Chicco MUSICAL BUNNY RABBIT STROLLER TOY Manual do proprietário

Categoria
Carrinhos de bebê
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para







6
2
3
A
A1
2
3
B
C
I
O
4
5
C1
D
I
Età: 6M+
AVVERTENZA GENERALE
Si raccomanda di leggere e conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Per la sicurezza del tuo
bambino: ATTENZIONE!
Prima dell’uso rimuovere ed eliminare eventuali sacchetti in plastica ed altri componenti non facenti
parte del giocattolo (es. legacci, elementi di fissaggio, ecc.) e tenerli lontano dalla portata dei bambini.
Vericare prima dell’utilizzo che il prodotto e tutti i suoi componenti non presentino eventuali dan-
neggiamenti dovuti al trasporto, in tal caso il prodotto non deve essere utilizzato e dovrà essere tenuto
lontano dalla portata dei bambini.
Si raccomanda di controllare periodicamente lo stato di usura del prodotto e la presenza di eventuali
rotture. In caso di danneggiamento evidente non utilizzare il prodotto e tenerlo fuori dalla portata dei
bambini.
• L’utilizzo del gioco deve avvenire sotto la sorveglianza di un adulto.
• Il gioco funziona con 2 pile AAA x 1.5 V (non incluse).
INSTALLAZIONE DEL GIOCO
• L’installazione del gioco deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
Non utilizzare il giocattolo agganciato alla culla, al lettino e al box, in quanto il bambino potrebbe
rimanere impigliato.
Non consentire l’utilizzo del seggiolino in plastica quando non è agganciato al manicotto del passeggino.
• Prima di ogni utilizzo controllare il ssaggio del gioco al passeggino.
ATTENZIONE!
NON AGGIUNGERE LACCI O FASCETTE PER FISSARE IL GIOCO AL PASSEGGINO.
AGGANCIO SUL PASSEGGINO
Collocare il coniglietto in tessuto sul supporto in plastica tramite l’elastico posto sul retro del pupazzo
e ssare saldamente l’elastico sotto la seduta (g. A, A1).
Posizionare il supporto in plastica del gioco sul manicotto del passeggino con il gioco rivolto verso il
bambino. (fig. B).
Inserire la fascia nella bbia in plastica e ssare saldamente la fascia col velcro al manicotto. (g. C, C1).
Al termine del corretto montaggio, il gioco si presenta come indicato in gura D.
FUNZIONAMENTO DEL GIOCO
Per accendere il gioco, è sufciente spostare il cursore posto sul retro del supporto in plastica dalla
posizione O alla posizione I.
Al ne di evitare un inutile consumo delle pile, si consiglia dopo l’uso di spegnere sempre il gioco spo-
stando il cursore nella posizione O.
Tirando la carota si attivano 2 differenti melodie e un divertente effetto sonoro.
• La carota è in plastica morbida, ideale per dentizione.
SOSTITUZIONE DELLE PILE
Rimozione e inserimento delle pile sostituibili
• La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
Per sostituire le pile: allentare la vite del portello con un cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal
vano pile le pile scariche, inserire le pile nuove facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di
inserimento (come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
• Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata dei bambini.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano
danneggiare il prodotto.
14
15
Emplear pilas alcalinas, iguales o equivalentes al tipo que se aconseja para hacer funcionar este producto.
• No mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No se deben mezclar tipos distintos de pilas, ni pilas descargadas con pilas nuevas.
No tirar al fuego ni al cubo de basura las pilas descargadas, sino eliminarlas depositándolas en el con-
tenedor correspondiente.
• No poner en corto circuito los bornes de alimentación.
• Las pilas no recargables no se deben recargar: podrían estallar.
• No se aconseja el uso de baterías recargables, podría disminuir la funcionalidad del juguete.
En caso de que se utilicen baterías recargables, extraerlas del juguete antes de recargarlas y efectuar la
recarga sólo bajo la supervisión de un adulto.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL JUGUETE:
La parte de plástico del juguete se puede lavar sólo en supercie utilizando un paño seco o ligeramente
humedecido con un desinfectante normal para biberones y tetinas diluido en agua según las cantidades
indicadas para la esterilización en frío, teniendo especial cuidado para no dañar el circuito electrónico.
• No sumergir la parte de plástico del juguete en agua.
El muñeco de tela se puede lavar a mano. Se aconseja no sumergir los pies de plástico durante el lava-
do. Se aconseja aclarar con abundante agua para eliminar completamente los restos de detergente.
Sacar el agua a través de los oricios que hay en los pies de plástico para evitar que pueda quedar
estancada.
• Guardar el muñeco de tela sólo cuando esté completamente seco.
• Proteger el juguete y el compartimento de las pilas del agua, calor, polvo y arena.
Lavar a mano en agua fría.
No usar lejía.
No lavar en seco.
No secar en la secadora.
No planchar.
Composición material
Exterior: 100% poliéster
Relleno: 100% poliéster
Este producto es conforme a la Directiva EU 2002/96/EC
El símbolo de la papelera tachada que se encuentra en el aparato indica que el producto, al
nal de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y, por lo
tanto, deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electró-
nicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de
entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida
selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación
compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud
y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más
detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de
desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
Este producto es conforme a la directiva EU 2002/95/EC.
Rev. 00-090722
Fabricado en China.
P
Idade: +6 Meses
ADVERTÊNCIAS GERAL
Recomenda-se que leia e conserve estas instruções para consultas futuras. Para a segurança do seu lho:
ATENÇÃO!
Antes da utilização, remova eventuais sacos de plástico e todos os elementos que fazem parte da embalagem
do brinquedo (por exemplo: elásticos, cintas de plástico, etc.) e mantenha-os fora do alcance das crianças.
Verique, antes da utilização, se o produto e todos os seus componentes não apresentam eventuais da-
nos causados pelo transporte. Caso detecte algo danicado, não utilize o produto e mantenha-o fora do
alcance das crianças.
Verique com regularidade o estado de desgaste do brinquedo e a existência de eventuais danos. No
caso de detectar algum componente danicado, não utilize o brinquedo e mantenha-o fora do alcance
das crianças.
A utilização do brinquedo deverá ser sempre vigiada por um adulto.
• Este brinquedo funciona com 2 pilhas do tipo AAA de 1,5 Volt (não incluídas).
INSTALAÇÃO DO BRINQUEDO
A xação do brinquedo deve ser efectuada exclusivamente por um adulto.
Este brinquedo não deve ser xado no berço, na cama ou no parque, para evitar que o bebé se possa ferir
ao ficar preso nele.
Não permita a utilização da base de plástico quando não estiver xada na barra de segurança do carrinho
de passeio.
Antes da utilização, verique se o brinquedo está xado correctamente no carrinho de passeio.
ATENÇÃO!
NÃO UTILIZE OUTROS CORDÕES OU FITAS PARA FIXAR O BRINQUEDO NO CARRINHO DE PASSEIO.
FIXAÇÃO NO CARRINHO DE PASSEIO
Coloque o coelho de tecido no suporte de plástico e xe-o muito bem, utilizando para o efeito o elástico
existente na parte de trás do boneco e xe correctamente o elástico por baixo da base (g. A,A1).
Posicione o suporte de plástico do brinquedo na barra de segurança dianteira do carrinho de passeio com
o brinquedo virado para o bebé. (g. B).
Introduza a ta na vela de plástico e xe muito bem a ta com o velcro na barra de segurança dianteira.
(fig. C, C1).
• O brinquedo montado correctamente deve apresentar-se conforme indicado in gura D.
FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para ligar o brinquedo, desloque o cursor, existente na parte de trás do suporte de plástico, da posição O
para a posição I.
Para evitar um consumo inútil das pilhas, no nal de cada utilização, é aconselhável desligar o brinquedo,
deslocando o cursor para a posição O.
• Puxando pela cenoura, activam-se 2 diferentes melodias e um divertido efeito sonoro.
A cenoura é de plástico macio, ideal durante o período da dentição.
COLOCAÇÃO E/OU SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Remoção e substituição das pilhas
A substituição das pilhas deve ser sempre efectuada por um adulto.
Para substituir as pilhas: desaperte o parafuso da tampa, com uma chave de fendas, remova a tampa, retire
do compartimento as pilhas gastas, coloque as pilhas novas, tendo o cuidado de as posicionar respeitando
16
17
a polaridade (conforme indicado no produto), coloque a tampa e aperte a fundo o parafuso.
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.
Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido o possam danicar.
• Retire sempre as pilhas se o brinquedo não for utilizado durante um longo período de tempo.
Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento do brinquedo.
Não misture pilhas alcalinas com pilhas standard (carvão-zinco) ou com pilhas recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misture tipos ou marcas diferentes de pilhas nem pilhas gastas com pilhas novas.
Não deite as pilhas gastas no lume nem as abandone no lixo. Coloque-as nos contentores adequados para
a recolha diferenciada das mesmas.
• Não coloque em curto-circuito os contactos eléctricos.
• Não tente recarregar pilhas não recarregáveis: poderão explodir.
Não é aconselhada a utilização de pilhas recarregáveis; poderão prejudicar o correcto funcionamento do brinquedo.
No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de as recarregar. A recarga deve ser
efectuada exclusivamente sob a vigilância de um adulto.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO:
A parte de plástico do brinquedo é lavável apenas à superfície, utilizando para o efeito um pano seco
ou ligeiramente humedecido em líquido esterilizante para tetinas e biberões diluído com água, conforme
as quantidades recomendadas para a esterilização a frio, tomando muito cuidado para não danicar o
circuito electrónico.
• Não mergulhe a parte de plástico do brinquedo em água.
O boneco de tecido é lavável à mão.aconselhável não mergulhar os pés do boneco durante a lavagem).
É aconselhável enxaguá-lo minuciosamente, para eliminar eventuais resíduos de detergente.
Deixe escorrer a água através dos orifícios existentes nos pés do boneco, para evitar uma eventual estagnação.
• Guarde o brinquedo somente depois de estar completamente seco.
• Proteja o brinquedo e o compartimento das pilhas da água, do calor, do pó e da areia.
Lavar à mão em água fria.
Não utilizar lixívia.
Não limpar a seco.
Não secar na máquina.
Não passar a ferro.
Composição Têxtil
Exterior: 100% Poliéster
Acolchoado: 100% Poliéster
Este produto é conforme à Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria
vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro
de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou entregue ao revendedor
onde for comprada uma nova aparelhagem equivalente. O utente é responsável pela entrega
do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no m da sua vida útil. A recolha apropriada
diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à
eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na
saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto. Para informações mais
detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou
dirija-se à loja onde foi efectuada a compra.
Este produto é conforme à Directiva EU 2002/95/EC.
Rev. 00-090722
Fabricado na China.
NL
Leeftijd: 6M+
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Lees deze instructies en bewaar ze voor latere raadpleging. Voor de veiligheid van je kind: LET OP!
Verwijder vóór het gebruik eventuele plastic zakken en andere onderdelen die geen deel uitmaken van het
speelgoed (bijv. banden, bevestigingselementen, enz.) en houd deze buiten het bereik van kinderen.
Controleer voor het gebruik of het artikel en zijn onderdelen niet beschadigd zijn tijdens het transport.
In dit geval mag het artikel niet worden gebruikt en dient het buiten het bereik van kinderen te worden
gehouden.
Het wordt aanbevolen het product regelmatig op slijtage en eventuele gebreken te controleren. Gebruik
het product in geval van duidelijke schade niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Het speelgoed mag uitsluitend onder toezicht van een volwassene worden gebruikt.
• Het speelgoed werkt op 2 AAA” batterijen van 1,5 Volt (niet bijgeleverd).
HET SPEELGOED BEVESTIGEN
• Het speelgoed moet altijd door een volwassene worden bevestigd.
Bevestig het speelgoed niet aan de wieg, het bedje en de box, aangezien het kind erin verstrikt kan raken.
Sta niet toe dat het plastic stoeltje gebruikt wordt, als het niet aan de beugel van de wandelwagen be-
vestigd is.
• Controleer de bevestiging van het speelgoed aan de wandelwagen voor ieder gebruik.
LET OP!
GEBRUIK GEEN LINTEN OF BANDEN OM HET SPEELGOED AAN DE WANDELWAGEN TE BEVESTIGEN.
BEVESTIGING OP DE WANDELWAGEN:
Zet het stoffen konijntje met het elastiek aan de achterkant van de knuffel in de plastic steun en bevestig
het elastiek stevig onder de zitting (g. A, A1).
Plaats de plastic steun van het speelgoed op de beugel van de wandelwagen, met het speelgoed naar het
kind gedraaid. (g. B).
Haal de band door het kunststof gespje aan de voorkant en bevestig de band stevig met de velcro aan de
beugel. (fig. C, C1).
• Na de juiste bevestiging ziet het speelgoed eruit zoals getoond in g. D.
WERKING VAN HET SPEELGOED
Om het speelgoed aan te zetten, verplaats je de cursor op de achterkant van de plastic steun van stand
O op stand I.
Om onnodig batterijverbruik te voorkomen, wordt aangeraden het speelgoed na gebruik altijd uit te zetten
door de cursor op de O stand te zetten.
Door aan de wortel te trekken, worden 2 verschillende melodieën en een leuk geluidseffect ingeschakeld.
• De wortel is van zacht plastic, ideaal voor het tandenkrijgen.
DE BATTERIJEN VERVANGEN
De vervangbare batterijen verwijderen en aanbrengen
• De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.
Om de batterijen te vervangen: draai de schroef van het klepje met een schroevendraaier los, verwijder
het klepje, haal de lege batterijen uit het batterijenvakje, steek de nieuwe batterijen erin met de polen
aan de juiste kant (zoals op het product aangeduid staat). Plaats het klepje terug en draai de schroef
helemaal aan.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
Verwijder de lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat ze zouden lekken en zo het artikel
zouden kunnen beschadigen.
Verwijder de batterijen altijd, als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
Gebruik hetzelfde of een gelijkwaardig type alkaline batterijen als wordt aanbevolen voor de werking van
16
17
a polaridade (conforme indicado no produto), coloque a tampa e aperte a fundo o parafuso.
• Não deixe as pilhas ou eventuais ferramentas ao alcance das crianças.
Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que eventuais perdas de líquido o possam danicar.
• Retire sempre as pilhas se o brinquedo não for utilizado durante um longo período de tempo.
Utilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento do brinquedo.
Não misture pilhas alcalinas com pilhas standard (carvão-zinco) ou com pilhas recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misture tipos ou marcas diferentes de pilhas nem pilhas gastas com pilhas novas.
Não deite as pilhas gastas no lume nem as abandone no lixo. Coloque-as nos contentores adequados para
a recolha diferenciada das mesmas.
• Não coloque em curto-circuito os contactos eléctricos.
• Não tente recarregar pilhas não recarregáveis: poderão explodir.
Não é aconselhada a utilização de pilhas recarregáveis; poderão prejudicar o correcto funcionamento do brinquedo.
No caso de utilizar pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de as recarregar. A recarga deve ser
efectuada exclusivamente sob a vigilância de um adulto.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO:
A parte de plástico do brinquedo é lavável apenas à superfície, utilizando para o efeito um pano seco
ou ligeiramente humedecido em líquido esterilizante para tetinas e biberões diluído com água, conforme
as quantidades recomendadas para a esterilização a frio, tomando muito cuidado para não danicar o
circuito electrónico.
• Não mergulhe a parte de plástico do brinquedo em água.
O boneco de tecido é lavável à mão.aconselhável não mergulhar os pés do boneco durante a lavagem).
É aconselhável enxaguá-lo minuciosamente, para eliminar eventuais resíduos de detergente.
Deixe escorrer a água através dos orifícios existentes nos pés do boneco, para evitar uma eventual estagnação.
• Guarde o brinquedo somente depois de estar completamente seco.
• Proteja o brinquedo e o compartimento das pilhas da água, do calor, do pó e da areia.
Lavar à mão em água fria.
Não utilizar lixívia.
Não limpar a seco.
Não secar na máquina.
Não passar a ferro.
Composição Têxtil
Exterior: 100% Poliéster
Acolchoado: 100% Poliéster
Este produto é conforme à Directiva EU 2002/96/EC.
O símbolo do lixo com a barra contido no aparelho indica que o produto, ao terminar a própria
vida útil, deve ser eliminado separadamente dos lixos domésticos, e deve ser levado a um centro
de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou entregue ao revendedor
onde for comprada uma nova aparelhagem equivalente. O utente é responsável pela entrega
do aparelho às estruturas apropriadas de recolha no m da sua vida útil. A recolha apropriada
diferenciada para o posterior encaminhamento do aparelho inutilizado à reciclagem, ao tratamento e à
eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na
saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais o produto é composto. Para informações mais
detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou
dirija-se à loja onde foi efectuada a compra.
Este produto é conforme à Directiva EU 2002/95/EC.
Rev. 00-090722
Fabricado na China.
Handleiding Muziekkonijntje op wandel
NL
Leeftijd: 6M+
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN
Lees deze instructies en bewaar ze voor latere raadpleging. Voor de veiligheid van je kind: LET OP!
Verwijder vóór het gebruik eventuele plastic zakken en andere onderdelen die geen deel uitmaken van het
speelgoed (bijv. banden, bevestigingselementen, enz.) en houd deze buiten het bereik van kinderen.
Controleer voor het gebruik of het artikel en zijn onderdelen niet beschadigd zijn tijdens het transport.
In dit geval mag het artikel niet worden gebruikt en dient het buiten het bereik van kinderen te worden
gehouden.
Het wordt aanbevolen het product regelmatig op slijtage en eventuele gebreken te controleren. Gebruik
het product in geval van duidelijke schade niet en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Het speelgoed mag uitsluitend onder toezicht van een volwassene worden gebruikt.
• Het speelgoed werkt op 2 AAA” batterijen van 1,5 Volt (niet bijgeleverd).
HET SPEELGOED BEVESTIGEN
• Het speelgoed moet altijd door een volwassene worden bevestigd.
Bevestig het speelgoed niet aan de wieg, het bedje en de box, aangezien het kind erin verstrikt kan raken.
Sta niet toe dat het plastic stoeltje gebruikt wordt, als het niet aan de beugel van de wandelwagen be-
vestigd is.
• Controleer de bevestiging van het speelgoed aan de wandelwagen voor ieder gebruik.
LET OP!
GEBRUIK GEEN LINTEN OF BANDEN OM HET SPEELGOED AAN DE WANDELWAGEN TE BEVESTIGEN.
BEVESTIGING OP DE WANDELWAGEN:
Zet het stoffen konijntje met het elastiek aan de achterkant van de knuffel in de plastic steun en bevestig
het elastiek stevig onder de zitting (g. A, A1).
Plaats de plastic steun van het speelgoed op de beugel van de wandelwagen, met het speelgoed naar het
kind gedraaid. (g. B).
Haal de band door het kunststof gespje aan de voorkant en bevestig de band stevig met de velcro aan de
beugel. (fig. C, C1).
• Na de juiste bevestiging ziet het speelgoed eruit zoals getoond in g. D.
WERKING VAN HET SPEELGOED
Om het speelgoed aan te zetten, verplaats je de cursor op de achterkant van de plastic steun van stand
O op stand I.
Om onnodig batterijverbruik te voorkomen, wordt aangeraden het speelgoed na gebruik altijd uit te zetten
door de cursor op de O stand te zetten.
Door aan de wortel te trekken, worden 2 verschillende melodieën en een leuk geluidseffect ingeschakeld.
• De wortel is van zacht plastic, ideaal voor het tandenkrijgen.
DE BATTERIJEN VERVANGEN
De vervangbare batterijen verwijderen en aanbrengen
• De batterijen moeten altijd door een volwassene worden vervangen.
Om de batterijen te vervangen: draai de schroef van het klepje met een schroevendraaier los, verwijder
het klepje, haal de lege batterijen uit het batterijenvakje, steek de nieuwe batterijen erin met de polen
aan de juiste kant (zoals op het product aangeduid staat). Plaats het klepje terug en draai de schroef
helemaal aan.
• Houd de batterijen of eventueel gereedschap buiten het bereik van kinderen.
Verwijder de lege batterijen altijd uit het product om te voorkomen dat ze zouden lekken en zo het artikel
zouden kunnen beschadigen.
Verwijder de batterijen altijd, als het artikel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
Gebruik hetzelfde of een gelijkwaardig type alkaline batterijen als wordt aanbevolen voor de werking van
20
21
• Älä polta tyhjentyneitä paristoja tai hylkää niitä luontoon, vaan hävitä ne laissa säädetyllä tavalla.
• Älä aseta syöttöpäitä oikosulkuun.
Älä yritä ladata sellaisia paristoja, joita ei ole tarkoitettu uudelleenladattaviksi, koska ne saattaisivat
räjähtää.
Ei ole suositeltavaa käyttää uudelleenladattavia paristoja, koska ne saattaisivat heikentää lelun toi-
mintoa.
Mikäli kuitenkin käytetään uudelleenladattavia paristoja, ne on otettava ulos lelusta ennen lataamista,
joka on suoritettava aikuisen valvonnassa.
LELUN PUHDISTUS JA HUOLTO
Lelun muoviseen osaan vain pintapesu. Pese kuivalla tai kevyesti kostutetulla liinalla. Liina kostutetaan
tavalliseen, tuttipullojen ja tuttien desinoimiseen tarkoitettuun, vedellä laimennettuun desinoimisai-
neeseen. Desinoimisaine on laimennettava normaaliin kylmästerilointiin tarvittavalla vesimäärällä.
Puhdista lelu varoen vahingoittamasta sen elektronista virtapiiriä.
• Älä upota lelun muovista osaa veteen.
Kankainen nukke on pestävä käsin. (Älä upota nuken muovisia jalkoja veteen pesun aikana). Huuhdo
runsaalla vedellä poistaaksesi mahdolliset pesuaineen jäämät.
Valuta nuken sisään jäänyt vesi ulos muovijaloissa olevien aukkojen kautta.
• Pane kangasnukke säilöön vasta sitten kun se on aivan kuiva.
• Suojaa lelua ja paristotilaa vedeltä, lämmöltä, pölyltä ja hiekalta.
Pese käsin kylmässä vedessä
Ei valkaisuaineita.
Ei kuivapesua.
Ei rumpukuivausta.
Älä silitä.
Kankaan koostumus
Päällinen: 100% polyesteriä
Toppaus: 100% polyester
Tämä tuote on direktiivin EU 2002/96/EC mukainen
Laitteessa oleva ruksattu roska-astian kuva tarkoittaa, että tuote on käyttöikänsa lopussa
hävitettävä erillään kotitalousjätteistä ja vietävä sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspis-
teeseen tai annettava myyjälle ostettaessa vastaava laite. Käyttäjä on velvollinen toimitta-
maan laitteen sen käyttöiän lopussa sopivaan kierrätyspisteeseen. Sopiva jätteidenerottelu
käytöstä poistetun laitteen laittamiseksi kierrätykseen, käsittelyyn tai hävitykseen, auttaa
ehkäisemään terveys- ja ympäristöhaittoja ja edistää laitteen valmistuksessa käytettyjen materiaalien
kierrätystä. Saadaksesi lisätietoja olemassa olevista keräysmahdollisuuksista, käänny paikallisen jäte-
huollon tai laitteen myyneen kaupan puoleen.
Tämä tuote on direktiivin EU 2002/95/EC mukainen.
Rev. 00-090722
Valmistettu Kiinassa.
Alder: 6M+
GENERELL MERKNAD
Man anbefaler å lese og oppbevare disse instruksjonene til fremtidig bruk. For barnets sikkerhet:
ADVARSEL!
Fjern og kast eventuelle plastposer og andre komponenter som ikke hører med til leketøyet før bruk (f.
eks bånd, festedeler osv.), og hold dem langt utenfor barns rekkevidde.
Kontroller før bruk at produktet og alle dets komponenter ikke viser eventuelle skader på grunn av trans-
porten, i dette tilfelle må ikke produktet brukes, men holdes langt utenfor barns rekkevidde.
Man anbefaler å kontrollere jevnlig om produktet er slitt eller skadet. I tilfelle skader, bruk ikke leketøyet
og hold det utenfor barns rekkevidde.
• Leken må brukes under overvåking av en voksen.
• Leken fungerer med 2 batterier AAA x 1,5 v (ikke inkludert).
INSTALLERING AV LEKEN
• Installeringen av leken må alltid utføres av en voksen.
• Ikke bruk leketøyet hektet til vugge, barneseng eller lekegrind fordi barnet kan vikle seginn.
• Ikke tillat bruk av plaststolen når den ikke er hektet til støtbøylen på sportsvognen.
• Kontroller festingen av leken til sportsvognen før hver bruk.
ADVARSEL!
IKKE TILFØY SNØRER ELLER BÅND FOR Å FESTE LEKEN TIL SPORTSVOGNEN.
HEKTING TIL SPORTSVOGNEN
Sett kaninen av stoff på plaststøtten og fest den med stroppen som nnes bak pålekeguren godt fast
til sitsen. (fig. A, A1).
Plasser plaststøtten på leken på støtbøylen til sportsvognen med leken pekende mot barnet. (g. B).
Stikk båndet inn i den fremre plastspennen og fest godt fast båndet med borrelåset til støtbøylen. (g.
C, C1).
• På slutten av korrekt montering, ser leken ut som vist på gur D.
FUNGERING AV LEKEN
For å tenne leken, er det nok å ytte markøren som sitter bak på plaststøtten fra posisjon O til posisjon I.
For å unngå et unødvendig forbruk av batteriene, råder man alltid å slukke leken etter bruk ved å ytte
markøren i posisjon O.
Ved å dra i gulroten, aktiveres 2 forskjellige melodier og en morsom lydeffekt.
• Gulroten er av myk plast, ideell for tannfrembruddet.
SKIFTING AV BATTERIER
Fjerning og innsetting av utbyttbare batterier
• Skifting av batterier må alltid utføres av en voksen.
For å skifte batterier: skru løs skruen på lokket som sitter under leken med en skrutrekker. Ta av lokket og
ta de utladde batteriene ut av batterirommet ved å passe på riktig polaritet ved innsetting (som anvist
på produktet), sett på lokket igjen og skru skruen hardt fast.
• Ikke la batterier eller eventuelle verktøy være innenfor barns rekkevidde.
Ta alltid ut utladde batterier fra produktet for å unngå at eventuell lekkasje av væske kan skade produktet.
Ta alltid ut batteriene dersom produktet ikke brukes på lenge.
• Bruk alkaliske batterier av samme type eller tilsvarende type som anbefales for dette produktet.
N
Artsana S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - Grandate - Como - Italy - Made in China
86556 Z2 1
www.chicco.com
Cod. 00 071170 000 000
Muziekkonijntje op wandel
Musiikkipupu kävelyllä
Musikk-kanin på spasertur
Kanin Musik på Promenaden
Παιχνίδι Καροτσιού Μουσικό Κουνελάκι
Muzyczny króliczek na spacer
Кролик «Прогулки с музыкой»
Müzikli Yavru Tavşan Puset Oyuncaği
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Chicco MUSICAL BUNNY RABBIT STROLLER TOY Manual do proprietário

Categoria
Carrinhos de bebê
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para