SICK WFS IO-Link Instruções de operação

Categoria
Brinquedos
Tipo
Instruções de operação
中文
叉式传感器
带不可见的红外光
操作说明
安全提示
> 调试前请阅读操作说明。
> 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
> 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。
> UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。
可用
UL 所列出的含连接线缆的连接器. Enclosure type 1.
>
调试前防止设备受潮或污染。
> 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。
按规定使用
叉式传感器 WFS IO-Link 是光电传感器,具备一个发射和接收单元。用于光学无
接触式感测物体、标签和商标。
调试
1 L 模式-光电同步:接收光线时输出端 Q 处于激活状态
(例如:仅载体)。
D 模式-非光电同步:光线中断时输出端 Q 处于激活状态
(例如:标签和载体)= 出厂设定。
2 在无电时插上电缆插座并拧紧。 B 中的接头:
brn = 棕色、blu = 蓝色、blk = 黑色、wht = 白色;连接电缆。
3 用固定钻孔将传感器安装在合适的支架上,
并粗略校准。将测试件以平展状态、无皱折地通过叉口。
传感器接通工作电源(参见型号铭牌标识)。
4a 动态示教(建议)
启动示教:同时按下 “+” 和 “-” 按键
> 1 s,之后松开。 黄色的 LED 指示
灯以大约 8 Hz 频率闪烁。多个标签随同载体(欲检测的物体)通过传感
器。结束示教:操作 “-” 按键。设定开关阈值。
功能显示灯(黄色
LED 指示灯)熄灭。如果黄色色的功能显示灯闪烁 3
次,则表示设定的阈值位于允许公差范围的下限部分。请检查传感器功
能。功能显示灯(黄色
LED 指示灯)显示传感器的开关状态。需要时可
重复示教过程,或用 “
+ / ” 按键进行精调。
4b 手动设定开关阈值 / 精确校准(用“+”和“-”键)
单次按下
= 精确调整(每按一下黄色 LED 指示灯均闪烁); 长按 = 快速调整
(黄色
LED 闪烁,直至达到最小或最大值)。
L 模式: 高亮:光线接收为最佳状态时,黄色的功能显示灯发亮。如
果不亮,则接收光线过少:用 “
+” 按键提高敏感度。
4c 载体或标签上的静态示教
需要时可在静态(物体无运动)情况下示教开关阈值。
启动示教:同时按下 “+” 和 “-” 按键
> 1 s,之后松开。
黄色的
LED 指示灯以大约 8 Hz 频率闪烁。
结束示教:操作 “-” 按键;设定开关阈值。功能显示灯
黄色
LED 熄灭 黄色色的功能显示灯闪烁 3 次。阈值位于允许公差的下限
部分。请检查传感器功能。功能显示灯(黄色
LED 指示灯)显示传感器的
开关状态。需要时可重复示教过程,或用 “
+ / ” 按键进行精调。
4d 外部示教输入(ET):
通过外部信号用程序设定开关阈值。黄色的
LED 指示灯以大约 4 Hz 频率
闪烁。可用于在进程中通过控制系统对开关阈值进行后期调整。
需要通过
IO-Link 激活。
4e 感测控制 L = 亮灯:载体(标签之间的空隙)置于光路中,功能显示灯
(黄色)必须亮起。然后将标签和载体置于光路中,功能显示灯(黄
色)必须熄灭。如果不熄灭,则用 “-” 按键降低敏感度,直至它熄灭。
5 同时按下 “+” 和 “-” 按键保持 3 s,可锁定设备,防止意外操作。
6 同时按下 “+“ 和 “-“ 按键保持 6 s,可将设备在光电同步和非光电同步之
间切换。
7 设 置 IO-Link
当使用 IO-Link 接口进行通讯时。
绿色
LED 亮起并会以 1Hz 左右的频率闪烁。
IO-Link 的功能性请参阅随附的WFS IO-Link 使用说明书或登录
www.sick.com 根据设备订货号下载。
开关阈值调整
接通后的第一个学习过程将持久保存。示教过程可循环重复。
提示
示教过程并不影响传感器功能;输出端
Q 切换。
示教结束后设定新的开关阈值。
保养
SICK 传感器无需维护。
我们建议定期进行以下操作:
- 清洁镜头检测面
- 检查螺丝接头和插头连接。
请勿对设备进行任何改装。
FRANÇAIS
Capteur lumineuse à fourche
à lumière infrarouge invisible
Instructions de service
Conseils de sécurité
> Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
> Coner le raccordement, le montage et le réglage uniquement à un
personnel spécialisé.
> Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la directive
machines CE.
> UL : utilisation uniquement dans des applications selon la NFPA 79.
Des adaptateurs listés UL avec câbles de connexion sont disponibles.
Enclosure type 1.
> Protéger l’appareil contre l’humidité et les impuretés lors de la mise en
service.
> Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires pendant
toute la durée de vie du capteur.
Utilisation correcte
La capteur lumineuse à fourche WFS IO-Link est un capteur optoélectronique
fonctionnant à l’aide d’une unité émettrice et réceptrice. Il est utilisé à des
ns de détection optique et sans contact d’objets, d’étiquettes et de marques.
Mise en service
1 Mode L = commutation claire : en cas de réception lumineuse, la
sortie Q est activée (p. ex. uniquement matériau support).
Mode D = commutation sombre : en cas de coupure lumineuse, la
sortie Q est activée (p. ex. étiquette et matériau support) = réglages
d’usine.
2 Encher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la visser.
Pour le raccordement dans B on a: brn = brun, blu = bleu, blk = noir,
wht = blanc.
Raccorder les conducteurs.
3 Installer le capteur muni de trous de xation sur des supports appro-
priés et l’aligner de façon grossière.
Déplacer le matériau à détecter, à l’état tendu et sans osciller, à travers
l’ouverture de la fourchette.
Appliquer la tension de service au capteur (voir inscription indiquant
le modèle).
4a Apprentissage dynamique (recommandé)
Démarrage de l’apprentissage : appuyer simultanément sur les
touches « + » et « – » pendant > 1 s puis les relâcher. La LED jaune
clignote à une fréquence de 8 Hz environ. Passer plusieurs étiquettes
avec matériau support (objets à détecter) à travers le capteur.
Fin de l’apprentissage : actionner la touche « – ». Le seuil de commu-
tation est réglé. Le témoin de fonctionnement (LED jaune) s‘éteint. Si
le témoin de fonctionnement clignote 3 fois, le seuil réglé se situe dans
la plage de tolérance inférieure. Vérier que le capteur fonctionne. Le
témoin de fonctionnement (LED jaune) indique l‘état de commutation
du capteur. En cas de besoin, l‘opération d‘apprentissage peut être ré-
pétée, ou les touches « + » / « – » peuvent être utilisées pour eectuer
une mise au point.
4b Réglage manuel du seuil de commutation / de l’ajustement précis
(avec les touches « + » et « – »)
Une seule pression = ajustement précis (la LED jaune clignote à
chaque pression de touche) ; maintenir la touche enfoncée = désajus-
tement rapide (LED jaune clignote jusqu‘à ce que le minimum ou le
maximum soit atteint).
En mode L = signalisation lumineuse : lorsque la réception lumineuse
est optimale, le témoin de fonctionnement jaune est allumé. S‘il ne
s‘allume pas, cela signie que la réception lumineuse est trop faible :
augmenter la sensibilité à l‘aide de la touche « + ».
4c Apprentissage statique sur matériau support ou étiquette
En cas de besoin, le seuil de commutation peut être également appris
de manière statique (sans déplacement de matériau).
Démarrage de l’apprentissage : appuyer simultanément sur les
touches « + » et « – » pendant > 1 s puis les relâcher. La LED jaune
clignote à une fréquence de 8 Hz environ.
Fin de l’apprentissage : actionner la touche « – » ; Le seuil de commu-
tation est réglé. Le témoin de fonctionnement (LED jaune) s‘éteint. Le
témoin de fonctionnement jaune clignote 3 fois. Le seuil est réglé dans
la plage de tolérance inférieure. Vérier que le capteur fonctionne. Le
témoin de fonctionnement (LED jaune) indique l‘état de commutation
du capteur. En cas de besoin, l‘opération d‘apprentissage peut être ré-
pétée, ou les touches « + » / « – » peuvent être utilisées pour eectuer
une mise au point.
4d ET Entrée Apprentissage externe : pour eectuer la programmation
du seuil via un signal externe. La LED jaune clignote à une fréquence
de 4 Hz environ. Il est possible de l‘utiliser pour procéder à un
réajustage du seuil via la commande pendant le processus en cours.
Activation via I / O-Link nécessaire.
4e Contrôle de détection L = commutation claire : amener le matériau
support (l‘espace situé entre les étiquettes) dans la trajectoire du
rayon, le témoin de fonctionnement (jaune) doit s‘allumer. Amener
ensuite l‘étiquette et le matériau support dans la trajectoire du rayon,
le témoin de fonctionnement (jaune) doit s‘éteindre. S‘il ne s‘éteint
pas, réduire la sensibilité à l‘aide de la touche « – », jusqu‘à ce qu‘il
s‘éteigne.
5 Une pression simultanée des touches « + » et « – » durant 3 s permet
de verrouiller l’appareil contre tout actionnement involontaire.
6 Une pression simultanée des touches « + » et « – » durant 6 s permet
de passer du mode commutation claire au mode commutation
sombre.
7 Réglage IO-Link
La communication via IO-Link sera indiquée par la LED verte.
Cette LED clignote à environ 1 Hz.
Les fonctions du mode IO-Link sont décrites dans la notice d’instruc-
tion supplémentaire WFS IO-Link fournie ou peuvent être téléchargées
sur www.sick.com sous le numéro de commande de l’appareil.
Ajustement du seuil de commutation
La première opération d’apprentissage consécutive à la mise en marche est
enregistrée durablement. L’apprentissage peut être renouvelé de manière
cyclique.
Remarque
L’apprentissage n’entrave pas le fonctionnement du capteur ; la sortie
Q commute. Le nouveau seuil de commutation est déni une fois que
l’apprentissage est quitté.
Maintanance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
- au nettoyage des surfaces optiques
- au contrôle des liaisons vissées et des connexions.
Ne procédez à aucune modication sur les appareils.
PORTUGUÊS
Sensor de forquilha
com luz infravermelha invisível
Instruções de operação
Instruções de segurança
> Ler as instruções de operação antes da colocação em funcionamento.
> A conexão, a montagem e o ajuste devem ser executados somente por
pessoal técnico qualicado.
> Os componentes de segurança não se encontram em conformidade com
a Diretiva Europeia de Máquinas.
> UL: Somente na utilização em aplicações de acordo com NFPA 79.
Estão disponíveis adaptadores listados pela UL com cabos de conexão.
Enclosure type 1.
> Durante o funcionamento, manter o aparelho protegido contra im-
purezas e umidade.
> Este manual de instruções contém informações necessárias para toda a
vida útil do sensor.
Utilização devida
O sensor de forquilha WFS IO-Link é um sensor ópticoeléctrónico, que trabalha
com uma unidade emissora e receptora. É utilizado para a detecção óptica
sem contacto de objectos, etiquetas e marcas.
Comissionamento
1 Modo L = comutação com luz: Com recepção de luz, a saída Q está
activa (p. ex. apenas material de suporte).
Modo D = comutação sem luz: Com corte de luz, a saída Q está activa
(p. ex. etiquetas e material de suporte) = Ajuste de fábrica.
2 Enar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Para a ligação elétrica em B é: brn = marron, blu = azul, blk = preto,
wht = branco.
Fazer a cablagem elétrica.
3 Montar o sensor mediante os furos de xação num suporte apropriado
e alinhar aproximadamente.
Mover o material sensor, no estado tensionado e esvel, pela
abertura da forquilha. Ligar o sensor à tensão operacional (ver
identicação do tipo).
4a Teach-in dinâmico (recomendado)
Iniciar Teach-in: Carregar nas teclas “+” e “–” em simultâneo durante
> 1 s e soltar em seguida. LED amarelo pisca com aproximadamente
8 Hz. Movimentar várias etiquetas com material de suporte (objectos
para detecção) pelo sensor.
Terminar Teach-in: Accionar a tecla “–”. O limiar de comutação é
denido. O indicador de funcionamento (LED amarelo) apaga-se.
Se o indicador de funcionamento piscar 3 vezes, o limiar ajustado
encontra-se na zona de tolerância inferior. Verique o funcionamento
do sensor. O indicador de funcionamento (LED amarelo) indica o
estado de comutação do sensor. Se necessário, é possível repetir
o processo de Teach-in, ou utilizar as teclas “+” / “–” para um ajuste
no.
4b Ajuste manual do limiar de comutação / ajuste no
(por teclas “+” e “–”)
Pressão individual = Ajuste no (LED amarelo pisca por toque de
tecla); manter a tecla pressionada = ajuste rápido (LED amarelo
pisca até atingir um mínimo ou máximo).
Em modo L = com luz: O indicador de funcionamento amarelo
ilumina-se com uma recepção de luz ideal. Caso não se ilumine,
a luz recepcionada é insuciente: Aumentar a sensibilidade com
a tecla “+”.
4c Teach-in estático no material de suporte ou na etiqueta
Se necessário, também é possível uma aprendizagem estática
(sem movimentação de material) do limiar de comutação.
Iniciar Teach-in: Carregar nas teclas “+” e “–” em simultâneo durante
> 1 s e soltar em seguida. LED amarelo pisca com aproximadamente
8 Hz.
Terminar Teach-in: Conrmar tecla “–”; o limiar de comutação é
denido. O indicador de funcionamento (LED amarelo) apaga-se.
O indicador de funcionamento amarelo pisca 3 vezes. O limiar é
ajustado na zona de tolerância inferior. Verique o funcionamento do
sensor. O indicador de funcionamento (LED amarelo) indica o estado
de comutação do sensor. Se necessário, é possível repetir o processo
de Teach-in, ou utilizar as teclas “+” / “–” para um ajuste no.
4d ET Entrada Teach Externo: para programação do limiar de comutação
por sinal externo. LED amarelo pisca com aproximadamente 4 Hz.
Pode ser utilizado para reajustar o limiar de comutação através do
comando no processo em curso. Requer ativação através de IO-Link.
4e Controlo Detecção L = comutação com luz: Colocar o material de
suporte (espaços entre etiquetas) na marcha do raio, o indicador
de funcionamento (amarelho) deve acender. Em seguida colocar a
etiqueta e o material de suporte na marcha do raio, o indicador de
funcionamento (amarelo) deve apagar. Se não se apagar, reduzir a
sensibilidade com a tecla “–”, até que se apague.
5 Se carregar em simultâneo nas teclas “+” e “–” durante 3 s o aparelho
pode ser bloqueado contra um accionamento involuntário.
6 Se carregar em simultâneo nas teclas “+” e “–” durante 6 s o aparelho
pode alternar entre comutação com luz e sem luz.
7 Ajuste IO-Link
A comunicação via IO-Link será indicada pelo LED verde.
Que tornase intermitente a aproximadamente 1Hz.
Você pode consultar as funcionalidades de IO-link no manual de in-
struções complementar “IWFS IO-Link” em anexo ou fazer o download
em www.sick.com com o número de encomenda do dispositivo.
Rastreamento do limiar de comutação
O primeiro processo de programação depois de ligar é gravado de forma
permanente. A programação pode ser repetida ciclicamente.
Nota
A programação não afecta a função do sensor; a saída Q liga-se.
O novo limite de comutação é ajustado depois de terminar a programação.
Manutenção
Os sensores SICK são isentos de manutenção.
Recomendamos que se efetue em intervalos regulares
- uma limpeza das superfícies ópticas
- uma vericação das conexões roscadas e dos conectores.
Não
são permitidas modicações no aparelho.
ITALIANO
Sensore a forcella
con luce infrarossa invisibile
Instruzioni per l’uso
Avvertimenti di sicurezza
> Prima della messa in funzionamento leggere le istruzioni per l’uso.
> Allacciamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico
specializzato.
> Nessun componente di sicurezza ai sensi della direttiva macchine UE.
> UL: Solo per l’utilizzo in applicazioni ai sensi di NFPA 79.
Sono disponibili adattatori elencati da UL con cavi di collegamento.
Enclosure type 1.
> Alla messa in funzionamento proteggere l’apparecchio dall’umidità e
dalla sporcizia.
> Queste istruzioni per l’uso contengono le informazioni che sono necessa-
rie durante il ciclo di vita del sensore fotoelettrico. deTec4 core
Impiego conforme allo scopo
Il sensore a forcella WFS IO-Link è un sensore optoelettronico dotato di un’uni-
tà emittente e di un’unità ricevente. Viene impiegato per il rilevamento ottico,
senza
contatto, di oggetti, etichette e delimitatori.
Messa in esercizio
1 Modalità L = comm. a chiaro: con ricezione di luce è attiva l’uscita Q
(ad es. solo materiale di supporto).
Modalità D = comm. a scuro: con interruzione di luce è attiva l’uscita
Q (ad es. etichetta e materiale di supporto) = impostazione di fabbrica.
2 Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Per collegamento B osservare: brn = marrone, blu = blu, blk = nero,
wht = bianco.
Collegare i cavi.
3 Con i fori di ssaggio montare il sensore a un supporto adatto e orien-
tare approssimativamente.
Muovere il materiale di scansione teso e senza svolazzamenti dentro
l’apertura a forcella.
Allacciare sensore a tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
4a Teach-in dinamico (raccomandato)
Avvio Teach-in: Premere contemporaneamente i tasti «+» e «–»
per > 1 s e quindi rilasciarli. Il LED giallo lampeggia a ca. 8 Hz.
Guidare più etichette con materiale di supporto (oggetti da rilevare)
lungo il sensore.
Fine Teach-in: Premere il tasto «–». Viene impostata la soglia di
commutazione. Si spegne la spia di funzionamento (LED giallo). Se
la spia di funzionamento rossa lampeggia 3 volte, la soglia impostata
si trova nel campo inferiore di tolleranza. Controllare il funzionamento
del sensore. La spia di funzionamento (LED giallo) segnala lo stato di
commutazione del sensore. È possibile ripetere, eventualmente,
il Teach-in o servirsi dei tasti «+» / «–» per la regolazione di precisione.
4b Impostazione manuale della soglia di commutazione / regolazione
di precisione (tramite tasti «+» e «–»)
Premendo una volta = regolazione di precisione (il LED lampeggia ogni
volta che si preme il tasto); tenendo premuto il tasto = regolazione
veloce (il LED giallo lampeggia no al raggiungimento di Minimo o
Massimo).
Nella modalità L = incandescente: A ricezione di luce ottimale si ac-
cende la spia di funzionamento gialla. Se non si accende, la ricezione
di luce è insuciente: aumentare la sensibilità con il tasto «+».
4c Teach-in statico su materiale di supporto o etichetta
La soglia di commutazione può essere appresa eventualmente anche
in modo statico (senza movimento di materiale).
Avvio Teach-in: Premere contemporaneamente i tasti «+» e «–» per
> 1 s e quindi rilasciarli. Il LED giallo lampeggia a ca. 8 Hz.
Fine Teach-in: Premere il tasto «–», viene impostata la soglia di
commutazione. Si spegne la spia di funzionamento (LED giallo). La
spia di funzionamento rossa lampeggia 3 volte. La soglia è impostata
nel il campo inferiore di tolleranza. Controllare il funzionamento del
sensore. La spia di funzionamento (LED giallo) segnala lo stato di
commutazione del sensore. È possibile ripetere, eventualmente, il
Teach-in o servirsi dei tasti «+» / «–»per la regolazione di precisione.
4d Ingresso esterno Teach (ET): Per la programmazione della soglia di
commutazione tramite segnale esterno. Il LED giallo lampeggia a ca.
4 Hz. Può essere utilizzato per adeguare la regolazione della soglia
di commutazione tramite il controllo mentre il processo è in corso.
Attivazione necessaria tramite IO-Link.
4e Controllo rilevamento L = comm. a chiaro: Guidare il materiale di
supporto (interspazio tra le etichette) nel percorso del raggio, deve
accendersi la spia di funzionamento (gialla). Portare quindi l‘etichetta
e il materiale di supporto nel percorso del raggio, la spia di funziona-
mento (gialla) deve spegnersi. Se non si spegne, ridurre la sensibilità
con il tasto «–» nché non è spenta.
5 Premendo contemporaneamente i tasti «+» e «–» per 3 s, è possibile
bloccare il dispositivo contro un azionamento involontario.
6 Premendo contemporaneamente i tasti «+» e «–» per 6 s, è possibile
commutare tra funzione di chiaro e scuro.
7 Regolazione IO-Link
La comunicazione via IO-Link sarà indicata dal LED verde.
Il LED verde lampeggia a circa 1Hz.
Per le funzionalità IO-Link consultare le istruzioni d’uso supplementari
ivi allegate «WFS IO-Link» o scaricare le funzionalità dal sito web
www.sick.com alla voce «numero d’ordine dei dispositivi».
Inseguimento della soglia di commutazione
La prima procedura di apprendimento dopo l’accensione viene salvata
in modo denitivo. Il Teach-in può essere ripetuto a cicli.
Nota
Teach-in non pregiudica il funzionamento del sensore; interviene l’uscita Q.
Al termine del Teach-in viene impostata una nuova soglia di commutazione.
Manutenzione
I sensori SICK non hanno bisogno di manutenzione.
Consigliamo di pulire in intervalli regolari
- le superci limite ottiche
- vericare i collegamenti a vite e gli innesti a spina.
Non è consentito eettuare modiche agli apparecchi.
ESPAÑOL
Sensor de horquilla
con luz infrarroja invisible
Manual de servicio
Observaciones sobre seguridad
> Lea las instrucciones de uso antes de efectuar la puesta en servicio.
> La conexión, el montaje y el ajuste deben ser efectuados exclusivamente
por técnicos especialistas.
> No se trata de un componente de seguridad según la Directiva de
máquinas de la UE.
> UL: solo para utilizar en aplicaciones según NFPA 79.
Se encuentran disponibles adaptadores listados por UL con cable de
conexión. Enclosure type 1.
> Proteja el equipo contra la humedad y la suciedad durante la puesta en
servicio.
> Las presentes instrucciones de uso contienen información que puede
serle necesaria durante todo el ciclo de vida del sensor.
Empleo para usos debidos
El sensor de horquilla WFS IO-Link es un sensor optoelectrónico que trabaja
con una unidad de emisión y recepción. Para su empleo en la detección óptica
sin contacto de objetos, etiquetas y marcas.
Puesta en marcha
1 Modo L = conmutación en claro: Con recepción de luz, salida Q activa
(p. ej. solo sustrato).
Modo D = conmutación en oscuro: Con interrupción de luz, salida Q
activa (p. ej. etiqueta y sustrato) = ajustes de fábrica.
2 Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Para conectar en B : brn = marrón, blu = azul, blk = negro, wht = blanco.
Conectar los conductores.
3 Montar el sensor con los taladros de jación a un soporte adecuado
y alinearlo de forma aproximativa.
Mover el material a explorar en estado sosegado y libre de oscilaciones
mediante apertura de la horquilla.
Poner el sensor en tensión de servicio (ver impresión tipográca).
4a Función Teach-in dinámica (recomendado)
Inicio de la función Teach-in: Pulsar simultáneamente las teclas «+»
y «–» durante > 1 s. El LED amarillo parpadea a aprox. 8 Hz. Desplazar
varias etiquetas con sustrato (objetos que se desean detectar)
mediante el sensor.
Fin de la función Teach-in: Pulsar la tecla «–». Se ajusta el umbral
de conmutación. El indicador de funcionamiento (LED amarillo) se
apaga. Si el indicador de funcionamiento amarillo parpadea 3 veces,
el umbral ajustado se encuentra en el margen de tolerancia inferior.
Comprobar el funcionamiento del sensor. El indicador de funciona-
miento (LED amarillo) muestra el estado de conexión del sensor. En
caso necesario, es posible repetir el procedimiento Teach-in o utilizar
las teclas «+» / «–» para el ajuste de precisión.
4b juste manual del umbral de conmutación / ajuste de precisión
(mediante las teclas «+» y «–»)
Pulsación simple = ajuste de precisión (el LED amarillo parpadea por
cada pulsación simple); pulsación prolongada = ajuste rápido (el LED
amarillo parpadea hasta alcanzar el mínimo o el máximo).
En modo L = conmutación en claro: Con recepción óptima de luz,
el indicador de funcionamiento amarillo se ilumina. Si no se ilumina,
la recepción de luz es insuciente: Aumentar la sensibilidad mediante
la tecla «+».
4c Función Teach-in estática para sustrato o etiqueta
En caso necesario, el umbral de conmutación también puede progra-
marse de manera estática (sin movimiento de material).
Inicio de la función Teach-in: Pulsar simultáneamente las teclas «+» y
«–» durante > 1 s. El LED amarillo parpadea a aprox. 8 Hz.
Fin de la función Teach-in: Pulsar la tecla «–»; se ajusta el umbral
de conmutación. El indicador de funcionamiento (LED amarillo) se
apaga. El indicador de funcionamiento amarillo parpadea 3 veces.
El umbral se ajusta en el margen de tolerancia inferior. Comprobar el
funcionamiento del sensor. El indicador de funcionamiento (LED ama-
rillo) muestra el estado de conexión del sensor. En caso necesario, es
posible repetir el procedimiento Teach-in o utilizar las teclas «+» / «–»;
para el ajuste de precisión.
4d Entrada Extern Teach (ET): Para programar el umbral de conmutación
a través de una señal externa. El LED amarillo parpadea a aprox. 4 Hz.
Puede utilizarse para reajustar el umbral de conmutación mediante el
control en el proceso actual. Se requiere activación a través de IO-Link.
4e Control detección L = conmutación en claro: Posicionar el sustrato
(espacio entre etiquetas) en la trayectoria del rayo. El indicador de
funcionamiento (amarillo) debe iluminarse. A continuación, posicionar
la etiqueta y el sustrato en la trayectoria del rayo. El indicador de
funcionamiento (amarillo) debe apagarse. Si no se apaga, reducir la
sensibilidad mediante la tecla «–» hasta que se apague.
5 Pulsando simultáneamente las teclas «+» y «–» durante 3 s es posible
bloquear el equipo contra accionamiento no deseado.
6 Pulsando simultáneamente las teclas «+» y «–» durante 6 s es posible
conmutar en claro / oscuro.
7 Ajuste IO-Link
La comunicación mediante IO-Link será indicada por el LED verde.
El LED verde parpadea a un 1 Hz aprox.
Puede consultar las funciones del sistema IO-Link en las instrucciones
de uso adicionales WFS IO-Link adjuntas o descargarlas con el número
de pedido del equipo en la página web www.sick.com.
Adaptación continua del umbral de conmutación
La primera operación de programación que se efectúa tras la conexión
queda guardada de forma permanente. La programación puede repetirse
cíclicamente.
Indicación
La programación no inuye en el funcionamiento del sensor; la salida
Q conmuta. El nuevo umbral de conmutación se ja cuando naliza la
programación.
Mantenimiento
Los sensores SICK no requieren mantenimiento.
En intervalos regulares, recomendamos
- limpiar las supercies ópticas externas
- comprobar las uniones roscadas y las conexiones.
No se permite realizar modicaciones en los aparatos.
日本語
フォーク型センサ
不可視赤外線付き
取扱説明書
安全上の注意事項
> ご使用前に必ず取扱説明書をお読みください。
> 本製品の接続・取り付け・設定は、訓練を受けた技術者が行って下さい。
> 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。
> ULNFPA79に準拠した用途においてのみご使用ください。
UL規格によってリストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使
用できます。
Enclosure type 1.
>
使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。
> 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載
されています。
正しい使用法
フォーク型センサ WFS IO-Link は、投光器および受光器を用いて作動する光電
センサです。 これは対象物、ラベルおよびマークを非接触で光学的に検出す
るための装置です。
使用開始
1 モード L = ライトオン:受光時は出力 Q は有効(例えばばキャリア材
料のみ)。
モード D = ダークオン:光中断時は出力 Q は有効(例えばラベルおよ
びキャリア材料)
= 工場設定。
2 ケーブルプラグをケーブルに張力がかからないように差し込み、ネジ
止めします。
B の接続:brn = 茶、blau = 青、blk = 黒、wht = 白。
ケーブルを接続します。
3 センサを取付穴を通して適切な固定具に取り付け、おおまかに調節し
ます。テスト対象物を引っ張った状態で、揺らさないようにフォーク
開口部を通して移動させます。
ンサに稼働電圧を供給します (型式ラベル参照)。
4a ダイナミックティーチイン(推奨)
ティーチインの開始:「+」および「-」ボタンを同時に 1 秒以上押し
てから、放します。 黄色の
LED が約 8 Hz で点滅します。キャリア材
料付きの複数のラベルを(検出対象物の方へ)センサを通して移動さ
せます。
ティーチインの終了:「-」ボタンを操作します。スイッチング閾値
がセットされます。機能表示灯(黄色の
LED)が消えます。黄色の機
能表示灯が
3 回点滅する場合、セットされた閾値は許容範囲の低範囲
にあります。センサの機能を点検してください。機能表示灯(黄色の
LED)は、センサのスイッチング状態を表示します。必要に応じてティ
ーチイン手順を繰り返すか、または「
+/ 」ボタンを使用して微
調整することができます。
4b スイッチング閾値 / 微調整の手動設定(「+」および「-」ボタンを使
用)
一回押す
= 微調整(黄色の LED がボタンを押すごとに点滅):
押し続ける = 迅速な調整(最小または最大に達するまで黄色の LED
点滅)。
モード L = ライトオン:最適な受光状態では、黄色の機能表示灯が点灯
します。点灯しない場合、受光量が少なすぎます: 感度を「+」ボタ
ンで高めます。
4c キャリア材料またはラベル上での静的ティーチイン
スイッチング閾値は、必要に応じて静的(材料を動かさない)に学習
させることができます。
ティーチインの開始:「+」および「-」ボタンを同時に 1 秒以上押し
てから、放します。黄色の
LED が約 8 Hz で点滅します。
ティーチインの終了:「–」ボタンを操作:スイッチング閾値がセット
されます。機能表示灯(黄色の
LED)が消えます。黄色の機能表示灯
3 回点滅します。閾値は許容範囲の低範囲にセットされます。セン
サの機能を点検してください。機能表示灯(黄色の
LED)は、センサ
のスイッチング状態を表示します。必要に応じてティーチイン手順を
繰り返すか、または「
+/ 」ボタンを使用して微調整できます。
4d ET外部ティーチ入力端子:外部信号のスイッチング閾値のプログラミ
ング用。黄色の
LED が約 4 Hz で点滅します。動作中のプロセスで、制
御装置を介してスイッチング閾値を調整するために使用可能です。
IO Link を介して有効化する必要があります。
4e 検出コントロール L = ライトオン:キャリア材料(ラベル間にスペー
ス)を光軸に移動させると、機能表示灯(黄色)が点灯するはずで
す。続いて、ラベルとキャリア材料を光軸に移動させると、機能表示
灯 (黄色) が消えるはずです。消えない場合は、消えるまで「-」ボタ
ンで感度を下げます。
5 +」および「-」ボタンを同時に 3 秒押すことにより、意図しない操
作を防ぐために装置をロックすることができます。
6 +」および「-」ボタンを 6 秒同時に押すことにより、ライトオンと
ダークオンの切替えが可能です。
7 IO Link設定
IO-Link 経由の通信は、緑色の LED で表示されます。
緑色の
LED は約 1 Hz で点滅します。
IO Linkの機能については、付属の補足取扱説明書 WFS IO Link を参照す
るか、または
www.sick.com から機器注文番号を基にダウンロードして
ください。
スイッチング閾値更新
スイッチオン後の最初の学習手順のみ持続的に保存されます。ティーチイン
手順を周期的に繰り返すことができます。
注意
ティーチインはセンサ機能に影響を与えることはありません:出力
Q が切
り替わります。
新しいスイッチング閾値は、ティーチイン終了後にセットされます。
メンテナンス
SICK のセンサはメンテナンス不要です。
推奨する定期的な保全作業
- レンズ境界面の清掃
- ネジ締結と差込み締結の点検 。
デバイスに変更を加えることは一切禁止されています。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK WFS IO-Link Instruções de operação

Categoria
Brinquedos
Tipo
Instruções de operação