Zanussi ZBG26542XA Manual do usuário

Categoria
Microondas
Tipo
Manual do usuário
inHALT / SOMMAiRe / inHOUd / Índice
3
inHALT
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Geräteüberblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hinweis r das Kochen mit Mikrowellen . . . . . . . . . . . . . . 12
Bedienung des Mikrowellengeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Reinigung & Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Was tun, wenn... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aufstellanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Umweltinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kundendienst & Ersatzteile (Belgien) . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Garantiebedingungen (Belgien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
inHOUd
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid. . . . . . . . . . . 73
Overzicht van het apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
ór het in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tips voor het koken in de magnetronoven . . . . . . . . . . . . . 80
Werking van de magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Reiniging & onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Wat te doen als... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Installatie-aanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Milieuinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Garantievoorwaarden Nederland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Waarborgvoorwaarden Belg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
SOMMAiRe
Avertissements importants decuri . . . . . . . . . . . . . . . .39
Vue d’ensemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conseils de cuisson aux micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Utilisation du four micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tableaux de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
En cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Informations environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Service après-vente et pces de rechange (Belgique) . . .70
claration de conditions de garantie (Belgique) . . . . . . . 71
Service et garantie (France) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Índice
Instruções de seguraa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Descrição geral do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Antes da primeira utilizão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cozinhar - conselhos de utilização do microondas . . . . . 112
Funcionamento do forno microondas . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Gráficos de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Receitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Cuidados e Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
O que fazer se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Instalão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Informões ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Certificado de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Condões de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
105
#()'*HW((*'#H
%/@/3D7B/@@7A1=A237<1P<27=
o se afaste do forno microondas quando este estiver em
funcionamento. Os níveis de poncia demasiado elevados e
os tempos de cozedura maiores podem sobreaquecer os
alimentos, dando origem a um inndio.
A tomada deve estar situada num local acessível para que a
unidade possa ser desligada facilmente numa situação de
emerncia.
A alimentação de corrente alterna deve ser de 230 V, 50 Hz,
com um fuvel de distribuão de 16 A no nimo, ou um corta-
circuitos de distribuição de 16 A, nonimo.
Recomenda-se a utilização de um circuito separado exclusivo
para este aparelho.
o guarde ou utilize o forno em ambientes externos.
(3 =A /:7;3<B=A ?C3 3AB7D3@ /
/?C313@ 1=;3N/@3; / 4C;35/@
#V$'%$')3A:75C3=
;71@==<2/A3/@3A>31B7D/4716/23
/:7;3<B/NM= 3 /5C/@23 C<A
7<AB/<B3A /BO =A /:7;3<B=A
237E/@3;234C;35/@(3/0@7@/
>=@B/ 2C@/<B3 3AB/ A7BC/NM=
>=23@J>@=D=1/@C;7<1P<27=
*B7:7G3 />3</A @317>73<B3A 3
CB3<AQ:7=A >@R>@7=A >/@/
;71@==<2/A
#M=A3/4/AB32=4=@<=1/A=3AB38//
CA/@3;0/:/53<A23A1/@BJD37A3;
>:JAB71=>/>3:=C=CB@=A;/B3@7/7A
7<4:/;JD37A
!7;>3/>@=B31NM=2/5C7/23=<2/
/1/D72/232=4=@<==>@/B=57@/BR@7=
3=AC>=@B357@/BR@7=23>=7A231/2/
CB7:7G/NM=3D3;/<BP:=AA31=A3
:7D@3A 23 5=@2C@/ 5=@2C@/
/1C;C:/2/ >=23 A=0@3/?C313@ 3
1=;3N/@/4C;35/@=C7<13<27/@A3
o deixe materiais inflamáveis perto do forno ou dos orifícios
de ventilação. De igual modo, não obstrua os orifícios de
ventilão.
Remova as proteões melicas, arames, etc., dos alimentos
e respectivas embalagens. A formão de arco em superfícies
melicas pois pode provocar um incêndio.
o utilize o forno microondas para aquecer óleo para fritar. É
impossível controlar a temperatura do óleo, sendo que este
pode incendiar-se.
Para fazer pipocas, utilize apenas recipientes próprios Não
guarde alimentos ou outros artigos no interior do microondas.
Verifique as definições depois de iniciar o programa do
microondas a fim de garantir que está a utilizar o programa
correcto.
Consulte as sugestões incldas neste manual.
%/@/3D7B/@>=AAQD37A:3AS3A
D7A=#M= CB7:7G3=;71@==<2/A
1/A= 3AB38/ 2/<7471/2= =C /
4C<17=</@ ;/: <B3A 2/ AC/
CB7:7G/NM=D3@747?C3
/ >=@B/X D3@747?C3A3/ >=@B/
4316/ 03; 3 A3 <M= 3ABJ
23A/:7<6/2/=C/;=:5/2/
0A 2=0@/27N/A 3 4316=A 23
A35C@/<N/2/>=@B/X13@B747?C3
A323?C3<M=3ABM=>/@B72=A=C
A=:B=A
1A8C<B/A2/>=@B/3AC>3@4Q173A
7A=:/<B3AXD3@747?C3A3<M=3ABM=
2/<7471/2/A
2$7<B3@7=@2/1/D72/232=4=@<=3
/ >=@B/ X D3@747?C3 A3 <M=
3E7AB3;/;=:5/23:/A
#()'*HW(  (*'#H ! )#)"#) *' %'
*)*'($#(*!)(
106
#()'*HW((*'#H
3$1/0=3/4716/23/:7;3<B/NM=
X D3@747?C3 A3 <M= 3ABM=
2/<7471/2=A
#M= B3<B3 /8CAB/@ @3>/@/@ =C
;=27471/@ = 4=@<= A=G7<6= I
>3@75=A= 3431BC/@ ?C/:?C3@
@3>/@/NM=?C37;>:7?C3@3;=D3@/
B/;>/ 23 >@=B31NM= 1=<B@/ /
3E>=A7NM=K3<3@57/2=;71@==<2/A
A3 <M= 3AB7D3@ 23D72/;3<B3
?C/:7471/2=>/@/=4/G3@
o utilize o forno com a porta aberta ou modifique os fechos
da porta de alguma forma.
o utilize o forno caso exista um objecto entre as juntas da
porta e as superfícies isolantes.
#M= 237E3 /1C;C:/@ 5=@2C@/ =C
AC872/23</A8C<B/A2/>=@B/3>3N/A
/28/13<B3A(75//A7<AB@CNS3A3;
C72/2=A3!7;>3G/Y(3<M=47G3@
C;/;/<CB3<NM=1C72/2=A/2=A3C
4=@<=7AA=>=23@J@3AC:B/@3;C;/
23B3@7=@/NM= 2/ AC>3@4Q173 = ?C3
>=23@J/431B/@<35/B7D/;3<B3/D72/
TB7:2=/>/@3:6=31=<2CG7@/C;/
A7BC/NM=23>3@75=
Os utilizadores de PACEMAKERS devem consultar o médico
ou o fabricante do aparelho para mais informões sobre os
fornos microondas.
%/@/3D7B/@>=AAQD37A16=?C3A3:O1B@71=A
o deve, em circunstância alguma, remover a estrutura
exterior.
o derrame ou introduza objectos nas aberturas de fecho da
porta ou nos orifícios de ventilação. Em caso de derrame,
desligue o microondas e a respectiva ficha de alimentação de
imediato e contacte um agente autorizado da ZANUSSI.
o coloque o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água
ou de qualquer outro líquido.
#M=B3<B3AC0AB7BC7@/:L;>/2/2=
4=@<= A=G7<6= <3; >3@;7B/ ?C3
/:5CO; <M= /CB=@7G/2= >3:/
.#*((=4/N/(3/:L;>/2/A3
4C<27@1=<AC:B3=A3C@3D3<232=@=C
C;/53<B3/CB=@7G/2=2/.#*((
Se o cabo de alimentão deste aparelho estiver danificado,
deve ser substituído por um cabo especial. Esta substituição
deve ser efectuada por um agente autorizado da ZANUSSI.
%/@/3D7B/@>=AAQD37A3E>:=AS3A330C:7NM=AT07B/
D7A= $A :Q?C72=A 3 =CB@=A
/:7;3<B=A<M=23D3;A3@/?C3172=A
3;@317>73<B3A4316/2=AC;/D3G
?C36J>=AA707:72/23233E>:=27@3;
o utilize recipientes fechados. Retire todas as protecções e
tampas antes de os utilizar. Os recipientes fechados podem
explodir, devido a uma acumulação de preso mesmo depois
de ter desligado o forno.
Tenha muito cuidado ao aquecer quidos no microondas. Utilize
um recipiente com uma abertura larga por forma a permitir a
libertão de bolhas de ar.
)3<6/1C72/2=<=;/<CA3/;3<B=
2=@317>73<B3/=/?C313@03072/A
C;/D3G?C37AB=>=234/G3@1=;
?C3=A:Q?C72=A3<B@3;3;30C:7NM=
Para evitar a ebulição súbita de líquidos e possíveis
queimaduras:
1. Mexa o líquido antes de o aquecer/reaquecer.
2. Recomenda-se a introdução de uma vareta ou utensílio
semelhante no recipiente com oquido ao reaque-lo.
3. Deixe repousar o líquido dentro do forno durante 20
segundos, no nimo, no final do tempo de cozedura por
forma a prevenir um levantamento da fervura retardado.
#M=1=G7<63=D=A1=;1/A1/<=
;71@==<2/A/AA7;1=;=B/;0O;
<M=23D3/?C313@=D=A1=G72=AC;/
D3G ?C3 >=23; 3E>:=27@ ;3A;=
#()'*HW((*'#H
107
23>=7A23B3@;7</2==B3;>=23
1=G32C@/%/@/1=G7<6/@=C/?C313@
=D=A ?C3 <M= B3<6/; A72=
>@3D7/;3<B3 ;3E72=A >7?C3 /A
53;/A3/A1:/@/A1/A=1=<B@J@7=
=A=D=A>=23;3E>:=27@'3B7@3/
1/A1/ 31=@B3=A=D=A1=G72=AKA
@=23:/A /<B3A 23 =A /?C313@ <=
4=@<=;71@==<2/A
Pique a casca de alimentos como batatas, salsichas e fruta
antes de os cozinhar, caso contrio podem explodir.
%/@/3D7B/@>=AAQD37A?C37;/2C@/A
Utilize pegas ou luvas de cozinha para retirar os alimentos do
forno a fim de evitar queimaduras.
Ao abrir as embalagens, recipientes próprios para pipocas,
saquetas para cozinhar no forno, etc., mantenha-os afastados
do rosto e das os a fim de evitar queimaduras.
%/@/3D7B/@?C37;/2C@/AD3@747?C3/
B3;>3@/BC@/2=A/:7;3<B=A3;3E/
/<B3A23A3@D7@3D3@32=0@/@=A
1C72/2=A 1/A= =A /:7;3<B=A =C
:Q?C72=A A3 23AB7<3; / 030OA
1@7/<N/A=C72=A=A
A temperatura do recipiente não é um indicador fiável da
temperatura dos alimentos ou líquidos; verifique sempre a
temperatura dos alimentos. Ao abrir a porta do forno, mantenha-
se afastado desta a fim de evitar queimaduras resultantes do
vapor ou calor libertado. Corte os alimentos recheados depois
de os cozinhar para libertar o vapor e evitar queimaduras.
"/<B3<6//A1@7/<N/A/4/AB/2/A2/
>=@B/ 3 23 >3N/A /13AAQD37A ?C3
>=23;/?C313@?C/<2=3AB7D3@/
CA/@/4C<NM=5@7::3D3;/<B3@/A
1@7/<N/A /4/AB/2/A 2= 4=@<= 23
;=2= / 3D7B/@ 3D3<BC/7A
?C37;/2C@/A=CB7:7G/@=A;=2=A
'!!*!'!!3$.*'
*)$"])3D7B3B=1/@</>=@B/
2= 4=@<= </ >/@B3 3EB3@7=@ 3
>=AB3@7=@</1/D72/232=4=@<=</A
/03@BC@/A 23 D3<B7:/NM= <=A
/13AAR@7=A3<=A>@/B=A>=7A3AB3A
3:3;3<B=A3<1=<B@/;A3?C3<B3A
<B3A 23 >@=1323@ K :7;>3G/ 2=
4=@<=13@B747?C3A3?C3=;3A;=
3ABJ4@7=
%/@/3D7B/@C;/CB7:7G/NM=7<23D72/
>=@>/@B32/A1@7/<N/A
D7A= $ 3?C7>/;3<B= 3 =A
@3A>31B7D=A 1=;>=<3<B3A
/13AAQD37A /?C313; 2C@/<B3 =
4C<17=</;3<B=3D3B3@1C72/2=
>/@/3D7B/@B=1/@<=A3:3;3<B=A23
/?C317;3<B= A 1@7/<N/A 1=;
;3<=A23/<=A23D3;;/<B3@A3
/4/AB/2/A/;3<=A?C33AB38/;A=0
D757:L<17/1=<BQ<C/
AB33?C7>/;3<B=>=23A3@CB7:7G/2=
>=@1@7/<N/A1=;72/23A/>/@B7@2=A
/<=A 3 >=@ >3AA=/A 1=;
1/>/172/23A 4QA71/A A3<A=@7/7A 3
;3<B/7A@32CG72/A=C1=;4/:B/23
3E>3@7P<17/31=<6317;3<B=A1/A=
A38/;AC>3@D7A7=</2/A=CB3<6/;
@313072=7<4=@;/NS3A@3:/B7D/;3<B3
KCB7:7G/NM=A35C@/2=3?C7>/;3<B=
3 1=;>@33<2/; =A >3@75=A
3<D=:D72=AA1@7/<N/A23D3;A3@
#()'*HW((*'#H
108
AC>3@D7A7=</2/A>/@/5/@/<B7@?C3
<M= 0@7<1/; 1=; = />/@3:6=
:7;>3G/3/;/<CB3<NM=>=@>/@B32=
CB7:7G/2=@<M=23D3;A3@@3/:7G/2/A
>=@1@7/<N/A/;3<=A?C3B3<6/;
;/7A23/<=A3?C33AB38/;A=0
D757:L<17/
o se incline ou baloice na porta do forno.
o brinque ou utilize o forno como um brinquedo.
Deve ensinar às crianças todas as instruções de segurança
importantes: a utilizão de pegas, a remão cuidadosa das
protecções dos alimentos; com particular incidência para as
embalagens (ex.: materiais térmicos) concebidas
especialmente para gratinar os alimentos uma vez que podem
estar bastante quentes.
$CB@=A/D7A=A
o tente modificar o forno em circunstância alguma.
Este forno destina-se única e exclusivamente à preparação de
alimentos em casa e deve ser utilizado para cozinhar
alimentos. Não é adequado para uma utilizão comercial ou
em laboratórios.
%/@/>@=;=D3@C;/CB7:7G/NM=A3;>@=0:3;/A2=A3C
4=@<=33D7B/@3D3<BC/7A2/<=A
Nunca ligue o forno quando este se encontra vazio, excepto
quando recomendado na operação manual. Ver gina 115,
nota 2.
Ao fazê-lo poderá danificá-lo. Sempre que utilizar um prato
tostador ou material rmico, coloque um isolador resistente ao
calor, como por exemplo um prato de porcelana por baixo deste,
por forma a evitar danos no prato e no suporte giratório
resultantes da tensão de calor.
O tempo de pré-aquecimento especificado nas instruções do
prato o deve ser ultrapassado.
o utilize utensílios metálicos, uma vez que reflectem as
microondas e podem causar a formação de um arco.
o coloque latas no forno. Utilize apenas o prato giratório e o
suporte concebidos para este forno.
o utilize o forno sem o prato giratório.
Para evitar que o prato giratório parta:
a) Deixe arrefecer o prato giratório antes de o limpar com
água.
b) o coloque alimentos quentes ou outros utensílios
quentes por cima do prato giratório frio.
c) o coloque alimentos frios ou outros utenlios frios por
cima do prato giratório
quente.
o coloque nada na estrutura exterior durante a operação.Se
o forno ainda estiver quente após utilização dos modos '!!,
*! '!! e $.*' *)$"]),o utilize
recipientes plásticos no microondas, pois estes podem derreter.
deverá utilizar recipientes plásticos durante estes modos,
se o fabricante o recomendar.
#=B/
Seo estiver seguro quanto à ligação do forno, contacte um
electricista qualificado autorizado.
O fabricante e o revendedor negam quaisquer
responsabilidades por danos materiais ou danos pessoais
resultantes da o observância do procedimento de ligação
eléctrica correcto.
Por vezes, pode(s) formar-se vapor de água ou goculas nas
paredes do forno ou à volta das juntas da porta e superfícies
isolantes. Esta é uma situação normal,o sendo uma
indicação de fuga ou mau funcionamento.
('HV$'!$%'!$
109
$'#$"'$$#(((_'$(




 Elemento de aquecimento do Grill
 Protecção frontal
mpada do forno
Painel de controlo
Boo abertura da porta
Protecção da guia de onda
Cavidade do forno
Retentor
Juntas da porta e superfícies isolantes
 Pontos de fixação (4 pontos)
Orifícios de ventilação
 Estrutura exterior
 Estrutura posterior
 Cabo de alimentação
Certifique-se que os acessórios a seguir mencionadoso fornecidos:
 Prato giratório  Suporte do prato giratório
 Grelha superior  Grelha inferior
 4 parafusos de fixação (o visíveis).
Coloque o suporte do prato girario sobre o retentor na base da
cavidade.
Coloque depois o prato giratório no suporte.
Certifique-se que, ao retirá-los do forno, os pratos ou recipientes o
levantados correctamente do centro do prato giratório a fim de evitar
danos no mesmo.
#=B/
Ao encomendar acessórios, mencione dois itens:
nome da peça e nome do modelo ao revendedor ou
agente autorizado da ZANUSSI.
('HV$'!$%'!$
#)(%'"'*)!.HV$
110
%#!$#)'$!$



 +($')!indicadores
Grill Mais e Menos
Microondas Descongelação auto o
Dual Grill Descongelão auto
Regio Peso
Etapas de cozedura
 Indicadores $.*'*)$"])
 Boo $.*'*)$"])
 Boo ($#!HV$
 Boo #^+!%$)\#
 Boo '!!
 Mapulo )"%$'.$'%($
 Boo ()')
 Boo ()$%
 Boo ')*'%$')
O forno tem um relógio no formato de “12 e 24 horas”.
E3;>:= Para acertar o relógio as 11:30 (12 horas).
1. Ligue a ficha do forno à tomada.
2. O visor o apresenta:
3. Rode o botão rotativo )"%$'.$'%($ para
acertar a hora.
4. Prima uma vez o botão ()'); depois rode o boo
rotativo )"%$'.$'%($ para acertar os
minutos.
5. Prima o botão ()').
6. Verifique o visor:
;>=@B/<B3
1. Pode rodar o mapulo de )"%$'.$'%($ no
sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário.
2. Se tocar na tecla ()$%, a hora passa automaticamente
para:
E3;>:= Para acertar o relógio as 23:30 (24 horas).
1. Ligue a ficha do forno à tomada.
2. O visor o apresenta:
3. Prima o boo ()'). O visor não
apresenta:
4. Rode o botão rotativo )"%$'.$'%($ para
acertar a hora.
5. Prima uma vez o botão ()'); depois rode o boo
rotativo )"%$'.$'%($ para acertar os
minutos.
6. Prima o botão ()').
7. Verifique o visor:
;>=@B/<B3
1. Pode rodar o mapulo de )"%$'.$'%($ no
sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário.
2. Se tocar na tecla ()$%, a hora passa automaticamente
para:
#)(%'"'*)!.HV$
')'$'!_$
111
#)(%'"'*)!.HV$
 *()'$'&*#$$'!_$()]*#$#'
E3;>:=: Para acertar o relógio as 11:45 (12 horas).
1. Abra a porta.
2. Prima e mantenha premido o botão ()') durante 5
segundos. O forno emite um aviso sonoro. Rode o botão
)"%$'.$'%($ para acertar a hora.
3. Prima uma vez o botão ()') e depois rode o
boo rotativo )"%$'.$'%($ para acertar os
minutos.
4. Prima o botão ()').
5. Verifique o visor:
E3;>:= Para acertar o regio as 23:45 (24 horas).
1. Abra a porta.
2. Prima e mantenha premido o botão ()') durante 5
segundos. O forno emite um aviso sonoro. Rode o botão
)"%$'.$'%($ para acertar a hora.
3. Prima uma vez o botão ()') e depois rode o
boo rotativo )"%$'.$'%($ para acertar os
minutos.
4. Prima o botão ()').
5. Verifique o visor:
*)!.'$$)V$()$%
Utilizar o boo ()$% para:
1. Apagar um erro durante a programação.
2. Interromper o forno temporariamente durante a cozedura.
3. Cancelar um programa durante a cozedura, premir o botão ()$% duas vezes.
!$&*$(*'#H%''#H(
O forno possui uma fuão de segurança que evita que o forno
seja activado acidentalmente por uma criança. Quando o
bloqueio está accionado, nenhuma parte do microondas
funcionará enquanto a respectiva funcionalidade não
forcancelada.
E3;>:=: Para activar o bloqueio de segurança para crianças.
1. Prima e mantenha premido o botão ()$% durante 5
segundos.
O forno emiti um “bip” em simulneo com a indicação
”LOCno visor:
#=B/
Para cancelar o bloqueio de seguraa para criaas,
prima continuamente ()$% durante 5 segundos; o forno
emitirá dois “bips” e surgirá a hora do dia no visor.
o é possível activar a função de bloqueio de segurança
para crianças se o relógio não estiver definido.
E3;>:= Para alterar o regio de 12 H para 24 H ou 24 H para
12 H.
1. Abra a porta. Prima e mantenha premido o boo
()') durante 5 segundos. O forno emite um aviso
sonoro. Prima uma vez o botão ()') e depois rode
o boo rotativo )"%$'.$'%($ para acertar a
hora.
112
$.#'$#(!$(*)!.HV$$"'$$#(
$.#'$#(!$(*)!.HV$$"'$$#(
')'^()($(!"#)$(
)I#(%'$.#'
Cozinhar no microondas. Para cozinhar/descongelar alimentos
num forno de microondas, a energia de microondas deve poder
passar pelo recipiente por forma a penetrar os alimentos. Por
conseguinte, é importante escolher um utenlio adequado.
De preferência, utilize pratos redondos/ovais em detrimento dos
quadrados/oblongos, que os alimentos aos cantos têm
tendência a cozer em demasia.
É importante rodar, mexer ou misturar os alimentos para se
garantir um aquecimento homogéneo.
Após o aquecimento, é necessário um período de estabilização,
que permitirá o calor dispersar uniformemente por todos os
alimentos.
Composição Os alimentos com elevados teores de gordura ou açúcar (p. ex., pudim de Natal, empadão de carne) necessitam de menos
tempo de aquecimento. É preciso ter cuidado porque o sobreaquecimento pode provocar incêndio.
Densidade A densidade dos alimentos afecta o tempo necesrio para cozinhar. Os alimentos leves e porosos, tais como bolos ouo,
cozem mais depressa do que os alimentos pesados e densos, tais como assados e cozidos.
Quantidade O tempo de aquecimento deve aumentar proporcionalmente em função da quantidade de alimentos inseridos no forno. P.
ex., quatro batatas necessitam de mais tempo do que duas.
Tamanho Os alimentos pequenos ou pedaços pequenos aquecem mais depressa do que os grandes, já que as microondas
conseguem penetrar a partir de todos os ângulos para o centro. Para um cozinhado uniforme, todos os pedaços devem ter o
mesmo tamanho.
Forma Os alimentos com forma irregular, tais como peito ou coxas de galinha, demoram mais tempo a cozinhar nas partes mais
grossas. No microondas, as formas redondas cozinham mais uniformemente do que as formas angulares.
Temperatura A temperatura dos alimentos tem inflncia sobre o tempo necessário para os cozinhar. Os alimentos arrefecidos demoram
mais tempo a cozinhar do que os alimentos à temperatura ambiente. Faça cortes nos alimentos com recheio, por exemplo
donuts com compota, para libertar o calor ou o vapor.
Disposição Coloque as partes mais grossas dos alimentos voltadas para o exterior do prato. P. ex. coxas de galinha.
Tapar Utilize pecula aderente perfurada para microondas ou uma tampa adequada.
Furar Os alimentos que têm casca, pele ou membrana devem ser furados emrio locais antes de levar a cozinhar ou aquecer, já
que have lugar à acumulação do vapor podendo fazer o alimento explodir. P. ex., batatas, peixe, frango, enchidos.
;>=@B/<B3Os ovos não devem ser aquecidos utilizando microondas pois podem explodir, mesmo depois de cozinhados. P.
ex., escalfados, estrelados, cozidos.
Mexer, rodar,
mudar de
posição
Para se obter um cozinhado uniforme, é necessário mexer, rodar e mudar os alimentos
de posição durante o processo. Mexa sempre e mude de posição de fora para dentro.
Estabilização Após o aquecimento, é necessário um peodo de estabilização, que permitirá o calor dispersar uniformemente por todos os
alimentos.
Protecção Algumas zonas dos alimentos descongelados podem ficar quentes (por exemplo, as pernas e as asas de frango).
113
$.#'$#(!$(*)!.HV$$"'$$#(
*#$#"#)$$$'#$"'$$#(
*)#(^!$($.#&*$(%'$"'$$#(
*B3<AQ:7=A (35C@/<N/
"71@==<23A
=;3<BJ@7=A
Folha de alumínio/
Recipientes em folha de
alumínio
/
É possível utilizar pequenos pedaços de folha de alunio podem ser usadas durante a
DESCONGELAÇÃO para proteger a comida do sobreaquecimento. Mantenha a folha a pelo menos 2
cm de distância das paredes do forno, já que pode ocorrer a formação de arco eléctrico. Os
recipientes em folha de alumínio não eso recomendados a menos que especificado pelo fabricante,
siga atentamente as instruções.
Pratos de vidro para alta
temperatura
Cumpra sempre as instruções do fabricante. Não ultrapasse os tempos de aquecimento indicados.
Tenha muito cuidado, pois este pratos atingem temperaturas muito elevadas.
Porcelana e cerâmica
/
Geralmente, a porcelana, cerâmica, loa de barro vidrada e aporcelana de ossos são adequadas,
exceptuando as quem decoração em metal.
Vidro, (p. ex. Pyrex ®)
Deve ter muito cuidado ao utilizar vidro fino pois pode partir ou rachar se sujeito a bruscas mudanças
de temperatura.
Metal
o se recomenda a utilização de utenlios metálicos em fornos microondas pois ocorre a formação
de arco, que pode provocar incêndio.
Plástico/- poliestireno, p.
ex., recipientes de “fast-
food”
É preciso ter cuidado pois alguns recipientes podem deformar, derreter ou descolorar a altas
temperaturas.
Película aderente
o deve entrar em contacto com os alimentos e deve ser perfurada para deixar sair o vapor.
Sacos
Devem ser perfurados para deixar sair o vapor. Certifique-se de que os sacos são adequados para
utilização em microondas.o utilize cordões de apertar em plástico ou metal pois podem derreter ou
incendiar devido a formão de arco.
Papelpratos, copos e
papel de cozinha
Utilize apenas para aquecer ou para absorver humidade. Deve ter cuidado pois o sobreaquecimento
pode provocar incêndio.
Recipientes de palha e
madeira
Quando utilizar estes materiais, mantenha-se atento ao forno pois o sobreaquecimento pode provocar
incêndio.
Papel reciclado e jornal
Podem conter extractos de metal que provocará a formão de e jornal arco e pode provocar inndio.
*#$#"#)$$$'#$"'$$#(
$.#'"'$$#(
($#!HV$"#*!
Para descongelação manual (sem accionar a fuão de descongelação automática), ajuste para 270 W. O mbolo de descongelão
surge no visor da janela sempre que o vel de poncia é seleccionado.
O seu forno pode ser programado para um tempo ximo de 90
minutos. A unidade de introdução do tempo de cozedura varia entre
os 15 segundos e os cinco minutos. Depende da duração total da
cozedura conforme indicado na tabela.
#^+!%$)\#$"'$$#(
O seu aparelho de microondas tem 6 veis de potência:
,(*%'$'É utilizada para cozinhar ou aquecer, por
ex., sopa, guisados, comida enlatada, bebidas quentes,
legumes, peixe, etc.
, É utilizada para processos de cozedura mais longos de
alimentos compactos, como por exemplo os assados, rolo de
carne, e também de alimentos delicados, como por exemplo,
os molhos de queijo e bolos. Em potências baixas, os alimentos
o fervem muito e a carne é cozinhada uniformemente, sem
cozinhar demasiado nos lados.
, Para alimentos compactos que necessitam de um longo
tempo de cozedura quando cozinhados de maneira tradicional,
por exemplo, os pratos de carne de vaca, recomenda-se a
redução da potência e o alargamento do tempo de cozedura.
Desta forma, a carne fica mais tenra.
,($#!H]$ Para descongelar, escolha um
vel de potência mais baixo. Isto garante que o alimento
descongele uniformemente. Além disso, este vel é ideal para
cozinhar arroz, massa, massa recheada e leite creme.
, Para uma descongelação cuidadosa, por exemplo, de
bolos com creme e pastelaria variada.
, Para temporizador de repouso/cozinha.
,,))
)3;>=231=G32C@/ *<72/2323/C;3<B=
0 -5 minutos 15 segundos
5-10 minutos 30 segundos
10-30 minutos 1 minuto
30-90 minutos 5 minutos
*#$#"#)$$$'#$"'$$#(
114
E3;>:=
Aquecer sopa durante 2 minutos e 30 segundos a uma poncia de 630 W.
;>=@B/<B3
Se não seleccionar o nível de potência, este é definido automaticamente para 900 W/SUPERIOR.
#=B/
Para colocar o temporizador em pausa, prima o botão ()$%. Para restabelecer a contagem do temporizador, prima
()'); para sair, volte a premir ()$%.
#=B/
Ao abrir a porta durante o processo de cozedura, o tempo de cozedura indicado no visor digital pára automaticamente. O
tempo de cozedura é reiniciado, no modo regressivo, quando a porta é fechada e o botão ()') é premido.
Se quiser saber o nível de potência durante a cozedura, prima o botão #^+!%$)\#.
Pode aumentar ou reduzir o tempo de cozedura, rodando o boo rotativo )"%$'.$'%($.
É possível alterar o vel de poncia durante a fase de cozedura, premindo o botão #^+!%$)\#.
Para cancelar um programa durante a cozedura, toque duas vezes no botão ()$%.
1. Prima duas vezes o
boo de #^+!
%$)\#.
2. Introduza o tempo de cozedura
rodando o manípulo )"%$'.$
%($ no sentido dos ponteiros do
regio ou no sentido contrário a 2.30
aparecer.
3. Prima o boo
()').
4. Verifique o visor:
E
E
1. Prima 7 vezes o botão
de #^+!
%$)\#.
2. Introduza o tempo de cozedura
rodando o manípulo )"%$'.$
%($ no sentido dos ponteiros do
regio ou no sentido contrio a
7.00 aparecer.
3. Prima o boo
()').
4. Verifique o visor:
)"%$'.$'$.#
E3;>:=
Para programar o temporizador de cozinha para 7 minutos.
E
E
$#(*#$(
1. <Q17=27@31B=
Pode iniciar directamente a cozedura a 900 W/SUPERIOR
de potência durante 30 segundos, premindo o boo
()').
2. %@=:=<5/@=B3;>=231=G32C@/
Pode prolongar o tempo de cozedura, no modo de
cozedura manual, em ltiplos de 30 segundos se premir
o boo durante o funcionamento do forno.
#=B/
Também pode usar +30 segundos durante o modo de grelhados.
Não é possível utilizar esta função durante as fases de $.*'*)$"]) ou ($#!HV$*)$"]).
O boo ()') permite-lhe aceder às funções seguintes:
*#$#"#)$$$'#$"'$$#(
115
1. Prima uma vez que
o boo de '!!.
2. Introduza o tempo de cozedura
rodando o manípulo
)"%$'.$'%($ no
sentido dos ponteiros do relógio
ou no sentido contrário até 4.00
aparecer.
3. Prima o boo
()').
4. Verifique o visor:
E
Este forno microondas tem dois modos de cozedura '!! disponíveis:
1. Apenas Grill
2. Dual Grill (Grill com microondas).
#=B/A
1. Recomenda-se a utilização das grelhas superiores e inferiores para gratinar.
2. Pode detectar fumo ou um cheiro a queimado durante a primeira utilizão do grill. Esta é uma situação normal e o indica
um mau funcionamento do forno. Para evitar este problema, ao utilizar o forno pela primeira vez, seleccione o modo de grill
sem alimentos durante 20 minutos.
1. $.*'($$"'!!
Este modo pode ser utilizado para Gratinar/Dar cor aos alimentos.
E3;>:=
Para tostar durante 4 minuto.
$.*''!!*!'!!
E
"("#$(
E
A fuão %!*("( e "#*("#$( permite-lhe reduzir ou aumentar o tempo de cozedura durante a utilizão
dos programas automáticos.
Se desejar batatas cozidas, mas que preservem a sua consistência, utilize "#*("#$( .
Por outro lado, se desejar que as batatas fiquem mais moles, utilize %!*("( .
E3;>:= Para cozinhar 0,3 kg de batatas, bem cozidas.
5. Verifique o visor:
E
E
#=B/
Para cancelar %!*("#*( "("#$(, prima 3 vezes a tecla do
#^+!%$)\#.
Se seleccionar %!*( "(, surge no visor.
Se seleccionar "#*( "#$(, surge no visor.
1. Selecione o menu requerido
pressionando dua vezes a
tecla $.*'
*)$"]).
2. Gire o botão
)"%$'.$'%($
até 0.3 aparecer.
3. Prima uma vez o botão
#^+!%$)\#
para seleccionar a função
%!*("( .
4. Prima o boo
()').
*#$#"#)$$$'#$"'$$#(
116
E
E
Pode programar uma seqncia de 3 fases (máximo) utilizando uma combinação de "'$$#(, '!! ou *!'!!.
E3;>:= Para cozinhar:
2 minutos e 30 segundos na poncia de 630 W (Fase 1)
5 minutos apenas em Grill (Fase 2)
$.*'$"+'((&*\#(
(
1. Prima duas vezes que o
boo de #^+!
%$)\#.
2. Introduza o tempo de cozedura rodando o manípulo
)"%$'.$'%($ no sentido dos ponteiros
do relógio ou no sentido contrário até 2.30 aparecer.
3. Verifique o visor:
(
1. Prima uma vez que o
boo de '!!.
2. Introduza o tempo de cozedura rodando
o mapulo )"%$'.$'%($
no sentido dos ponteiros do relógio ou
no sentido contrio a 5.00 aparecer.
E
O forno coma a funcionar durante 2 minutos e 30 segundos a 630 W e depois durante 5 minutos apenas com Grill.
1. Prima 3 vez que o
boo de '!!.
2. Introduza o tempo de cozedura rodando
o mapulo )"%$'.$'%($no
sentido dos ponteiros do relógio ou no
sentido contrário até 7.00 aparecer.
3. Prima o boo
()').
4. Verifique o visor:
3. Prima o boo
()').
4. Verifique o visor:
E
Este modo combina a poncia de Grill e a poncia de microondas
(90 W a 630 W). O vel de potência do microondas es predefinido
para 270 W.
E
2. $.*'$"*!'!!
=BM= 8CAB32/>=BP<17/
Grill x 1 0 W
Grill x 2 270 W
Grill x 3 450 W
Grill x 4 630 W
Grill x 5 0 W
E3;>:=
Para fazer espetadas de carne de porco durante 7 minutos em *!'!! (450 W).
*#$#"#)$$$'#$"'$$#(
117
:7;3<B= (7;0=:=
Carne/Peixe/Aves
o
$%'HV$$.*'*)$"])$*($#!HV$*)$"])
$.*'*)$"]) ou ($#!HV$*)$"]) selecciona automaticamente o modo e tempo de cozedura
correctos. Pode seleccionar de entre 6 menus de $.*'*)$"]) e 2 menus de ($#!HV$*)$"]).
$.*'*)$"])
($#!HV$*)$"])
:7;3<B= (7;0=:= 8CAB3
Bebidas Microondas
Batatas Cozidas /assadas com casca Microondas
Espetadas Microondas + Grill
Filetes de Peixe Gratinados Microondas + Grill
Frango Assado Microondas + Grill
Gratinado Microondas + Grill
E3;>:=
Para cozinhar 0,3 kg de batatas.
1. Selecione o menu requerido
pressionando duas vezes a
tecla $.*'
*)$"]).
2. Gire o botão
)"%$'.$'%($
até 0.3 é aparecer.
3. Prima o boo
()').
4. Verifique o visor:
1. Selecione o menu requerido
pressionando duas vezes a
tecla ($#!HV$
*)$"]).
2. Gire o botão
)"%$'.$'%($
até 0.2 é aparecer.
3. Prima o boo
()').
4. Verifique o visor:
E E
E3;>:=
Para descongelar 0,2 kg o.
E E
Quando é necessário efectuar algo (ex.: virar os alimentos), o forno deixa de funcionar, ouvindo-se o som de uma campainha e o
visor começa a piscar com a indicação do tempo que falta para concluir a cozedura. Para continuar com o cozinhado, prima o
boo ()'). No final, do tempo de $.*'*)$"]), o programa ra automaticamente. A campainha toca e
o mbolo de cozedura começa a piscar. Após um minuto e um “bip” de alerta, a hora do dia surge no visor.
Quando é necessário efectuar algo (ex.: virar os alimentos), o forno deixa de funcionar, ouvindo-se o som de uma campainha e o
visor começa a piscar com a indicação do tempo que falta para concluir a cozedura. Para continuar com o cozinhado, prima o
boo ()'). No final do tempo de ($#!HV$*)$"]), o programa ra automaticamente. A campainha
toca e ombolo de cozedura começa a piscar. Após um minuto e um “bip” de alerta, a hora do dia surge no visor.
']$(%'$'"(
118
)!($.*'*)$"])$*($#!HV$*)$"])
=G32C@//CB=;JB71/ %3A=C<72/2323
C;3<B=*B3<A7:7=A
=BM= %@=1327;3<B=
Bebidas (C/Café) 1 - 6 chávenas
1 chávena = 200 ml
Coloque a chávena perto do bordo do prato rotativo.
Batatas
Cozidas/Batatas
assadas com casca
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Tigela e tampa
Batatas Cozidas Descasque as batatas e corte-as em pedaços iguais.
Batatas Assadas com Pele Escolha batatas de tamanho semelhante e
lave-as.
Coloque as batatas cozidas ou batatas assadas com pele num
recipiente.
Adicione a água necessária (por 100 g), cerca de 2 colheres de
sopa e uma pitada de sal.
Tape com uma tampa.
Quando ouvir o sinal sonoro, mexa e volte a tapar.
Depois de cozinhar, deixe repousar durante cerca de 2 minutos.
Espetadas 0,2 - 0,8 kg (100 g)
Grelha superior
Prepare as espetadas para a receita da página 120.
Disponha-as sobre a grelha superior e deixe cozinhar.
Quando o forno parar e ouvir o sinal sonoro, volte.
Depois de cozinhar, retire o prato do forno e coloque as batatas
numa travessa. (Não é necessário deixar repousar.)
Filetes de Peixe
Gratinados
0,5 - 1,5 kg* (100 g)
Prato gratinado
Grelha inferior
Consulte as receitas para “Filetes de Peixe Gratinados” nas
ginas 120.
* Peso total dos ingredientes.
Frango Assado 0,9 - 1,8 kg (100 g)
Grelha inferior
Recipiente
Misture os ingredientes e espalhe-os sobre o frango.
Pique a pele do frango.
Coloque o frango num recipiente com o peito virado para baixo.
Coloque o recipiente directamente no prato girario e deixe
cozinhar.
Quando ouvir o sinal sonoro, vire as espetadas.
Após a cozedura, deixe repousar no forno durante cerca de 3
minutos, retire e coloque num prato para servir.
Gratinado 0,5 kg - 1,5 kg* (100 g)
Prato gratinado
Grelha inferior
Consulte a receitaGratinadonagina 121.
* Peso total dos ingredientes.
;>=@B/<B3Os alimentos refrigerados são cozinhados a partir de 5
o
C, enquanto os alimentos congelados são cozinhados a partir de -18
o
C.
E
E
E
E
E
E
']$(%'$'"(
119
3A1=<53:/NM=
/CB=;JB71/
%3A=C<72/2323
C;3<B=*B3<A7:7=A
=BM= %@=1327;3<B=
Carne/Peixe/Aves
(
Peixe inteiro, postas de
p
eixe, filetes de peixe,
coxas de frango, peito de
frango, carne picada, bife,
costeletas, hamrgueres,
salsichas)
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Recipiente
Coloque os alimentos num recipiente no prato centro aves
do prato giratório.
Quando ouvir o sinal sonoro, vire os alimentos, redistribua e
separe-os. Proteja com PEQUENAS QUANTIDADES DE
FOLHA de alumínio os pontos quentes (extremidades dos
alimentos que estão mais expostas à descongelação).
Depois de descongelar, envolva os alimentos em folha de
alumínio durante 15-45 minutos, até os mesmos estarem
totalmente descongelados.
#=B/ Não adequado para aves inteiras.
Carne Picada: Quando ouvir o sinal sonoro, vire. Se
possível, retire as partes já descongeladas.
o 0,1 - 1,0 kg (100 g)
Recipiente
Coloque num recipiente no centro do prato giratório. Para
uma quantidade igual a 1 kg, coloque directamente no prato
giratório.
Quando ouvir o sinal sonoro, vire, redistribua e retire as fatias
descongeladas.
Depois de descongelar, cubra com folha de alumínio e deixe
repousar durante 5-15 minutos, até estarem totalmente
descongeladas.
E
E
;>=@B/<B3Os alimentos refrigerados são cozinhados a partir de 5
o
C, enquanto os alimentos congelados são cozinhados a partir de -18
o
C.
#=B/
Introduza apenas o peso dos alimentos. Não inclua o peso do recipiente.
Para alimentos que pesem mais ou menos do que os pesos/quantidades indicados na tabela de cozedura, utilize os
programas manuais.
A temperatura final varia de acordo com a temperatura inicial dos alimentos. Verifique se os alimentos estão quentes depois
da cozedura.
Sempre que for necesrio efectuar alguma operão durante a cozedura (ex.: voltar os alimentos), o fornora e ouve-se
um sinal sonoro, sendo que o tempo de cozedura restante assim como qualquer outro indicador comam a piscar no visor.
Para continuar a cozedura prima o botão ()').
A utilização nos modos Micro/Grill/Dual pode provocar a activação da ventoinha de arrefecimento.
#=B/ Descongelação automática
1. Os bifes e costeletas devem ser congelados numa única camada.
2. A carne picada deve ser congelada numa camada fina.
3. Depois de voltar os alimentos, proteja as poões descongeladas com pedaços de folha de alunio.
4. Depois de descongelada, a carne das aves deve ser cozinhada de imediato.
']$(%'$'"(
120
')(%'$.*'*)$"])
A>3B/2/A231/@<323>=@1=
1. Introduza os cubos de carne e os legumes
alternadamente nos 4 espetos de madeira.
2. Misture as especiarias com o óleo, e pincele as
espetadas.
3. Coloque as espetadas na grelha e deixe cozinhar no
modo $.*'*)$"]), “Espetadas de Carne
de Porco”.
7:3B3A23>37E35@/B7</2=AZAB3@6/GF[
1. Coloque os legumes, a manteiga e as especiarias numa
caçarola e misture bem. Deixe cozinhar durante 2 a 6
minutos a 900 W, dependendo do peso.
2. Lave o peixe, seque e regue com sumo de lio e sal.
3. Junte as natas aos legumes e rectifique os temperos.
4. Cubra o fundo do recipiente com metade dos legumes.
Disponha o peixe por cima e depois cubra com os
restantes legumes.
5. Polvilhe o queijo Gouda, coloque na grelha inferior e deixe
cozinhar no $.*'*)$"]), “Filetes de Peixe
Gratinados”.
6. As a cozedura, deixe repousar durante cerca de 5 minutos.
3A>3B=A
400 g carne de porco, em cubos
100 g bacon
100 g cebolas, cortadas em quartos
250 g cebolas, cortadas em quartos
100 g pimento verde, em pedaços
2 c/sopa
de óleo
4 c/c colorau
sal
1 c/chá de pimenta de Caiena
1 c/chá molho inglês (Worcester)
95 95 95
230 g 450 g 680 g filetes de peixe
100 g 200 g 300 g alho francêss rodelas)
20 g 40 g 60 g cebola (rodelas)
40 g 100 g 140 g cenoura (ralada)
10 g 15 g 20 g manteiga ou margarina
sal, pimenta e noz-moscada
1
c/sopa
1
1
/
2
c/sopa
2
c/sopa
sumo de lio
50 g 100 g 150 g natas
50 g 100 g 150 g queijo Gouda (ralado)
7:3B3A23>37E35@/B7</2=AZB/:7/</[
1. Lave e seque o peixe. Regue-o com sumo de limão,
tempere com sal e barre com pasta de anchova.
2. Coloque num prato para gratinados (o tamanho depende
do peso).
3. Polvilhe o peixe com o queijo Gouda.
4. Coloque o tomate por cima do queijo.
5. Tempere com sal, pimenta e as ervas aroticas.
6. Escorra o queijo Mozarella, corte em cubos e coloque por
cima dos tomates. Polvilhe o queijo com o manjericão.
7. Coloque o prato para gratinados na grelha inferior e deixe
cozinhar no $.*'*)$"]), “Filetes de
Peixe Gratinados”.
8. Após a cozedura, deixe repousar durante cerca de 5
minutos.
95 95 95
200 g 430 g 630 g filetes de peixe
1
/
2
c/sopa
1
c/sopa
1
1
/
2
c/sopa
sumo de lio
1
/
2
c/sopa
1
c/sopa
1
1
/
2
c/sopa
pasta de anchova
30 g 50 g 80 g queijo Gouda (ralado)
sal & pimenta
150 g 300 g 450 g tomates
1
c/sopa
1
1
/
2
c/sopa
2
c/sopa
ervas aromáticas picadas
100 g 180 g 280 g queijo Mozarella
1
/
2
c/sopa
3
/
4
c/sopa
1
c/sopa
manjericão (picado)
']$(%'$'"(
121
#=B/Se cozinhar os alimentos para além do tempo normal com o mesmo modo de cozedura, a potência do forno irá diminuir
automaticamente para evitar um sobre-aquecimento. (A potência do microondas será reduzida ou o elemento de aquecimento
do grill começará a iluminar-se sobre e fora.) Depois de uma pausa de 90 segundos, pode voltar a definir a potência.
#^+!%$)\#'*.
"=2=23=G32C@/ )3;>=#=@;/: %=BP<17/'32CG72/
Microondas 900 W 20 minutos Microondas 630 W
Grill 20 minutos Grill - 50 %
Dual Grill Grill - 20 minutos Grill - 50 %
@/B7</2=233A>7</4@3A
1. Junte os espinafres com a cebola e tempere com sal,
pimenta e noz-moscada.
2. Unte o recipiente para gratinar. Fa camadas alternadas
com as rodelas de batata, os cubos de presunto e os
espinafres. A última camada deve ser de espinafres.
3. Bata os ovos com o crème fraîche, tempere com sal e
pimenta e verta sobre o preparado.
4. Cubra o preparado com o queijo ralado.
5. Coloque na grelha inferior e deixe cozinhar no
$.*'*)$"]), “Gratinado”.
6. Após a cozedura, deixe repousar durante cerca de 5-10
minutos.
95 95 95
150 g 300 g 450 g espinafres (descongelados e secos)
15 g 30 g 45 g cebola (finamente picada)
sal, pimenta e noz-moscada
5 g 10 g 15 g manteiga ou margarina (para untar o
recipiente)
150 g 300 g 450 g batatas cozidass rodelas)
35 g 75 g 110 g presunto (em cubos)
50 g 100 g 150 g natas
1 2 3 ovos
40 g 75 g 115 g queijo ralado
@/B7</2=A230/B/B/A31=C@53BB3A
1. Unte o recipiente para gratinar e fa camadas alternadas
de rodelas de batata e courgette.
2. Bata os ovos com o crème fraîche, tempere com sal,
pimenta e alho e verta sobre o preparado.
3. Polvilhe com queijo Gouda.
4. Por último, polvilhe com sementes de girassol.
5. Coloque na grelha inferior e deixe cozinhar no
$.*'*)$"]), “Gratinado”.
6. Após a cozedura, deixe repousar durante cerca de 5 a 10
minutos.
95 95 95
5 g 10 g 15 g manteiga ou margarina (para untar o
recipiente)
200 g 400 g 600 g batatas cozidass rodelas)
115 g 230 g 345 g courgette s rodelas finas)
75 g 150 g 225 g natas
1 2 3 ovos
1
/
2
1 2 dente de alho (esmagado)
sal, pimenta
40 g 80 g 120 g queijo Gouda ralado
10 g 20 g 30 g sementes de girassol
']$(%'$'"(
122
?C313@
/:7;
3<B=A303070/A
3A1=<5
3:/@
:
7
;
3
<
B
=
3
0
7
2
/
&
C
/
<
B
7
2
/
2
3
5
;
:
8
C
A
B
3
%
=
B
P
<
1
7
/
#
7
D
3
:
)
3
;
>
=
"
7
<
"
O
B
=
2
=
L
e
i
t
e
,
1
c
h
á
v
e
n
a
1
5
0
M
i
c
r
o
900 W
a
p
r
o
x
.
1
n
ã
o
t
a
p
e
Á
g
u
a
,
1
c
h
á
v
e
n
a
6
c
h
á
v
e
n
a
s
1
p
r
a
t
o
1
5
0
9
0
0
1
0
0
0
M
i
c
r
o
Mi
c
r
o
M
i
c
r
o
900 W
900 W
900 W
a
p
r
o
x
.
2
8
-
1
0
9
-
1
1
n
ã
o
t
a
p
e
n
ã
o
t
a
p
e
n
ã
o
t
a
p
e
T
r
a
v
e
s
s
a
s
(
l
e
g
u
me
s
,
c
a
r
n
e
e
a
c
o
m
p
a
n
h
a
m
e
n
t
o
s
)
4
0
0
M
i
c
r
o
900 W
4
-
6
j
u
n
t
e
u
m
p
o
u
c
o
d
e
á
g
u
a
a
o
m
o
l
h
o
,
t
a
p
e
e
m
e
x
a
a
m
e
i
o
d
o
t
e
m
p
o
G
u
i
s
a
d
o
/
s
o
p
a
2
0
0
M
i
c
r
o
900 W
1
-
2
t
a
p
e
,
m
e
x
a
a
p
ó
s
a
q
u
e
c
e
r
L
e
g
u
m
e
s
2
0
0
5
0
0
M
i
c
r
o
M
i
c
r
o
900 W
900 W
2
-
3
3
-
5
s
e
n
e
c
e
s
s
á
r
i
o
,
j
u
n
t
e
u
m
p
o
u
c
o
d
e
á
g
u
a
,
t
a
p
e
e
m
e
x
a
a
me
i
o
d
o
t
e
m
p
o
C
a
r
n
e
,
1
f
a
t
i
a
*
2
0
0
M
i
c
r
o
900 W
a
p
r
o
x
.
3
e
s
p
a
l
h
e
o
m
o
l
h
o
p
o
r
c
i
m
a
,
t
a
p
e
F
i
l
e
t
e
d
e
p
e
i
x
e
*
2
0
0
M
i
c
r
o
900 W
3
-
5
t
a
p
e
B
o
l
o
,
1
f
a
t
i
a
1
5
0
M
i
c
r
o
450 W
1
/
2
-
1
c
o
l
o
q
u
e
n
u
m
r
e
c
i
p
i
e
n
t
e
C
o
m
i
d
a
p
a
r
a
b
e
b
é
s
,
d
e
1
b
o
i
ã
o
1
9
0
M
i
c
r
o
450 W
1
/
2
-
1
t
r
a
n
s
f
i
r
a
p
a
r
a
u
m
r
e
c
i
p
i
e
n
t
e
p
r
ó
p
r
i
o
p
a
r
a
m
i
c
r
o
o
n
d
a
s
.
D
e
p
o
i
s
a
q
u
e
c
i
d
o
,
m
e
x
a
b
e
m
e
v
e
r
i
f
i
q
u
e
a
t
e
mp
e
r
a
t
u
r
a
M
a
n
t
e
i
g
a
o
u
m
a
r
g
a
r
i
n
a
d
e
r
r
e
t
i
d
a
*
5
0
M
i
c
r
o
900 W
1
/
2
t
a
p
e
Chocolate derretido
100
Micro
450 W
3-4
mexa de vez em quando
* Tem
peratura de refrigeração
Os tempos indicados na tabela são valores de referência que podem
variar consoante a temperatura de congelação, a constituição e o peso
dos alim
entos.
:7;
3<B=
&C/<B72/23
5
8CAB3
%=BP<17/
#7D3:
)3;
>=
"7<
"OB=2=
)3;>=23
@3>=CA=
"7<
Goulash
500
Micro
270 W
8-9
mexa a meio do tempo de descongelação
10-30
Bolos, 1 fatia
150
Micro
270 W
1-3
coloque num recipiente
5
Fruta, ex.: cerejas, m
orangos,
ameixas, fram
boesas
250
Micro
270 W
3-5
espalhe de forma uniforme, vire a meiodo tempo de
descongelação
5
3A1=<53:/@31=G7<6/@
:7;3<B=
&C/<B72
/23
5
8CAB3
%=BP<17/
#7D3:
)3;>=
"7<
]5C/
2717=</2/
11
"OB=2=
)3;>=23
@3>=CA=
"7<
Filete de peixe
300
Micro
900 W
9-11
-
tape
2
Travessas
400
Micro
900 W
8-10
-
tape, mexa após 6 minutos
2
Brócolos
300
Micro
900 W
6-8
3-5
tape, mexa a meio do tempo
2
Ervilhas
300
Micro
900 W
6-8
3-5
tape, mexa a meio do tempo
2
Macedónia
500
Micro
900 W
9-11
3-5
tape, mexa a meio do tempo 2
)!($.*'
0@3D7/BC@/ACB7:7G/2/A
c
/
c
=
c
olher
de c
k
g
=
quilogr
ama
l
=
lit
r
o
c
m
=
c
ent
í
met
r
o
c
/
s
opa
=
c
olher
de
s
opa
c
v
.
=
c
v
ena
c
heia
g
=
gr
ama
ml
=
mililit
r
o min
=
minutos
']$(%'$'"(
123
=G3@5@3:6/@35@/B7</@
:
7
;
3
<
B
=
&
C
/
<
B
7
2
/
2
3
5
8
C
A
B
3
%
=
B
P
<
1
7
/
#
7
D
3
:
)
3
;
>
=
"
7
<
"
O
B
=
2
= )3;
>
=
2
3
@3>
=
CA=
"
7<
B
r
ó
c
o
l
o
s
500
M
icro
900 W
6-8
a
d
i
c
i
o
n
e
4
-
5
c
/
s
o
p
a
d
e
á
g
u
a
,
m
e
x
a
o
c
a
s
i
o
n
a
l
me
n
t
e
d
u
r
a
n
t
e
a
c
o
z
e
d
u
r
a
-
E
r
v
i
l
h
a
s
500
M
icro
900 W
6-8
t
a
p
e
,
a
d
i
c
i
o
n
e
4
-
5
c
/
s
o
p
a
d
e
á
g
u
a
,
m
e
x
a
o
c
a
s
i
o
n
a
l
m
e
n
t
e
-
C
e
n
o
u
r
a
s
500
M
icro 900 W
9-11 c
o
r
t
e
e
m
r
o
d
e
l
a
s
,
t
a
p
e
,
a
d
i
c
i
o
n
e
4
-
5
c
/
s
o
p
a
d
e
á
g
u
a
,
t
a
p
e
,
m
e
x
a
o
c
a
s
i
o
n
a
l
m
e
n
t
e
d
u
r
a
n
t
e
a
c
o
z
e
d
u
r
a
-
A
s
s
a
d
o
s
(
C
a
r
n
e
d
e
p
o
r
c
o
,
d
e
v
i
t
e
l
a
o
u
d
e
b
o
r
r
e
g
o
)
1000
1500
M
icro
D
ual
M
icro
D
ual
M
icro
D
ual
M
icro
D
ual
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
450 W
16-18
5-7*
14-16
4-6
26-28
5-8*
26-28
4-5
t
e
mp
e
r
e
a
g
o
s
t
o
,
c
o
l
o
q
u
e
n
a
g
r
e
l
h
a
i
n
f
e
r
i
o
r
,
v
i
r
e
a
p
ó
s
*
10
10
C
a
r
n
e
a
s
s
a
d
a
(
m
é
d
i
o
)
1000
1500
M
icro
D
ual
D
ual
M
icro
D
ual
D
ual
630 W
630 W
630 W
630 W
630 W
630 W
5-8
8-10*
3-5
12-15
12-15*
4-6
t
e
mp
e
r
e
a
g
o
s
t
o
,
c
o
l
o
q
u
e
n
a
g
r
e
l
h
a
i
n
f
e
r
i
o
r
,
v
i
r
e
a
p
ó
s
*
10
10
P
e
r
n
a
s
d
e
F
r
a
n
g
o
200
D
ual
G
rill
450 W
6-7*
4-6
t
e
mp
e
r
e
a
g
o
s
t
o
,
c
o
l
o
q
u
e
a
p
a
r
t
e
d
a
p
e
l
e
v
i
r
a
d
a
p
a
r
a
b
a
i
x
o
n
a
g
r
e
l
h
a
s
u
p
e
r
i
o
r
,
v
i
r
e
a
p
ó
s
*
3
Bifes da alcatra 2
unidades, dio
4
00
Gr
ill
Gr
ill
11-1
2*
6-
8
coloque na grelha superior, vire após *, tempere
depois de grelhar
Pratos gratinados
Gr
ill 8
-1
3
coloque o recipiente na grelha inferior
C
roque Monsieur (tosta)
1 unidade
4 unidade
Micr
o
Grill
Micro
Grill
4
50
W
45
0 W
1
/
2
5
-6
1
/
2
-
1
5-
6
torre o o de forma, barre com manteiga, coloque
um
a fatia de fiambre, uma fatia de ananás e uma fatia
de queijo
Pizza
3
00
4
0
0
Micr
o
Du
al
Micr
o
Dua
l
4
50
W
450
W
4
50
W
45
0
W
4
-6
4
-
6
6
-
7
5-7
coloque na grelha inferior
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Zanussi ZBG26542XA Manual do usuário

Categoria
Microondas
Tipo
Manual do usuário