102.4"-120"
a
B1
226-286cm
89"- 112.5"
13°
-13
17°
m
(nnAoX3dou)
-
Lop'
sorloiyuo3 o13yoAd3
*A(10(1300103110A13001111 0110000N DA3110100 *A01A3110X310311 oAoyonom
A010
DA3111100A3AA310A13
non
lid31-1
01
0A011 311411011011101.10X :1.10011311U3
'1.11410X U>111A0 NO(311
oil 5000 53y0(1)00
30
31301;1100N
01 OA noicaolAno
'AnooliAoyorlduAnoolno
OA
13113011 010111,1111 o13>Ido'Oldeld oil 50101111(1\(l3)1
(101
UDA(10(1319 Ul
0110
A101
__I
'50IA010011(101 UDUA0N(01100A(10 AUI
0110
Aidu
01390
11z13)913dX A9Xn1
A93
53Xdo Soo 53>11u01 511 31131n31(nodrino 31-1n0yomodou
pnoynio Maw 50110(1>1)130A(1\031103
OA
13113d11 o13Apthi113
H
AmiwioX3Id3u
awn(
Ala 311 oAmthrino
01
31A31(3 10>11.10311
01
31141110A1131
UDUAO1(01100A(10 Ul 313141Al>13
OA
A1011 0>111>1300011
D103001101
AUI 3031(1113
50d)1393
010
130(03d310
OA 10>1
(ow::1)09cl aux31-1101
501119) liood 1,1030010 0111
30
130UA01(01100A(10
OA
13113d11 A010011
01 01(1V
liounovoridonno
ui
our)
nidu
oioloyu Ol
313o1d0e0m
OA
oil
ONOIldOd)
p>11913 pyyp
U 9>niold0e0m 9>nio1d1(11o'liA91300 313olnou0rholidX Alm
993A odoeum °nth1 311 313A(11(11310>1(10>111010000>1
1.1030A(10 0111U 311411011011101.10X '91-loid0e0m 11z13)913dX Aolodu
01 ADIO,
orloid000m 531A1190
1300100019
OA
13d01111 1.1DUA01(01100A(10 Ul
010>I0A311A000X
ADIU
011C00X
01 AV
'53A3111114
10A13
501A010011
(101 (10100
513009>13 5310110)1
oA91-1
oped
5mIdn>1101131011011101.10X
OA
oil
13100193X0 13X3
A010011
01 01(1V
(101(10
A0101.1\01 U
01113>1 0110 31130010 OA
53yotho1113
Ol
501xquoloom Aolodu 0113(l13010010>1
OA
13001111 Uth000 AUI0
(101A01X
01100d) (1014
01
TA(1((ld)111>1 53100000ND
'1A01X
Ono
00000>1530131(01X
5111DM Uth000 AUI 31130U1D1V
'50IA010011(101 1.1003A3AD oll
5313913 31014190310110
101A(10110110 A03
53X00
500 53>111101 511 31131031(-10010D Cp1(D>1110DU
701y(110 A01111A0A3
101A0)101.110
OA
13113d11
00 A39
DA31113>111AD 013000
irld)000 AUID
3103>1310 OA
U 313Acp1(othdomo Alm
l1oon3>1oo1om
(101
5013\03thDD 531AU90
511
31130(10 \COM) 110
31130011143d '0131(DA03 0>1101>130 U
1(12>ID
3113101101110U0X
A010,
5nogod3u
30
513113001113
31013 AO
U 'yoomyo U 5171Amtlo 5lonin3morldoVAcpiono Acp>nio-mclon oi3ddlat3 Ala
0110
31013
Ao1oA31-1oodnom
31013 AO
A010011
01
313DUA01(01100A(10
OA
3130U013X1113
ALM
'5UDUA01(01100A(10
01103
AUI
0110
010>1011
019101101
31011100)
0191011
DI 0110
010>1011 511 3101,1100>1- o131(othoo 311 531(nomoo 53>111oop 511 531(9 31(f11ddo11v
53>1lleAn0
53>11dlom
53d3Xodd
U 513901113AD
30
A010011
01
313DUA01(01100A(10
OA
3130U013X1113
AUJ
UDUA0N(0110DA(10
AUI
010>1
5o13yothoo plyonA
lom
olawouou'onAcIA 31.9doth
OA
3101A0190A3110X310311
01
3103)1013X
A01010>111>1300011
31013 OA
Cf1(D>1110DU od>n?
9>nyyo131-1AnoX3
13>ild3A
orlon?
z
AoloiXoynoi
0110
130UA01(01100A(10 A010011 015('1110 D1ND1(clth1113AD 311(104110(10 5013 y0d)011 5(1011OND
01
A01A3110X310311
501011( 51.1111A0A3 31A31(3
1DM
01011U111
3101001X01V
A(1A3110X310311
D>1DA111 A01
311 A(10A01d)11(10
AO
31A31(3
1DM
U0311 000d)019
01
3IDUTIOA1P1 '(11nom
ca cant)
311 3130UA1>13
OA
3113d01111) 500 00100410
01
313DUA01(01100A(10
OA
10111013
31013 ADIO,
'5UDOX
nolgid13XA3
(101
(000100A310 U0D1>13113)
0911(30
U13000011 AUI 311 DA01d)11(10 '01100>1
0111(0
13do1(odou
313X3119
31130o11od3d 'nod1o13l310 nowA311 59A3 odolo Ala
c13A
olgldi3XA3
Ol cant) 30
101A0(1)00ADAD 501110 531AU90 511 3101,10(101(OND Cf1(D>1110DU
5o13y0dw0
113)1
5volinocid)
5nnogrin-j
.o1301,1od
lom
o11(9Xo
o13000du oil 5liolnloyorldonno
oigaw
9>n13Xo
111
010
3130111AD 311(10y
11
D>1000 'AC,0100(1)00UN(11
0191A0>113 01
313DUIADA(10
AD1O,
-900(1)DAD 0111\01(1(311 oil 5090 53yothoo
30
53110 531AU90 511 31141100N
'531AU90
511 53_110
30
wano)Idoemi
non
19130
Ala° awl1171d
01 31031(3D13
cpyomodo
u oped
5oyoAd3u 5l1 517ano UDUA0y01100A(1.0
Ul 3130171Al>13 (10100110>I1D1300011. 531AU90 511 53_1110 31014019 C11(D>1110DU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185

Palram 702726 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para