Sony SRS-M50 Manual do proprietário

Categoria
Alto-falantes
Tipo
Manual do proprietário
C
A
B
D
VOLUME
POWER
POWER
ON
OFF
VOL
MIN MAX
Snoerklem
Kabelklämma
Fermacavi
Grampo para cabo
Naar LINE OUT of hoofdtelefoonaansluiting (stereo mini-aansluiting)
Till LINE OUT eller till hörlursuttaget (stereominikontakt)
A LINE OUT o alla presa cuffie (mini presa stereo)
Às tomadas LINE OUT ou à tomada para auscultadores (minitomada estéreo)
Draagbaar audioapparaat, pc, enz.
Bärbar ljudenhet, dator m.m.
Dispositivo audio portatile, PC, ecc.
Dispositivo de áudio portátil, PC, etc.
naar DC IN 5,2 V ingang
till DC IN 5,2 V-kontakten
alla presa DC IN 5,2 V
à tomada DC IN 5,2 V
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
Nätadapter (medföljer)
Alimentatore CA (in dotazione)
Adaptador de alimentação CA (fornecido)
naar stopcontact
till ett vägguttag
alla presa di rete
à tomada de parede
Linkerluidspreker (achterkant)
Vänster högtalare (baksida)
Diffusore sinistro (retro)
Coluna esquerda (parte posterior)
3
F
2
13
4
m
,
m
POWER lampje
POWER-indikator
Indicatore POWER
Indicador POWER
E
POWER
ON
OFF
VOL
MIN MAX
Het volume hoger zetten
För att öka volymen
Per aumentare il volume
Para aumentar o volume
1
Rechterluidspreker (achterkant)
Höger högtalare (baksida)
Diffusore destro (retro)
Coluna direita (parte posterior)
2
Drie R03-batterijen (AAA-formaat)
Tre R03-batterier (storlek AAA)
Tre pile R03 (formato AAA)
Três pilhas R03 (tamanho AAA)
Nederlands
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het
geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt.
WAARSCHUWING
Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht om het
risico op brand of elektrische schokken te beperken.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat alle
onderhoud over aan bevoegd personeel.
Om brand te voorkomen mogen de verluchtingsopeningen van het
toestel niet worden afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen,
enz.
Plaats geen open vlammen, zoals van een brandende kaars, op het
toestel.
Stel het toestel niet bloot aan vocht of water om het risico op
brand of elektrocutie te verminderen. Plaats ook geen met
vloeistof gevulde voorwerpen zoals een vaas op het toestel.
Installeer het toestel niet in een beperkte ruimte zoals een
boekenrek of een inbouwkast.
Verbind de netspanningsadapter met een stopcontact waar u
gemakkelijk bij kunt.
Indien u een afwijking opmerkt aan de netspanningsadapter, trekt
u het snoer onmiddellijk uit het stopcontact.
OPGEPAST
Wij waarschuwen u dat wijzigingen of aanpassingen die niet
uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw
bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen waar
dit keurmerk wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in
EU-landen (Europese Unie).
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in
verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Ook van toepassing op: netspanningsadapter
Verwijdering van oude batterijen (in de
Europese Unie en andere Europese landen
met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop
dat de meegeleverde batterij van dit product niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren
van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente
verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor
te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld,
dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd
te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over
hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig
de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de
recyclage van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of
batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval
of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt
enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-
richtlijnen van kracht zijn
De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokio, Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor
EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor onderhouds- of
garantiekwesties kunt u de adressen gebruiken die in de
afzonderlijke onderhouds- of garantiedocumenten worden vermeld.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Het naamplaatje bevindt zich onderaan op de buitenkant.
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u controleren of de
spanning die aan de achterkant van het apparaat wordt vermeld,
overeenkomt met de lokale netspanning.
Waar aangekocht Bedrijfsspanning
Alle landen/regio’s 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter.
Het toestel blijft onder netspanning staan zolang de stekker in
het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
Werking
Open de behuizing niet. Laat het apparaat alleen nakijken door
bevoegde servicetechnici.
Als een voorwerp of vloeistof in het systeem terechtkomt, moet
u het systeem laten nakijken door bevoegde servicetechnici
voordat u het systeem verder gebruikt.
Hoewel het systeem magnetisch afgeschermd is, moet u banden
met opnamen, horloges, creditcards of diskettes met
magnetische codering niet gedurende langere tijd voor het
systeem laten liggen.
Plaatsing
Zet de luidsprekers niet schuin.
Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron.
Zorg er tevens voor dat de luidsprekers niet blootgesteld
worden aan veel stof, direct zonlicht, vocht, regen of
mechanische trillingen of schokken.
Reiniging
Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige stoffen
als spiritus, benzine of thinner, aangezien dergelijke middelen de
afwerking kunnen aantasten.
Indien het TV-beeld of monitordisplay door
magnetisme wordt vervormd
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter mogelijk dat
het beeld van bepaalde TV’s of personal computers door
magnetisme wordt vervormd. Schakel in dat geval de spanning
van de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot 30
minuten en schakel de spanning weer in. In geval van de personal
computer moet u de nodige stappen nemen alvorens de spanning
uit te schakelen zodat uw data niet worden gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatst u het systeem verder van de
TV of personal computer. Let tevens op dat er geen voorwerpen
met magneten in de buurt van de TV of personal computer zijn
geplaatst. Let op audiorekken, TV-standaards, speelgoed, etc.
waarin mogelijk magneten zijn verwerkt. Dit soort voorwerpen
kunnen het beeld vervormen, door interactie met dit systeem.
Met alle vragen over eventuele problemen met het
luidsprekersysteem kunt u steeds terecht bij uw dichtstbijzijnde
Sony handelaar.
Stroombronnen
Netspanning gebruiken
(Zie afbeelding A)
Wanneer de netspanningsadapter is aangesloten op het systeem,
worden de interne batterijen automatisch uitgeschakeld.
Opmerking over de netspanningsadapter
Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter. Gebruik
geen andere netspanningsadapters. Zo voorkomt u dat de
luidsprekers beschadigd raken.
Polariteit van de stekker
Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact in de buurt.
Als er een probleem optreedt, moet u de netspanningsadapter
onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Plaats de netspanningsadapter niet op een boekenplank of in
een gesloten ruimte, zoals een kast.
Gebruik de netspanningsadapter niet op een plaats waar deze wordt
blootgesteld aan vloeistoffen of vocht. Dit kan brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben. Plaats ook geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals een vaas, op de netspanningsadapter.
Batterij plaatsen (Zie afbeelding B)
1 Open het klepje van het batterijvak op de
rechter luidspreker.
2 Plaats drie R03-batterijen (AAA-formaat)
(niet bijgeleverd).
3 Sluit het klepje.
Batterij vervangen
Als de batterijen bijna leeg zijn, gaat het POWER lampje
knipperen en wordt het lampje zwakker, of wordt het geluid
vervormd of onregelmatig. In dit geval moet u de batterijen
vervangen door nieuwe batterijen.
Levensduur van de batterij
(5 mW + 5 mW uitvoer)
Soort batterij Gebruiksduur
Sony alkalinebatterij LR03 (SG) Ongeveer 40 uur*
Sony mangaanbatterij R03 Ongeveer 18 uur*
* De bovenstaande gebruiksduur kan verschillen, afhankelijk van de
temperatuur of gebruiksomstandigheden.
De luidsprekers aansluiten
(Zie afbeelding C)
Verbind de luidspreker met een bronapparaat.
Als het toestel is verbonden met de
monoaansluiting van het bronapparaat
Het is mogelijk dat het geluid niet wordt uitgevoerd via de rechter
luidspreker. Gebruik in dat geval de optionele* PC-236MS-
aansluitingsadapter.
Aansluiten op een hoofdtelefoonaansluiting
van het stereotype
Gebruik de optionele* PC-234S-aansluitingsadapter of de RK-
G138-verbindingskabel.
* De bovenstaande optionele accessoires zijn niet verkrijgbaar in
sommige regio’s.
Het geluid beluisteren
(Zie afbeelding D)
Zet eerst het volume op dit apparaat lager. Voordat u de
luidsprekers aansluit op de hoofdtelefoonuitgang moet u het
volume van de aangesloten component verlagen.
1 Stel de POWER schakelaar in op ON.
Het POWER lampje gaat branden.
2 Start het afspelen op het bronapparaat.
3 Pas het volume aan (Zie afbeelding E).
Stel het volume van het bronapparaat in op een gemiddeld
niveau en draai aan de VOLUME-regelaar van dit systeem.
4 Zet de POWER-schakelaar na gebruik op
OFF.
Het POWER-lampje gaat uit.
Opmerkingen
Als u de luidspreker aansluit op een apparaat met een
ingebouwde radio of tuner, kunnen er wellicht geen radio-
uitzendingen worden ontvangen of kan de gevoeligheid sterk
worden verminderd.
Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie of
een equalizerfunctie, schakelt u deze uit. Het geluid kan worden
vervormd als deze functies zijn ingeschakeld.
Als de hoofdtelefoonuitgang van het bronapparaat beschikt over
een lijnschakelaar, is de geluidskwaliteit beter als deze is
ingeschakeld. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
bronapparaat.
Het systeem dragen
(Zie afbeelding F)
1 Breng het nokje en de sleuf van de linker en
de rechter luidspreker op een lijn, zoals
weergegeven in de afbeelding.
2 Plaats de luidsprekers op elkaar.
3 Draai de luidsprekerkabels rond het deel
waar de luidsprekers samenkomen.
4 Maak de aansluiting vast aan de kabelklem.
Problemen oplossen
Als u problemen hebt met het luidsprekersysteem, controleert u de
volgende lijst en neemt u de voorgestelde maatregelen. Als het
probleem blijft optreden, neemt u contact op met de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Geen geluid
Controleer of dit systeem en het bronapparaat zijn
ingeschakeld.
Verhoog het volume van het systeem.
Zet het volume van het bronapparaat zo hoog mogelijk, maar
niet zo hoog dat het geluid wordt vervormd. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie over
het aanpassen van het volume.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Zacht geluid
Zet het volume van het bronapparaat zo hoog mogelijk, maar
niet zo hoog dat het geluid wordt vervormd. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie over
het aanpassen van het volume.
Verhoog het volume van het systeem.
Vervormd geluid
Zet het geluid van het bronapparaat lager totdat het geluid niet
langer wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij
het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het
volume.
Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie,
schakelt u deze uit.
Verlaag het volume van het systeem.
De luidspreker produceert gebrom of ruis.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Zorg ervoor dat de audioapparaten niet te dicht bij de televisie
zijn geplaatst.
De helderheid van het POWER-lampje is
onstabiel.
De helderheid van het POWER-lampje kan onstabiel worden als
het volume wordt verhoogd. Dit duidt niet op een storing.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Luidsprekersysteem 39 mm Volledig bereik, magnetische
afscherming
Type behuizing Open achterkant
Impedantie 4
Geschatte invoer 2,5 W
Maximumingangsvermogen 5 W
Versterkergedeelte (linkerluidspreker)
Geschatte uitvoer 2,5 W + 2,5 W
(10 % totale harmonische vervorming,
1 kHz, 4 )
Invoer Aansluitsnoer met stereo-ministekker
(65 cm) × 1
Ingangsimpedantie 4,7 k (bij 1 kHz)
Algemeen
Stroomvoorziening Drie R03-batterijen (AAA-formaat), 5,2 V
gelijkstroom (bijgeleverde
netspanningsadapter)
Afmetingen (b/h/d) ongeveer 70 × 74,5 × 74,5 mm
(tijdens gebruik)
Gewicht Links: ongeveer 125 g
Rechts: ongeveer 145 g inclusief
batterijen
Bijgeleverde accessoires
Netspanningsadapter (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Optionele accessoires
Aansluitsnoer RK-G138
Aansluitingsadapter PC-234S, PC-236MS
De bovenstaande optionele accessoires worden in bepaalde gebieden
niet geleverd.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
Svenska
Läs igenom bruksanvisningen noga för att lära känna högtalarna
och deras användning. Spara bruksanvisningen.
VARNING
Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att
undvika risk för brand och elstötar.
Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar. Överlåt
allt reparationsarbete till kvalificerad personal.
Se till att inte apparatens ventilationshål täcks för av tidningar,
borddukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan medföra risk
för brand.
Placera inte öppna lågor som t ex tända stearinljus på apparaten.
Utsätt inte denna apparat för droppande eller skvättande vatten,
och placera inga kärl med vätska, t.ex. blomvaser, på apparaten,
eftersom det medför risk för elektriska stötar och brand.
Installera inte apparaten där den blir innesluten, t.ex. i en bokhylla
eller en inbyggnadslåda.
Anslut adaptern till ett lättåtkomligt uttag.
Om adaptern inte verkar fungera korrekt bör du omedelbart dra ut
den från uttaget.
VARNING!
Du varnas om att ändringar eller modifikationer som inte
uttryckligen godkänts i denna handbok kan ogiltigförklara dig som
användare av denna utrustning.
CE-märkets juridiska innebörd är begränsad till de länder där det
har laglig kraft, huvudsakligen länderna inom EEA (European
Economic Area).
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra Europeiska
länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el-
och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras
som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att
bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller
sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Användbart tillbehör: Nätadapter
Avfallsinstruktion rörande förbrukade
batterier (gäller i EU och andra europiska
länder med separata insamlingssystem)
Denna symbol på batteriet eller på förpackningen
betyder att batteriet inte skall behandlas som
vanligt hushållsavfall.
Med att sörja för att dessa batterier blir kastade på ett riktigt sätt
kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa
från potentiella negativa konsekvenser som annars kunnat blivit
orsakat av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill
bidra till att bevara naturens resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller
dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt
batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad servicetekniker.
För att försäkra att batteriet blir behandlat korrekt skall det
levereras till återvinningsstation för elektriska produkter när det är
förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort
batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en
återvinningsstation för förbrukade batterier.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av
denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt
kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du
köpt produkten.
Meddelande till kunder: Följande information gäller
endast för utrustning som sålts i länder där EU-direktiv
gäller.
Den här produkten har tillverkats av Sony Corporation, 1-7- 1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan.Auktoriseratd representant för
EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. Se adresserna i
de separata service-eller
garantidokumenten om du har frågor om service eller garantin.
Försiktighetsåtgärder
Säkerhet
Etiketten sitter på undersidan.
Innan du använder systemet måste du se till att systemet är
inställt för den tillgängliga nätspänningen.
Inköpsland Nätspänning
Alla länder/regioner 100 - 240 V växelström, 50/60 Hz
Använd bara den medföljande nätadaptern.
Enheten är strömförande så länge stickkontakten sitter i ett
vägguttag, även om strömbrytaren på själva enheten är
frånslagen.
Drift
Öppna inte chassit. Överlåt service åt behörig servicetekniker.
Skulle något föremål eller någon vätska komma in i systemet
bör du låta en auktoriserad serviceverkstad kontrollera systemet
innan du använder det igen.
Högtalarna är visserligen magnetiskt avskärmade, men låt för
säkerhets skull inte inspelade band, klockor, kreditkort eller
magnetkodade disketter ligga framför högtalarna under längre
perioder.
Placering
Placera inte högtalarna så att de lutar.
Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts för värme,
solsken, damm, fukt, regn och/eller mekaniska stötar.
Rengöring
Använd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel för att
rengöra högtalarlådorna.
Om det uppstår magnetiska störningar i TV-
bilden eller på en monitor
Trots att detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat kan det
inträffa att det uppstår magnetiska störningar i bilden på somliga
TV-apparater och persondatorer. Stäng i så fall av strömmen till
TV-apparaten/persondatorn en gång, vänta i 15 till 30 minuter,
och slå sedan på strömmen igen. Om det är en persondator, så
vidta först lämpliga försiktighetsåtgärder, som t.ex. att lagra undan
data, innan du stänger av datorn.
Om bilden trots allt inte verkar bli bättre, så flytta
högtalarsystemet längre bort från TV-apparaten/persondatorn. Var
också noga med att inte ställa några föremål med påsatta magneter
eller som använder magneter i närheten av TV-apparaten/
persondatorn, som t.ex. stereomöbler, TV-ställ, leksaker, osv. Det
kan ge upphov till magnetiska bildstörningar genom samverkan
med högtalarsystemet.
Om du har några frågor om systemet eller om du får några
problem med det, kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Strömkällor
Driva radion på hushållsnätet
(Se fig. A)
När nätadaptern ansluts till systemet kopplas strömförsörjningen
från de interna batterierna automatiskt bort.
Att tänka på när det gäller nätadaptern
Använd bara den medföljande nätadaptern. För att skydda
högtalarna från skador bör du inte använda några andra
nätadaptrar.
Kontaktens poler
Anslut nätadaptern till ett lättåtkomligt vägguttag i närheten.
Om ett problem uppstår måste du omedelbart koppla bort
nätadaptern från vägguttaget.
Placera inte nätadaptern i en bokhylla eller ett slutet utrymme,
t.ex. i ett skåp.
Du undviker risken för eldsvådor och elskador genom att inte
använda nätadaptern där det finns mycket vätskor eller är
fuktigt. Placera inte heller vätskefyllda föremål, t.ex. vaser eller
liknande, på nätadaptern.
Hur du sätter i batterierna
(Se fig. B)
1 Öppna batterifackets lock på den bakre,
högra högtalaren.
2 Sätt i tre R03-batterier (storlek AAA)
(medföljer ej).
3 Stäng locket.
Hur du byter batterier
När batterierna börjar bli för svaga börjar POWER-indikatorn lysa
ostadigt och minskar i ljusstyrka; ett annat tecken på svaga
batterier är att ljudet blir orent (distorderat) och att ljudnivån inte
längre är stabil. Då är det dags att byta ut alla batterierna mot nya.
Batteriernas livslängd (med en uteffekt på 5 mW + 5 mW)
Batterityp Användningstid
Sony alkaliskt batteri LR03 (SG) Ca. 40 timmar*
Sony manganbatteri R03 Ca. 18 timmar*
* Ovan nämnda tider kan variera beroende på temperatur och
användningsförhållanden.
Ansluta systemet (Se fig. C)
Anslut högtalaren till en källenhet.
När systemet är anslutet till källenhetens
monouttag
Det kommer eventuellt inte något ljud ur höger högtalare. Använd
i så fall kontaktadaptern* PC-236MS (tillval).
Ansluta till en stereotelekontakt
Använd kontaktadaptern* PC-234S (tillval) eller
anslutningskabeln RK-G138.
* Ovanstående tillbehör säljs inte i vissa områden.
Lyssna på ljudet (Se fig. D)
Vrid först ned volymen på den här enheten. Innan du ansluter
högtalarna till hörlursutgången bör du sänka volymen på den
anslutna komponenten.
1 Ställ POWER-omkopplaren på ON.
POWER-indikatorn tänds.
2
Starta uppspelningen på
källenheten.
3 Ställ in volymen (Se fig. E).
Ställ in volymen på källenheten på en lagom nivå och vrid
sedan VOLUME-kontrollen på den här enheten.
4 Efter användning ställer du POWER-
omkopplaren på OFF.
POWER-indikatorn slocknar.
Obs!
Om du ansluter högtalaren till en enhet med inbyggd radio eller
tuner, kan inte radiomottagningen tas emot, eller känsligheten
minskar drastiskt.
Om källenheten har en funktion för basförstärkning eller
equalizer, stänger du av dem. Om de här funktionerna är
aktiverade kan störningar uppstå i ljudet.
Om källenhetens hörlursutgång har en linjeomkopplare får du
bättre ljudkvalitet om du slår på den. Mer information finns i
bruksanvisningen till källenheten.
Bära systemet
(Se fig. F)
1 Rikta in vänster och höger högtalares flikar
och spår mot varandra på det sätt som
bilden visar.
2 Sätt ihop högtalarna.
3 Vira högtalarkablarna runt den del där
högtalarna satts ihop.
4 Fäst kontakten i sladdklämman.
Felsökning
Om du har problem med högtalarsystemet kan du ta följande
checklista till hjälp och utföra de åtgärder som föreslås. Om du
inte kan lösa problemet på egen hand kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
Inget ljud
Kontrollera att både den här enheten och källenheten är
påslagna.
Höj volymen på den här enheten.
Höj volymen på källenheten så mycket som möjligt, men inte så
mycket att du får störningar i ljudet. Mer information om hur du
ställer in volymen finns i bruksanvisningen som följde med
enheten.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Ljudnivån är för låg
Höj volymen på källenheten så mycket som möjligt, men inte så
mycket att du får störningar i ljudet. Mer information om hur du
ställer in volymen finns i bruksanvisningen som följde med
enheten.
Höj volymen på den här enheten.
Ljudet är förvrängt
Sänk volymen på källenheten tills störningarna försvinner. Mer
information om hur du ställer in volymen finns i
bruksanvisningen som följde med enheten.
Om källenheten har en funktion för basförstärkning stänger du
av den.
Sänk volymen på den här enheten.
Det hörs brum och störningar från högtalarna.
Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Se till att ingen av ljudenheterna är placerad för nära TV:n.
POWER-indikatorn lyser inte med ett fast
sken.
När volymen är uppvriden kan det hända att POWER-indikatorn
inte lyser med fast sken. Det är inte ett tecken på att något är fel.
Specifikationer
Högtalardel
Högtalarsystem 39 mm Bredband, basreflextyp,
magnetiskt avskärmad
Inneslutning Öppen baksida
Impedans 4
Nominell ineffekt 2,5 W
Maximal ineffekt 5 W
Förstärkardel (vänster högtalare)
Nominell uteffekt 2,5 W + 2,5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4 )
Ingång Anslutningskabel med stereo
minikontakt (65 cm) × 1
Ingångsimpedans 4,7 k (vid 1 kHz)
Allmänt
Strömförsörjning Tre R03-batterier (storlek AAA), 5,2 V
likström (DC) (medföljande nätadapter)
Storlek (b/h/d) ca. 70 × 74,5 × 74,5 mm
(under användning)
Massa Vänster: ca. 125 g
Höger: ca. 145 g inklusive batterier
Medföljande tillbehör
Nätadapter (1)
Bruksanvisning (1)
Tillval
Anslutningskabel RK-G138
Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS
Ovanstående tillbehör saluförs inte i vissa områden.
Rätt till ändring av design och specifikationer förbehålles.
Italiano
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo
manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. Rivolgersi solo a personale qualificato per
l’assistenza.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la
ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc.
Non posizionare sull’apparecchio fiamme libere come ad esempio
candele accese.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a sgocciolii o spruzzi d’acqua e non collocarvi sopra
alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio vasi.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come una
libreria o un mobiletto.
Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete facilmente
accessibile.
Qualora si noti un’anomalia nell’alimentatore CA, scollegarlo
immediatamente dalla presa.
ATTENZIONE
Qualunque modifica o alterazione non espressamente approvata
nel presente manuale potrebbe invalidare il diritto di utilizzo di
questa apparecchiatura.
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è
legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (Spazio
Economico Europeo).
Trattamento del dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: alimentatore CA
Trattamento delle pile esauste (applicabile
in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto
domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate
dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o
protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila
interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo
assicura che anche la pila al suo interno venga trattata
correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura
delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila
esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono
applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei
paesi in cui sono in vigore le Direttive UE
Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone. Il Rappresentante
autorizzato per la direttiva EMC e la sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la
garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei documenti di
assistenza o di garanzia.
Precauzioni
Sicurezza
Questa targhetta si trova sul retro dell’apparecchio.
Prima di utilizzare il sistema, assicurarsi che la tensione
operativa corrisponda all’alimentazione elettrica locale.
Paese di acquisto Tensione operativa
Tutti i paesi/tutte le regioni 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Utilizzare unicamente l’alimentatore CA in dotazione.
L’apparecchio non è scollegato dall’alimentazione CA fino a
quando non viene scollegato dalla presa elettrica, anche nel
caso in cui sia stato spento.
Funzionamento
Non aprire il rivestimento. Per le riparazioni, rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Se oggetti solidi o sostanze liquide penetrano nel sistema, farlo
controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo di
nuovo.
Anche se questo sistema è schermato magneticamente, non
lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o
floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per
lunghi periodi di tempo.
Collocazione
Non collocare i diffusori in posizione inclinata.
Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore o in luoghi
soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità,
pioggia o scosse meccaniche.
Pulizia
Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento.
Se l’immagine del televisore o la
visualizzazione del monitor è distorta
magneticamente
Anche se questo sistema diffusori è schermato magneticamente, in
alcuni casi l’immagine di televisori o di personal computer può
essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il
televisore o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 – 30
minuti. Per quanto riguarda il personal computer, adottare le
dovute precauzioni, come ad esempio la memorizzazione dei dati,
prima di spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema
diffusori dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi
inoltre di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come
rack audio, mensole per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del
televisore o del personal computer. Essi possono causare
distorsione magnetica all’immagine interagendo con il sistema
diffusori.
Per qualsiasi domanda o problema relativo al sistema diffusori,
contattare il rivenditore Sony più vicino.
Fonti di alimentazione
Uso con corrente domestica
(Vedere fig. A)
Quando l’alimentatore CA è collegato al sistema, le pile interne
vengono scollegate automaticamente.
Nota sull’alimentatore CA
Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione. Onde
evitare di danneggiare i diffusori, non utilizzare altri tipi di
alimentatore CA.
Polarità della spina
Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete CA facilmente
accessibile. In caso di problemi, scollegarlo immediatamente
dalla presa di rete CA.
Non collocare l’alimentatore CA su una mensola o in uno
spazio limitato quale ad esempio un mobiletto.
Non utilizzare l’alimentatore CA in luoghi soggetti a umidità o
presenza di liquidi onde evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche. Inoltre, non appoggiarvi sopra contenitori contenenti
liquidi quali vasi.
Inserimento delle pile
(Vedere fig. B)
1 Aprire il coperchio del vano batterie sul
diffusore destro posteriore.
2 Installare tre pile R03 (formato AAA) (non in
dotazione).
3 Chiudere il coperchio.
Sostituzione delle pile
Quando le pile sono scariche, l’indicatore POWER inizia a
lampeggiare e ad affievolirsi oppure l’audio di riproduzione risulta
distorto o instabile. In tal caso, sostituire tutte le pile con altre
nuove.
Durata delle pile (uscita 5 mW + 5 mW)
Tipo di pila Durata d’uso
Pila alcalina Sony LR03 (SG) Circa 40 ore*
Pila al manganese R03 Sony Circa 18 ore*
* La durata d’uso riportata potrebbe variare in base alla temperatura o
alle condizioni d’uso.
Collegamento del sistema
(Vedere fig. C)
Collegare il diffusore a un dispositivo sorgente.
Quando il sistema è collegato alla presa
monofonica del dispositivo sorgente
Il suono potrebbe non passare attraverso il diffusore destro. In tal
caso, utilizzare l’adattatore per spina opzionale* PC-236MS.
Per il collegamento a una presa cuffie stereo
di tipo fono.
Utilizzare l’adattatore per spina PC-234S o il cavo di collegamento
RK-G138 opzionali*.
*
Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree.
Ascolto dell’audio (Vedere fig. D)
Innanzitutto, abbassare il volume del presente apparecchio. Prima
di collegare i diffusori all’uscita per le cuffie, abbassare il volume
del componente collegato.
1 Impostare l’interruttore POWER su ON.
L’indicatore POWER si illumina.
2 Avviare la riproduzione sul dispositivo
sorgente.
3 Regolare il volume (Vedere fig. E).
Regolare il volume del dispositivo sorgente su un livello
medio, quindi ruotare il comando VOLUME
sull’apparecchio.
4 Dopo l’uso, impostare l’interruttore POWER
su OFF.
L’indicatore POWER si spegne.
Note
Se il diffusore viene collegato a un dispositivo dotato di una
radio o un sintonizzatore incorporati, la trasmissione radio non
avviene oppure la sensibilità viene estremamente ridotta.
Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di
potenziamento dei bassi o di equalizzatore, disattivarle.
Diversamente, è possibile che l’audio risulti distorto.
Se l’uscita delle cuffie del dispositivo sorgente è dotata di un
interruttore di linea, è possibile ottenere un audio di qualità
migliore attivando tale interruttore. Consultare le istruzioni per
l’uso del dispositivo sorgente.
Trasporto del sistema
(Vedere fig. F)
1 Allineare gli alloggiamenti e le parti sporgenti
del diffusore destro e del diffusore sinistro,
come mostrato in figura.
2 Fissare insieme i diffusori.
3 Avvolgere i cavi dei diffusori intorno alla
sezione contigua ai diffusori.
4 Fissare la presa alla clip del cavo.
Guida alla soluzione dei
problemi
Se durante l’uso del sistema diffusori si riscontrano eventuali
problemi, consultare l’elenco riportato di seguito ed eseguire le
misure correttive consigliate. Se il problema persiste, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony.
Assenza di audio
Verificare che l’apparecchio e il dispositivo sorgente siano accesi.
Alzare il volume sul presente apparecchio.
Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello più alto
possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per
ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.
Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati in modo
corretto.
Livello audio basso
Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello più alto
possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per
ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.
Alzare il volume sul presente apparecchio.
Audio distorto
Abbassare il volume del dispositivo sorgente, finché l’audio non
risulta più distorto. Per ulteriori informazioni sulla regolazione
del volume, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione
con il dispositivo.
Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di
potenziamento dei bassi, disattivarla.
Abbassare il volume sul presente apparecchio.
Dai diffusori vengono emessi disturbi o ronzii.
Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati in modo
corretto.
Accertarsi che nessuno dei dispositivi audio sia stato posizionato
troppo vicino al televisore.
La luminosità dell’indicatore POWER è
instabile.
La luminosità dell’indicatore POWER potrebbe divenire instabile
quando il livello del volume viene aumentato. Non si tratta di un
problema di funzionamento.
Caratteristiche tecniche
Sezione diffusori
Sistema diffusori 39 mm Gamma completa, schermato
magneticamente
Tipo enclosure Apertura posteriore
Impedenza 4
Potenza di ingresso nominale 2,5 W
Potenza di ingresso massima 5 W
Sezione amplificatore (diffusore sinistro)
Uscita nominale 2,5 W + 2,5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4 )
Ingresso Cavo di collegamento con minispina
stereo (65 cm) × 1
Impedenza di ingresso 4,7 k (a 1 kHz)
Generali
Alimentazione Tre pile R03 (formato AAA), CC a 5,2 V
(alimentatore CA in dotazione)
Dimensioni (l/a/p) circa 70 × 74,5 × 74,5 mm
(durante l’uso)
Peso Sinistro: circa 125 g
Destro: circa 145 g, pile incluse
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Accessori opzionali
Cavo di collegamento RK-G138
Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS
Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Português
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e
guarde-o para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha o aparelho à chuva ou à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa do aparelho.
Remeta a assistência apenas para técnicos devidamente
qualificados.
Para reduzir o risco de incêndio, não cubra a ventilação do
aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
Não coloque fontes de chama aberta, como velas acesas, em cima
do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não molhe
nem exponha o aparelho a salpicos, e não coloque objectos que
contenham líquidos, como por exemplo copos, sobre o aparelho.
Não instale o aparelho num espaço fechado, por exemplo, uma
estante ou um armário.
Ligue o transformador de CA a uma tomada CA facilmente
acessível.
No caso de notar alguma anomalia no transformador de CA,
desligue-o imediatamente da tomada de CA.
CUIDADO
Avisa-se o utilizador de que quaisquer alterações ou modificações
não aprovadas expressamente neste manual podem anular a sua
autoridade para utilizar este equipamento.
A validade das marcas da CE é limitada aos países em que for
imposto por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço económico
europeu).
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos
e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Acessório aplicável: transformador de CA
Tratamento de pilhas no final da sua vida
útil (Aplicável na União Europeia e em
países Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados
como resíduos urbanos indiferenciados. Devem antes ser
colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas,
irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados,
os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha
integrada, esta só deve ser substituída por profissionais
qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto
de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir
o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do
equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Aviso para os utilizadores: a seguinte informação só é
aplicável a produtos comercializados em países onde
se apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan,
Minato-ku, Tokyo, Japan. O representante autorizado para a EMC
e a seguranca do produto e a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgard, Germany. Para qualquer
assunto relacionado com assistencia tecnica ou garantia,
contactenos atraves dos enderecos apresentados nos respectivos
documentos em separado.
Precauções
Segurança
A etiqueta de denominação está localizada na parte inferior
exterior.
Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de
funcionamento do sistema é igual à da rede eléctrica local.
Local onde foi adquirido Tensão de funcionamento
Todos os países/regiões 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Utilize apenas o transformador de CA fornecido.
Mesmo que desligue o aparelho, este continua ligado à fonte de
alimentação CA enquanto não o desligar da tomada de parede.
Funcionamento
Não abra a caixa. Os serviços de assistência só devem ser
prestados por técnicos qualificados.
Se deixar cair algum objecto ou líquido dentro do equipamento,
envie-o para verificação por um técnico qualificado antes de
voltar a utilizá-lo.
Embora este sistema seja blindado magneticamente, não deixe
cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito pessoais ou
disquetes com codificação magnética em frente ao sistema
durante um longo periodo de tempo.
Instalação
Não coloque as colunas numa posição inclinada.
Não coloque o sistema perto de fontes de calor, em locais
expostos directamente aos raios solares, com muito pó,
humidade, chuva ou choques mecânicos.
Limpeza
Não utilize álcool, benzina e nem diluentes para limpar a caixa.
Se a imagem dum televisor ou dum monitor
de computador estiver distorcida
magneticamente
Embora este sistema seja blindado magneticamente, há casos em
que a imagem em televisores ou computadores pessoais fica
distorcida magneticamente. Se isso acontecer, desligue o televisor
ou computador pessoal uma vez e depois de 15 a 30 minutos
ligue-o novamente. No caso de um computador pessoal, tome
medidas apropriadas tal como o armazenamento dos dados antes
de desligar o computador.
Quando não houver nenhum melhoramento, afaste o sistema do
televisor ou computador pessoal. Além disso, não coloque objectos
que contenham ou usem electroímanes perto do televisor ou
computador pessoal, como estantes de áudio, suportes para televisor,
brinquedos, etc. Isso pode causar uma distorção magnética na
imagem em virtude da interacção desses objectos com o sistema.
Se tiver dúvidas ou problemas relativos ao sistema de colunas,
entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
Fontes de alimentação
Utilizar a corrente eléctrica
(Consulte a fig. A)
Quando o transformador de CA for ligado ao equipamento, as
pilhas internas são automaticamente desactivadas.
Nota sobre o transformador de CA
Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Não utilize
nenhum outro transformador de CA, para não danificar as
colunas.
Polaridade da ficha
Ligue o transformador de CA a uma tomada de CA próxima.
Em caso de problema, desligue-o imediatamente da tomada de
CA.
Não coloque o transformador de CA sobre uma prateleira nem
num espaço fechado como, por exemplo, um armário.
Não utilize o transformador de CA num local sujeito a
infiltrações ou humidade de modo a evitar incêndios ou
choques eléctricos. Além disso, não coloque recipientes com
líquido como, por exemplo, um vaso, etc., sobre o
transformador de CA.
Instalação das pilhas
(Consulte a fig. B)
1 Abra a tampa do compartimento das pilhas
no altifalante direito traseiro.
2 Instale três pilhas R03 (tamanho AAA) (não
fornecidas).
3 Feche a tampa.
Substituição das pilhas
Quando as pilhas estão fracas, o indicador POWER começa a
piscar e fica esbatido; o som da reprodução também pode ficar
distorcido ou instável. Se isso acontecer, substitua todas as pilhas
por novas.
Duração da pilha (saída de 5 mW + 5 mW)
Tipo de pilha Horas de utilização
Pilha alcalina LR03 (SG) da Sony Aprox. 40 horas*
Pilha de manganês R03 da Sony Aprox. 18 horas*
*O tempo de utilização indicado acima depende da temperatura ou das
condições de utilização.
Ligar as colunas
(Consulte a fig. C)
Ligue o altifalante a um dispositivo fonte.
Quando o sistema for ligado à tomada mono
do dispositivo fonte
Pode não sair som do altifalante direito. Nesse caso, utilize o
adaptador de ficha PC-236MS opcional*.
Para ligar a uma tomada de auscultadores de
tipo fone estéreo
Utilize o adaptador de ficha PC-234S opcional* ou o cabo de
ligação RK-G138.
* Os acessórios opcionais acima indicados não são fornecidos em
algumas regiões.
Ouvir o som (Consulte a fig. D)
Primeiro, reduza o volume de som neste aparelho. Antes de ligar
as colunas à saída para auscultadores, baixe o volume de som do
componente ligado.
1 Coloque o interruptor POWER na posição
ON.
O indicador POWER acende-se.
2 Inicie a reprodução no dispositivo fonte.
3 Regule o volume (Consulte a fig. E).
Regule o volume do equipamento fonte para um nível
moderado e rode o controlo VOLUME do sistema de
colunas.
4 Quando acabar de utilizar, coloque o
interruptor POWER na posição OFF.
O indicador POWER apaga-se.
Notas
Se ligar o sistema de colunas a um equipamento com um
sintonizador ou rádio integrado, a sensibilidade pode diminuir
de forma significativa ou não conseguir receber a transmissão
de rádio.
Se o dispositivo fonte tiver a função de intensificação de graves
ou de equalizador, desactive-a. Se estas funções estiverem
activadas, o som pode ficar distorcido.
Se a saída para auscultadores do dispositivo fonte tiver um
selector de linha, ouve um som de melhor qualidade se o ligar.
Para detalhes, consulte o manual de instruções do equipamento
fonte.
Para transportar o sistema
(Consulte a fig. F)
1 Alinhe o altifalante esquerdo com as
patilhas e ranhuras do altifalante direito,
como ilustrado.
2 Junte os altifalantes.
3 Enrole os cabos dos altifalantes em volta da
secção adjacente aos altifalantes.
4 Prenda a ficha à mola do cabo.
Resolução de problemas
Se tiver algum problema com o sistema de colunas, verifique a
lista abaixo e tome as medidas sugeridas. Se o problema persistir,
consulte o distribuidor Sony mais próximo.
Não se ouve o som
Verifique se o sistema de colunas e o dispositivo fonte estão
ligados.
Aumente o volume do sistema de colunas.
Aumente o mais possível o volume do dispositivo fonte até o
som não ficar distorcido. Para mais informações sobre a
regulação do volume, consulte o manual de instruções
fornecido com o dispositivo.
Verifique se todas as ligações estão correctas.
Nível de som baixo
Aumente o mais possível o volume do dispositivo fonte até o
som não ficar distorcido. Para mais informações sobre a
regulação do volume, consulte o manual de instruções
fornecido com o dispositivo.
Aumente o volume do sistema de colunas.
Som distorcido
•Baixe o volume do dispositivo fonte até o som deixar de ficar
distorcido. Para mais informações sobre a regulação do volume,
consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo.
Se o dispositivo fonte tiver a função de intensificação de
graves, desactive-a.
•Baixe o volume do sistema de colunas.
Há ruído e zumbidos na saída de som da
coluna.
Verifique se todas as ligações estão correctas.
Verifique se nenhum dos equipamentos de áudio está
demasiado perto do televisor.
A luminosidade do indicador POWER é
instável.
A luminosidade do indicador POWER pode tornar-se instável
quando aumenta o volume. Isso não é sinal de avaria.
Características técnicas
Secção sobre colunas
Sistema de colunas 39 mm Gama total, protecção anti-
magnética
Tipo de caixa Parte traseira aberta
Impedância 4
Potência de entrada nominal 2,5 W
Potência máxima de entrada 5 W
Secção do amplificador (Coluna Esquerda)
Saída nominal 2,5 W + 2,5 W
(10 % T.H.D., 1 kHz, 4 )
Entrada Cabo de ligação com mini ficha estéreo
(65 cm) × 1
Impedância de entrada: 4,7 k (a 1 kHz)
Geral
Alimentação Três pilhas R03 (tamanho AAA), CC 5,2 V
(transformador de CA fornecido)
Dimensões (l/a/p) aprox. 70 × 74,5 × 74,5 mm (durante a
utilização)
Peso Esquerda: aprox. 125 g
Direita: aprox. 145 g incluindo as pilhas
Acessórios fornecidos
Transformador de CA (1)
Manual de instruções (1)
Acessórios opcionais
Cabo de ligação RK-G138
Adaptador de ficha PC-234S, PC-236MS
Os acessórios opcionais indicados acima não são fornecidos em
algumas zonas.
Design e características sujeitos a alterações sem aviso prévio.
1 / 1

Sony SRS-M50 Manual do proprietário

Categoria
Alto-falantes
Tipo
Manual do proprietário