Skil 8004 AA Manual do usuário

Categoria
Armas de calor de energia
Tipo
Manual do usuário
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 12/13 2610Z05217
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS
6
NOTICE ORIGINALE
10
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
15

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
20
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
24

ORIGINAL BRUGSANVISNING
29
ORIGINAL BRUKSANVISNING
33

ALKUPERÄISET OHJEET
38
MANUAL ORIGINAL
42
MANUAL ORIGINAL
47
ISTRUZIONI ORIGINALI
52
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
57

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
62

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
66

INSTRUKCJA ORYGINALNA
71

ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
76

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
81

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
87

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
92

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
97

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
102

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
107

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
111

IZVIRNA NAVODILA
116

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
120

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
125

ORIGINALI INSTRUKCIJA
130

ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
134

UDHËZIMET ORIGJINALE
139

151

148
HEAT GUN
8004 (F0158004 . . )
47
- lucha contra carcomas y escarabajos (sostenga la
herramienta a una distancia adecuada de la
madera)
- eliminación de malas hierbas
MANTENIMIENTO / SERVICIO
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación F 2)
Nunca utilice líquidos fácilmente inamables para limpiar
la pistola, en general, ni la salida/tobera de aire, en
particular
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo & llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60335, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
con las disposiciones en las directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2011/65/UE
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
Pistola de ar quente 8004
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta destina-se à remoção de tinta, à
modelagem e soldagem de plástico, e ao aquecimento
de tubagens termo-retrácteis; a ferramenta também é
adequada para soldar e estanhar, para separar juntas
coladas e para degelar canos de água
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Leia e guarde este manual de instruções 3
DADOS TÉCNICOS 1
ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2
A Interruptor para ligar/desligar
B Botões de denição da temperatura
C Botões para denição do uxo de ar
D Visor (LCD)
E Anel de protecção
F Aberturas de ventilação
G Bocal de protecção do vidro
H Bocal plano
J Bocal do reector
K Bocal de redução
L Bocal/saída de ar
M Anel de xação
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
1) SEGURANÇA DA ÁREA DE TRABALHO
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e arrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante o trabalho com a
ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA
a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de modo
48
algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação
junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra.
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies
ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores,
fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques
eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva
nem humidade. A penetração de água na ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) O cabo do aparelho não deve ser utilizado para o
transporte, para pendurar o aparelho, nem para
puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado
de calor, óleo, cantos afiados ou partes em
movimento do aparelho. Cabos danicados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre,
use um cabo de extensão apropriado para áreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
3) SEGURANÇA DE PESSOAS
a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha
prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado
ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de falta de atenção
durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar
graves lesões.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da
ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure se de que a ferramenta
eléctrica esteja desligada, antes de conectá la à
alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de
levantá la ou de transportá la. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o
aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto
estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda,
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de
fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte
móvel do aparelho, pode levar a lesões.
e) Não se sobrestime. Mantenha uma posição firme e
mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma poderá
será mais fácil controlar o aparelho em situações
inesperadas.
f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias.
Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastadas de
partes em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos
longos podem ser agarradas por partes em movimento.
g) Se for prevista a montagem de dispositivos de
aspiração de pó e de dispositivos de recolha,
assegure-se de que estão conectados e que sejam
utilizados de forma correcta. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
4) USO E TRATAMENTO DE FERRAMENTAS
ELÉCTRICAS
a) Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Use para
o seu trabalho a ferramenta eléctrica correcta. A
ferramenta correcta realizará o trabalho de forma melhor
e mais segura dentro da faixa de potência indicada.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor
não puder ser ligado nem desligado. Qualquer
ferramenta eléctrica que não possa ser controlada
através do interruptor de ligar-desligar, é perigosa e deve
ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes na ferramenta, de
substituir acessórios ou de guardar a ferramenta.
Esta medida de segurança evita que a ferramenta
eléctrica seja ligada acidentalmente.
d) Guarde ferramentas eléctricas que não estiverem
sendo utilizadas, for a do alcance de crianças. Não
permita que o aparelho seja utilizado por pessoas
não familiarizadas com o mesmo ou que não
tenham lido estas instruções. Ferramentas eléctricas
são perigosas nas mãos de pessoas sem treinamento.
e) Trate a sua ferramenta eléctrica com cuidado.
Verifique se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, se há
peças quebradas ou danificadas, que possam
influenciar o funcionamento do aparelho. Peças
danificadas devem ser reparadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes tem como
causa uma manutenção insuciente das ferramentas
eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e
limpas. Ferramentas de cortes devidamente tratadas,
com cantos aados travam com menos frequência e
podem ser controladas com maior facilidade.
g) Use a ferramenta eléctrica, os acessórios os bits da
ferramenta etc., de acordo com estas instruções.
Considere também as condições de trabalho e o
trabalho a ser efectuado. A utilização da ferramenta
eléctrica para outros ns que os previstos, pode resultar
em situações perigosas.
5) SERVIÇO
a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por
pessoal qualificado e só devem ser colocadas
peças sobressalentes originais. Desta forma é
assegurada a segurança da ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA PISTOLAS DE
AR QUENTE
ANTES DA UTILIZAÇÃO:
Verique o funcionamento da ferramenta antes de cada
utilização e, em caso de avaria, leve-a a uma pessoa
qualicada para reparação; nunca abra você mesmo a
ferramenta
Inspeccione o o e a cha da ferramenta antes de cada
utilização e, se eles estiverem danicados, leve-os a uma
pessoa qualicada para substituição
49
Utilize extensões completamente desenroladas e
seguras, com uma capacidade de 16 Amp
Inspeccione periodicamente a extensão e substitua-a se
ela estiver danicada
Utilize a ferramenta e os acessórios conforme indicado
neste manual de instruções e para os ns para os quais
a ferramenta foi concebida; a utilização da ferramenta
para operações diferentes daquelas que normalmente se
espera que a ferramenta execute poderá resultar numa
situação de perigo
Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
menores de 16 anos
Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas
(incluindo crianças) com deciências físicas, sensoriais
ou mentais, ou falta de experiência e conhecimentos,
excepto se tiverem supervisão ou receberem instrução
relacionada com a utilização da ferramenta por uma
pessoa responsável pela sua segurança
Certique-se sempre de que a tensão de alimentação
está de acordo com a tensão indicada na placa de
identicação da ferramenta
Certique-se de que a ferramenta está desligada antes
de colocar a cha na tomada
DURANTE A UTILIZAÇÃO:
• Manuseieaferramentacomcuidado;evite
incêndios e queimaduras
- não toque na saída do ar/bico da ferramenta nem no
objecto aquecido; eles atingem temperaturas muito
altas
- não coloque a saída do ar/bico da ferramenta
demasiado próximo do objecto em que está a
trabalhar
- não oriente o uxo de ar quente para a mesma
superfície por um período de tempo demasiado longo
- nunca olhe para dentro da saída do ar/ bico da
ferramenta
- use luvas e óculos de protecção
- nunca oriente o uxo de ar quente em direcção a
pessoas ou animais
- nunca utilize a ferramenta para secar o cabelo
- nunca deixe a ferramenta sem vigilância
- nunca utilize a ferramenta na proximidade de gases
inamáveis ou materiais combustíveis (risco de
explosão)
- ao trabalhar com plástico, tinta, verniz e materiais
semelhantes, podem ser produzidos gases
inamáveis e tóxicos; informe-se antecipadamente
sobre os materiais em que vai trabalhar
- tenha em consideração o facto de que o calor pode
ser transferido para materiais combustíveis que não
estejam à vista
- para mais segurança, tenha sempre à mão um balde
de água ou um extintor, para o caso de qualquer
material se incendiar
• Evitechoqueseléctricos
- nunca introduza qualquer objecto pela saída do ar/
bico da ferramenta
- evite tocar com o corpo em superfícies ligadas à terra
(por ex. canos, radiadores, salamandras, frigorícos)
- certique-se de que a ferramenta não apanha água
- não utilize a ferramenta em locais molhados
- quando utilizar a ferramenta no exterior, ligue-a
utilizando um disjuntor de corrente de falha (FI) com
uma corrente de disparo de 30 mA no máximo e utilize
apenas uma extensão destinada a utilização no
exterior e que esteja equipada com uma tomada de
união à prova de salpicos
• Manuseieofiocomcuidado
- mantenha sempre o o afastado do uxo de ar quente
e da saída do ar/bico da ferramenta
- mantenha o o afastado de fontes de calor, de óleo e
de arestas aguçadas
- não pegue na ferramenta pelo o nem puxe pelo o
para tirar a cha da tomada
- não pendure a ferramenta suspendendo-a pelo o
Nunca utilize a ferramenta em conjunto com solventes
químicos
Certique-se de que o local de trabalho tem uma
ventilação adequada
Mantenha o local de trabalho limpo e bem iluminado
Mantenha as crianças afastadas do local de trabalho
Certique-se de que as crianças não brincam com a
ferramenta
Os processos de ligação causam durante pouco tempo
reduções de tensão; no caso de condições de rede
desfavoráveis, podem ocorrer impedimentos devido a
outros aparelhos (no caso de impendâncias de rede
inferiores a 0,127 + j0,079 ohms não é de se esperar
quaisquer interferências); se necessita de algum
esclarecimento adicional, contacte o seu fornecedor de
energia eléctrica
Mantenha-se vigilante; dê atenção ao que está a fazer,
use o seu bom senso e não trabalhe com a ferramenta
quando estiver cansado
Mantenha uma posição segura; não trabalhe em
posições de equilíbrio instável, especialmente em
escadotes e em plataformas levantadas
Certique-se de que a ferramenta está desligada antes
de a assentar
Em caso de anomalias eléctricas ou mecânicas, desligue
imediatamente a ferramenta e tire a cha da tomada
APÓS A UTILIZAÇÃO:
Desligue a ferramenta e tire a cha da tomada
• Deixearrefeceraferramentadurantepelomenos30
minutos antes de a guardar
Pendure a ferramenta pelo anel de suspensão M 2 ou
descanse-a sobre a parte de trás, na vertical; ao fazê-lo,
certique-se de que não há materiais combustíveis ou
gases inamáveis nas áreas mais próximas
Nunca guarde/deixe a ferramenta no exterior
Guarde a ferramenta num local seco e seguro, fora do
alcance das crianças
MANUSEAMENTO
Interruptor de ligar/desligar com 2 opções de
temperatura 4
! certifique-se de que o interruptor A está na
posição “0” antes de colocar a ficha na tomada
- ligue a ferramenta empurrando o interruptor A para a
posição desejada:
I = 50°C + uxo de ar de 250-500 litros/minuto
II = 50°C ... 650°C, uxo de ar de 250-500 litros/
minuto
50
- quando utilizar a ferramenta pela primeira vez, poderá
sair algum fumo; isto é normal e em breve deixará de
ocorrer
- desligue a ferramenta empurrando o interruptor A para
a posição “0”
Denição de temperatura 5
- dena a temperatura alvo pretendida em passos de
10°C, premindo os botões B brevemente
- se premir os botões B constantemente, aumenta/
diminui a temperatura alvo continuamente até libertar
os botões ou alcançar a temperatura mínima/máxima
- depois de denir a temperatura alvo, o visor D mostra
a subida/descida da temperatura até alcançar a
temperatura pretendida (apenas na posição “II”)
- a temperatura alvo será guardada na memória da
ferramenta, por isso, após cada comutação, a
ferramenta aquece até à última temperatura alvo
seleccionada
Denição do uxo de ar 6
- dena o uxo de ar pretendido em passos de 50 l/min,
premindo os botões C brevemente
- o visor D mostra a denição do uxo de ar actual num
gráco de barras
Utilização geral
- decida a temperatura correcta fazendo um teste numa
parte da peça a trabalhar que não que à vista;
comece por utilizar uma opção de temperatura baixa
- a temperatura baixa à medida que a distância entre a
saída do ar/bico da ferramenta e a peça a trabalhar
aumenta
- a temperatura necessária depende do material em
que está a trabalhar
Utilização estacionária 7
- assente a ferramenta sobre a parte de trás, na vertical
- certique-se de que a superfície está limpa e não tem
pó; o ar poluído danica o motor
- certique-se de que o uxo de ar não está na sua
direcção
- prenda o o para evitar derrubar a ferramenta
- não toque na saída do ar/bico da ferramenta
- certique-se de que não entra nada para a saída do
ar/bico da ferramenta
- segure a ferramenta com uma mão, com cuidado,
enquanto a desliga com a outra e deixe arrefecer a
ferramenta
Utilização em locais de acesso difícil
- desmonte o anel E 2; o ar passa a sair pela saída
metálica sobre uma área maior
! dê atenção ao facto de que os riscos de incêndio
e queimaduras aumentam
Segurar e guiar a ferramenta 8
- segure a ferramenta com uma mão
- mantenha as aberturas de ventilação F 2 destapadas
Acessórios standard 2
- bico de protecção de vidro G (para deectir o uxo de
ar)
- bico chato H (para alargar o uxo de ar)
- bico reector J (para reectir o uxo de ar)
- bico redutor K (para concentrar o uxo de ar)
NOTAS:
- todos os exemplos de aplicação (exceptuando a
remoção de tinta de janelas) podem ser executados
sem acessórios; no entanto, a utilização do acessório
adequado simplica o trabalho e melhora
signicativamente a qualidade dos resultados
- esta ferramenta pode também ser utilizada juntamente
com acessórios da BOSCH e outros acessórios
disponíveis para pistolas de aquecimento
Montagem/desmontagem de acessórios
- monte simplesmente o acessório na saída do ar L 2
- desmonte um acessório sacando-o pela frente
quando tiver arrefecido
! monte um acessório apenas quando a saída do
ar estiver fria, com o interruptor na posição “0” e
a ficha fora da tomada
Anel de xação M 9
- para fácil armazenamento da ferramenta
! deixe arrefecer a ferramenta durante pelo menos
30 minutos antes de a guardar
Controle constante do calor (protecção de sobrecarga)
Protege o elemento de aquecimento contra danos
quando a ferramenta é submetida a sobrecarga sem ter
de parar a ferramenta e/ou deixá-la arrefecer durante
algum tempo
- quando a temperatura atinge um valor demasiado alto,
o elemento de aquecimento desliga-se
automaticamente enquanto o motor continua a
trabalhar e produz ar frio
- quando a temperatura baixar o suciente (o que leva
apenas alguns segundos), o elemento de
aquecimento é automaticamente ligado
! quando desligar a ferramenta depois de trabalhar
com uma definição de alta temperatura e ligar
novamente após uma paragem curta, pode
demorar algum tempo antes de o elemento de
aquecimento atingir a temperatura pretendida
CONSELHOS DE APLICAÇÃO
Remoção de tinta ou laca 0
- utilize uma raspadeira limpa e aada
- raspe com rmeza quando a tinta amolecer
- experimente para determinar o tempo necessário de
aplicação do calor para a obtenção dos melhores
resultados
- raspe imediatamente a tinta amolecida, caso contrário
ela voltará a endurecer
- mantenha um ângulo de 30° a 40° entre a ferramenta
e a peça em que está a trabalhar
- remova imediatamente a tinta e os resíduos da
raspadeira, para impedir que se incendeiem
- sempre que possível, raspe ao correr das bras da
madeira
- não oriente o uxo de ar quente para a mesma
superfície por um período de tempo demasiado longo
- deite fora todos os resíduos de tinta de forma segura
- limpe bem a área de trabalho quando terminar
! tenha cuidado ao remover camadas de tinta em
edifícios antigos – anos atrás, o edifício poderá
ter sido pintado com tinta que tivesse chumbo,
que é extremamente tóxico
51
! a exposição ao chumbo, mesmo a níveis muito
reduzidos, pode causar graves danos ao cérebro
eaosistemanervoso;sãoespecialmente
vulneráveis as crianças mais novas e o feto no
ventre materno
! mande remover a tinta que contenha chumbo por
um profissional, sem a utilização de uma pistola
de ar quente
OUTRO EXEMPLO DE APLICAÇÃO:
remoção de revestimentos (sintéticos) de parede
Remoção de tinta ou laca de janelas !
- utilize sempre o bico de protecção de vidro G quando
trabalhar perto de vidro
- remova a tinta com uma raspadeira de mão
! não utilize a ferramenta para remover tinta em
janelas com armação metálica – o metal é
condutor de calor, o que poderia levar a que o
vidro partisse
Remoção de autocolantes (utilize o bico chato H) @
- muitos adesivos amolecem quando aquecidos,
permitindo assim a descolagem e remoção de
adesivo excedente
! aqueça a superfície superior do autocolante
! tenha sempre o cuidado de não aquecer
demasiado a superfície subjacente
OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:
remoção de revestimentos de linóleo e vinílicos
remoção de ladrilhos feitos de bras sintéticas
remoção de folheados/aplicação de placas de
folheado
amolecer/derreter alcatrão, estanho, betume, cera
(utilize o bico chato H)
encerar (esquis, mobiliário) (utilize o bico chato H) #
remoção de resina
desapertar parafusos, porcas e pernos metálicos
enferrujados ou demasiado apertados
remoção de cera de velas (não aqueça demasiado a
superfície subjacente)
reparação de velas partidas / restauração de velas
dobradas ao seu formato original
Fixação termo-retráctil $
- utilize o bico reector J ou o bico redutor K
- seleccione um tubo termo-retráctil com um diâmetro
igual ao da peça a trabalhar
- aqueça uniformemente o tubo termo-retráctil
OUTRO EXEMPLO DE APLICAÇÃO:
embalagem de lme retráctil
Soldagem de canos de água %
Esta ferramenta é particularmente adequada para
trabalhar com soldas brandas (ponto de fusão abaixo de
400°)
- utilize o bico reector J
- limpe bem ambas as secções da junta antes de soldar
- pré-aqueça ambas as secções e aplique o de soldar
(não utilize fio de soldar que contehna chumbo)
Degelar canos de água congelados ^
- utilize o bico reector J
- aqueça uniformemente a área congelada
! os canos de água são muitas vezes difíceis de
distinguirdoscanosdegás;aquecercanosde
gás é extremamente perigoso – risco de explosão
OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:
degelar canos de água feitos de PVC (posição I,
máx. 60°C)
degelar fechaduras de automóveis congeladas
(posição I, máx. 60°C) (utilize o bico redutor K)
descongelar frigorícos (não danifique a caixa de
plástico)
degelar degraus e pavimentos cobertos de gelo
Modelar tubos plásticos
- utilize o bico reector J
- encha o tubo de areia e vede-o em ambas as
extremidades para evitar que dobre
- aqueça uniformemente o tubo deslocando-o de um
lado para o outro
OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:
modelagem de todos os plásticos com um ponto de
fusão baixo (polietileno, PVC, etc.)
modelagem de todos os plásticos com um ponto de
fusão alto (vidro acrílico, Plexiglas, etc.)
modelagem e dobragem de ladrilhos feitos de bras
sintéticas
modelagem e dobragem de madeira (construção de
modelos)
Soldagem de plásticos
- a costura a soldar deve estar limpa e sem qualquer
gordura
- mantenha a haste de soldar perto da costura a soldar
e aplique calor até a haste de soldar car pegajosa
- retire o calor quando a costura a soldar estiver cheia
OUTROS EXEMPLOS DE APLICAÇÃO:
reparação de pranchas de surf, esquis e outros
equipamentos desportivos sintéticos (utilize o bico
chato H)
soldagem de materiais PVC
alisamento de bolhas após a colagem de etiquetas em
PVC
junção de mangueiras de jardim (utilize o bico reector
J)
Secagem
! seque utilizando apenas a opção de temperatura
baixa ou média (posição 1 ou 2) e com uma
distância aumentada entre a ferramenta e a peça
a trabalhar
- secagem de tinta, verniz, gesso, argamassa e estuque
- secagem de madeira húmida antes da aplicação de
aparelho
- secagem rápida de aparelho ou adesivo aplicado em
camada grossa
- secagem de juntas de construção antes da
pulverização de isolamento ou vedantes
- secagem de juntas e ssuras na construção naval
Limpeza/desinfecção
- desinfecção de coelheiras, pombais, etc. (retire
primeiro os animais)
- combate a colónias de formigas
- combate ao bicho da madeira e ao escaravelho
(mantenha a ferramenta a uma distância
adequada relativamente à madeira)
- eliminação de ervas daninhas
52
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Mantenha a ferramenta e o o sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração F 2)
Nunca utilize líquidos facilmente inamáveis para limpar
a pistola de ar quente em geral e a saída do ar/bico da
ferramenta em particular
Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma ocina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
- envie a ferramenta sem desmontar, juntamente com
a prova de compra, para o seu revendedor ou para o
centro de assistência SKIL mais próximo (os
endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
AMBIENTE
Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico (apenas para países da
UE)
- de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
- símbolo & lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60335,
EN 61000, EN 55014, conforme as disposições das
directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
19.12.2013
11
Pistola termica 8004
INTRODUZIONE
Questo utensile serve per sverniciare, per la formatura e
la saldatura della plastica, e per il riscaldamento di tubi
restringitivi al calore; esso serve anche per la saldatura e
la stagnatura, per lo scioglimento di giunti adesivi e lo
disgelo di tubi dell’acqua
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
Leggete e conservate questo manuale di istruzione 3
DATI TECNICI 1
ELEMENTI UTENSILE 2
A Interruttore di acceso/spento
B Pulsanti per l’impostazione della temperatura
C Pulsanti per impostare il usso dell’aria
D Display (LCD)
E Anello protettivo
F Feritoie di ventilazione
G Ugello di protezione dal vetro
H Ugello piatto
J Ugello riettore
K Ugello di riduzione
L Uscita/ugello aria
M Anello di sospensione
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al
rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono
scintille che possono far inammare la polvere o i gas.
c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
adattatrici assieme ad utensili con collegamento a
terra. Le spine non modicate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa.
c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità. L’eventuale inltrazione di acqua in un
utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Skil 8004 AA Manual do usuário

Categoria
Armas de calor de energia
Tipo
Manual do usuário