Vulhetreservoirmetkraanwater,terwijlhet
strijkijzernietinhetstopcontactsteekt,enstelde
temperatuurregelaarinop“max”
Steekdestekkervanhetapparaatinhetstopcontact.
Zodrahetstoomstrijkijzerdegewenstetemperatuur
heeftbereikt(controlelampjegaatuit),startuhet
stomendoordestoomregelaarop“2”tezettenendoor
herhaaldelijkopdeknop
tedrukken.
Alsudestoomfunctievoorheteerstgebruikt,richthet
strijkijzerdannietopuwstrijkgoed,aangezienernog
vuiluitdestoomopeningenkankomen.
Gebruiksklaar maken
Verwijdereventuelelabelsofbeschermingenvande
zoolplaat.
Strijken zonder stoom 3
Stoomregelknopop“0”zetten.
Strijken met stoom 4
Alleenwanneerdetemperatuurregelaarbijdegebieden
methetstoomsymboolisgeplaatst.
Voorextrastoomhoudtudestoomregelaarmaximaal2
secondeningedrukt.
Extra stoom
Omhetstrijkenvansterkgekreuktwasgoed
ofdikkematerialentevereenvoudigen,kande
stoomhoeveelheidkortetijdwordenverhoogd.
Voorextrastoomhoudtudestoomregelaarmaximaal2
secondeningedrukt.
Stoomstoot 5
Zetdetemperatuurregelaaropdemaximalestand
Laattelkens5sec.tussendestoomshots.
Verticaal stomen 6
Strijk kleding nooit terwijl u of iemand anders ze
aan heeft!
Richt de stoom nooit op personen of dieren!
Laattelkens5sec.tussendestoomshots.
Wacht10sec.naelkecyclusvan4shots.
Sproeien 7
Gebruikdesproeifunctienietopzijde.
Opbergen 8
Leegdewatertank.
Zetdestoomregelaaropdestand“0”.
Berghetstrijkijzeropinstaandepositie.
Reiniging 9
E
Opgelet ! Gevaar voor verbranding!
Trek de stekker van het apparaat altijd uit
het stopcontact alvorens reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden aan het strijkijzer
te verrichten.
1.Ishetstrijkijzernietergvuil,trekdandestekkeruit
hetstopcontactenlaatdestrijkzoolafkoelen.Wrijfde
behuizingendestrijkzoolschoonmeteenvochtige
doek.
2.Alseensynthetischestofsmeltdooreentehoge
temperatuurenaandestrijkzoolblijftplakken,schakel
destoomdanuitenwrijfderestantenonmiddellijk
wegmeteendikke,opgevouwen,vochtigekatoenen
doek.
• Bualetiatmosferkoşullarına(yağmur,güneş,don,vs.)
maruzbırakmayın.
Buharayarlayıcıyı“0”konumunagetirinizve
ütününşiniprizdençıkartınız!
İçineherhangibirşeykatmadansadecetemizmusluk
suyukullanınız.Parfümgibibaşkasıvılarınkatılması
cihazazararverir.
Çamaşırkurutucu,klimaveyabenzericihazlardan
alınanyoğuşmasularınıkullanmayınız.Bucihaz,
normalmusluksuyukullanılmasıiçintasarlanmıştır.
Optimumbuharfonksiyonunusağlamakiçinmusluk
suyunu1:1oranındasafsuilekarıştırınız.Bölgenizdeki
musluksuyuçoksertse,musluksuyunu1:2oranında
safsuilekarıştırınız.
Asla“max”suseviyesiişaretininüstündesudoldurmayınız.
Giysilerinhangikumaştürüveyatürlerindenüretildiğini
bilmiyorsanız,giysiyigiydiğinizdeveyakullandığınızda
görünmeyecekbirkısmınıütüleyerekdoğruütüleme
ısısınıbelirleyiniz.
Isıayarını,ütüüzerindekiısıendeksiilehizalayarakilgili
pozisyonagetirin.
● Sentetikler
●● İpek–Yün
●●● Pamuk
max Keten
Ütüısınırkenkontrollambasıyanar.Ayarlanansıcaklığa
ulaşılınca,lambasöner.
Ütününşitakılıdeğilkensutankınımusluksuyuyla
doldurunuzveısıkontrolgöstergesini“max”olarak
ayarlayınız.
Cihazıprizetakınız.Buharlıütüistenilenısıya
ulaştığında(göstergeışığıkapanır),buharayarlayıcıyı
“2”yeayarlayarakve
.butonunaartardabasarak
buharfonksiyonunubaşlatınız.
Buharfonksiyonunuilkdefakullanırken,
çamaşırlarınızınüzerindeuygulamayınız;buhar
haznesindekirolabilir.
Ütütabanındakietiketiveyakorumatabakasınıçıkartınız.
Buharayardüğmesini“0”konumunaalınız.
Sadeceısıkontrolgöstergesibuharsembollüalana
getirildiğinde.
Buharayarlayıcıyamaksimum2saniyebasarakextra
buhareldeediniz.
Extra buhar
Fazlakırışmışütülenecekçamaşırlarınveyakalın
malzemelerindaharahatütülenebilmesiiçin,buhar
miklarıkısabirsüreiçinfazlalaştırılabilir
Buharayarlayıcıyamaksimum2saniyebasarakextra
buhareldeediniz.
ok buhar 5
Isıkontrolgöstergesinimaksimumkonumunagetiriniz
Herşokbuharvermeninarasında5saniyelikbirsüre
bırakılmalı.
Dikey buhar 6
Herbuharvermearasında5saniyeolmalıdırveher4
darbeçevrimindensonra10saniyebekleyiniz.
Sprey 7
İpekkumaşlardaSpreyfonksiyonunukullanmayınız.
Muhafaza etmek 8
Sutankınıboşaltın.
Ütüyükullandıktansonra,kaldırmadanöncebuhar
ayarlayıcıyı“0”konumunaçeviriniz.
Ütüyüdikkonumdatutunuz.
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a vapore TDA26 Bosch.
Questo ferro da stiro è stato progettato secondo i criteri di qualità ecologica per uno sviluppo sostenibile:
le possibilità di miglioramento, dal punto di vista tecnico, economico e ambientale.
Questo apparecchio è stato sviluppato esclusivamente per uso domestico e non può essere impiegato per
scopi industriali.
Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso dell’apparecchio e conservarle con cura per successive
consultazioni.
Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch
Istruzioni generali di sicurezza
•Nonabbandonareilferrodastiromentrequestoè
collegatoallaretedialimentazioneelettrica.
•Primadiriempirel’apparecchioconacquaeprimadi
eliminarel’acquarimanentedopol’uso,scollegarela
spinadallapresaelettrica.
•L’apparecchiodeveutilizzarsiecollocarsisoprauna
superciestabile.
•Quandoquestiècollocatonelsupporto,assicurasidi
situarlosuunasuperciestabile.
•Nonutilizzareilferrodastiroseècaduto,seha
segnivisibilididannioppuresefuoriescedell’acqua.
Dovràesserecontrollatodaunserviziodiassistenza
tecnicaautorizzatoprimadiutilizzarlodinuovo.
Extra vapore
Perstirarepiùfacilmentebiancheriamoltosgualcitao
material¡piùspessi,laquantitàdivaporepuòessere
aumentatatemporaneamente.
Perotteneredelvaporeextrapremereilregolatoredi
vaporepermassimo2secondi.
Colpo di vapore 5
Impostarel’indicatoredelregolatoreditemperatura
sullaposizione“max”.
Rispettareunintervallodi5sec.trauncolpodivapore
el’altro.
Vapore verticale 6
Non stirare gli indumenti se indossati!
Non dirigere mai il vapore verso persone o animali!
Rispettareunintervallodi5sec.trauncolpodivapore
el’altro.
Attendere10sec.dopoogniseriedi4colpi.
Spray 7
LafunzioneSpraynondeveessereusataconlaseta.
Al termine della stiratura 8
Svuotareilserbatoiodell’acqua.
Ruotareilregolatoredivaporesullaposizione“0”.
Conservareilferrodastiroinposizioneeretta,
appoggiatosultallone.
Pulizia 9
E
Attenzione! Rischio di ustioni!
Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione
del ferro da stiro, staccare sempre la spina.
1.Seilferrodastiroèsololeggermentesporco,staccare
laspinaefareraffreddarelapiastra.Pulirelaparte
esternaelapiastrasoloconunpannoumido.
2.Se,acausadellatemperaturaelevata,untessuto
sinteticosifondesullapiastra,disattivareilvaporee
rimuovereimmediatamenteiresiduisfregandoconun
pannodicotoneumidoripiegatopiùvolte.
3.Permantenerelapiastralisciaevitareilcontattocon
oggettimetallici.Nonpulirelapiastraconpaglietteo
detergentichimici.
Sistema multiplo di disincrostamento 10
Questaseriedisponedelsistemadidisincrostamento
“AntiCalc”(funzione1+2+3)asecondadelmodello.
1. self-clean
Ogniqualvoltasiutilizzatailregolatoredivapore,il
sistema“self-clean”pulisceilmeccanismodaidepositi
diincrostazioni.
2. Calc’nClean
Lafunzione“Calc’nClean”servepereliminarele
particellecalcareedallacameradelvapore.
Sel’acquadell’acquedottolocaleèmoltodura,questa
funzionedeveessereutilizzataogni2settimanecirca.
1.Impostareilselettoreditemperaturasu“max”e
inserirelaspinadelferrodastiro.
2.Alterminedelperiododiriscaldamentonecessario,
scollegareilferrodastiro.
3.Tenereilferrosuunlavandinoerimuovereilpulsante
diregolazionedelvaporepremendoloeruotandoloin
posizione“calc”.
4.Versarelentamenteacqua(circa300ml)nelforodel
pulsantediregolazionedelvapore.
5.Agitareleggermenteilferrodastiro.L’acquacalda
eilvaporeusciranno,trasportandoleincrostazioni
oidepositieventualmentepresenti.Quandoilferro
dastirosmettedigocciolare,rimontareilregolatore
divaporeseguendolasequenzainversaallinearela
posizione“calc”conilsimboloindicatoeposizionarlo
su“0”.
6.Inserirelaspinadelferrodastiro.Scaldaredinuovoil
ferrodastiro,nchél’acquaresiduanonèevaporata.
Suggerimento: Sel’agodelregolatoredivaporeè
sporco,eliminaretuttiidepositidallapuntadell’agocon
acetoesciacquareconacquapulita.
3. anti-calc
Lacartuccia“anti-calc”èstataprogettataperridurrei
depositicalcareiprodottidurantelastiraturaavaporee
perallungarelavitaoperativadelferrodastiro.Tuttavia,
lacartucciadisincrostantenoneliminatuttiidepositiche
siformanonaturalmenteneltempo.
Funzione di spegnimento
automatico “secure” 11
(Inbasealmodello)
Grazie alla funzione “secure” di autospegnimento
automatico il ferro da stiro, per una maggiore
sicurezza e per risparmiare energia, si spegne
quando viene lasciato incustodito.
1.Inserirelaspinadelferrodastiro.
2.Processodiriscaldamentoiniziale:questafunzione
nonèattivaperiprimidueminutiperpermettere
alferrodiriscaldarsieraggiungerelatemperatura
desiderata.
3.Neiseguenticasi,ilcircuitodisicurezzaspegne
automaticamentel’apparecchioelaspialuminosa
iniziaalampeggiare:
a
ilferrodastirononvienespostatoper30secondi
mentreèappoggiatosullapiastraosuunanco.
b
ilferrodastirononvienespostatoper8minuti
mentresitrovainposizioneverticale.
4.Perricollegareilferrodastiro,bastaspostarlo
delicatamente.
Sistema antigoccia 12
(secondoilmodello)
Selatemperaturaimpostataètroppobassa,ilvaporesi
disattivaautomaticamenteperevitareperditedigocce
d’acqua
Consigli per il risparmio energetico.
Lamaggiorpartedell’energiaconsumatadaunferroda
stiroèdovutaallaproduzionedelvapore.Perridurreil
consumo,tenerepresenteiseguenteconsigli:
• Regolareilvaporeinbaseallatemperaturaselezionata
seguendoleistruzionidiquestomanuale.
• Cercaredistirareicapiquandosonoancoraun
po‘umidieridurrel‘impostazionedelvapore.Il
vaporeverràgeneratodaitessutiinvecechedal
ferrodastiro.Se,primasistirarli,siasciuganoicapi
nell‘asciugatrice,impostarlasulprogramma„stiratura
asecco“.
• Appoggiareilferrodastiroinposizioneverticale
durantelepause.Sevieneappoggiatoorizzontalmente
conilselettoreperlaregolazionedelvaporeaccesosi
sprecheràvapore.
Amplio ingresso del serbatoio
d’acqua con coperchio 13
(secondoilmodello)
Seutilizzaunaasciugatriceprimadellastiratura,
selezionareilprogrammaadeguatoperl’asciugatura
constiraturasuccessiva.
• Seitessutisonosufcientementeumidi,collocareil
regolatoredelvaporenellaposizionedi“zero”vapore.
• Durantelepauseinfasedistiratura,collocareilferro
inposizioneverticaleappoggiatosultallone.Lasciare
ilferroinposizioneorizzontaleconilregolatoredi
vaporeaperto,causaunaproduzionenonnecessaria
divapore.
Rottamazione
Perinformazionisulleattualiviedismaltimento
rivolgersialpropriorivenditorespecializzato,oppurealla
propriaamministrazionemunicipale.
Questo apparecchio dispone di contra-
ssegno ai sensi della direttiva europea
2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici
ed elettronici.
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio dell’Unione Europea.
PORTUGUÉS
Muitos parabéns pela compra do ferro a vapor TDA26 da Bosch.
O ferro de engomar foi concebido de acordo com critérios ecológicos relacionados com o desenvolvimento
sustentável, depois a análise de todo o seu ciclo de vida, desde a selecção do material à sua posterior
reutilização e reciclagem e a avaliação das possibilidades de melhoria de um ponto de vista técnico,
económico e ambiental.
industriais.
Leia atentamente as instruções de utilização do aparelho e conserve-as para futura consulta.
Poderá descarregar este manual na página principal da Bosch
Instruções gerais de segurança
•Nãodeixeoferrodeengomarsozinhoenquanto
estiverligadoàelectricidade.
•Retireachadatomadaantesdeencheroaparelho
comágua,ouantesdetiraraáguarestanteapósa
utilização.
•Oaparelhodeveutilizar-seecolocar-sesobreuma
superfícieestável.
•Quandoestivercolocadonosuporte,assegure-se
dequeopousasobreumasuperfícieestável.
•Nãoutilizeoferrodeengomarsetivercaído,mostrar
sinaisvisíveisdedanosousetiverfugasdeágua.
Deveráserrevistoporumserviçodeassistência
técnicaautorizadoantesdeutilizá-lodenovo.
•Comvistaaevitarsituaçõesperigosas,qualquer
intervençãooureparaçãoqueoaparelhopossa
necessitar,porexemploasubstituiçãodeumcabo
eléctricodanicado,sódeveráserefectuadapor
pessoasqualicadasdeumCentrodeserviço
técnicoautorizado.
Desligar automático de
segurança “secure“ 11
(dependendodomodelo)
Afunçãodesligarautomático“secure”desliga
oferroquandoestenãoestáaserutilizado,
aumentando,assim,asegurançaepoupando
energia.
1.Ligueoferroàtomada.
2.Processodeaquecimentoinicial:estafunçãoestará
inactivaduranteosprimeirosdoisminutos,demodoa
queoaparelhotenhatempodeatingiratemperatura
programada.
3.Ocircuitodesegurançadesligaráautomaticamente
oaparelhoeoindicadorluminosocomeçaráapiscar
nasseguintessituações:
a
Seoferronãoformovidodurante30segundos,
enquantoestiverapoiadonasuabaseounaface
lateral.
b
Seoferronãoformovidodurante8minutos,
enquantoestivernaposiçãovertical.
4.Paratornaraligaroferro,mova-ogentilmente.
Sistema antigotas 12
(dependendodomodelo)
Seatemperaturaestiverreguladanumnívelmuito
baixo,afunçãodevaporéautomaticamentedesligada
paraevitaraformaçãodegotasdeágua.
Grande orificio de enchimento com tapa 13
(dependendodomodelo)
Conselhos para a economia de energia
Amaiorquantidadedeenergiaconsumidaporumferro
avaporestádestinadaàproduçãodevapor.Para
reduziroconsumo,sigaosseguintesconselhos:
• Reguleasaídadovaporemrelaçãoàtemperaturade
passaraferroseleccionada,seguindoasinstruções
destemanual.
• Procurepassaraferrotecidosqueaindaestão
húmidos,reduzindoasaídadevapordoferro.O
vaporvaiserproduzidoprincipalmentepelostecidos
enãoatravésdoferro.Seutilizaumamáquinade
secarroupaantesdepassaraferro,seleccioneum
programaidealparasecagemantesdaoperaçãode
passagemaferro.
• Duranteaspausasdepassagemaferro,coloque
oferroemposiçãoverticalapoiadosobreaparte
traseiradoferro.Deixaremposiçãohorizontalcomo
reguladordevaporabertoconduzumaproduçãoinútil
eperdidadevapor.
Informação sobre eliminação
Osnossosprodutossãoentreguesnumaembalagem
optimizada.Istoconsistebasicamentenautilizaçãode
materiaisnãocontaminantesquedevemserentregues
noserviçolocalderecolhaderesíduoscomomatérias-
primassecundárias.Solicitemaisinformaçãosobrea
recolhadeelectrodomésticosobsoletosnasuazona.
Este aparelho está marcado em
conformidade com a Directiva 2012/19/UE
relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos.
A directiva estabelece o quadro para a
criação de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os Estados
Membros da União Europeia.
Spray 7
Nãoutilizeafunçãodesprayemsedas.
Armazenamento 8
Esvazieodepósitodeágua.
Coloqueoreguladordovapornaposição“0”.
Guardeoferronaposiçãovertical.
Limpeza 9
E
Atenção!Riscodequeimaduras!
Desligue sempre o aparelho da corrente antes
de efectuar qualquer operação de limpeza ou
manutenção do mesmo.
1.Seoferronãoestivermuitosujo,desligue-oda
correnteeaguardeatéabasearrefecer.Limpe
oferroearespectivabaseapenascomumpano
húmido.
2.Sealgumtecidosintéticoderreterporqueabasedo
ferroestámuitoquente,desligueocontrolodevapor
eremovaimediatamentequaisquerresíduoscomum
panodealgodãohúmido,dobradováriasvezes.
3.Paramanterabasedoferroembomestado,nãodê
pancadascomoferroemobjectosmetálicos.Nunca
limpeabasedoferrocomesfregõesdepalhadeaço
ouprodutosquímicos.
Dependendodomodelo,estagamaestáequipadacom
osistemadedesincrustamento“AntiCalc”(componente
1+2+3).
1. self-clean
Semprequeprimeoreguladordevapor,osistema
“self-clean”(limpezaautomática)limpaosdepósitosde
calcáriodomecanismo.
2. Calc’nClean
Afunção“Calc’nClean”ajudaaeliminaraspartículasde
calcáriodacâmaradevapor.
Utilizeestafunçãoacada2semanas
aproximadamente,seaáguafordemasiadocalcária
nasuaárea.
1.Coloqueoselectordetemperaturanaposição“max”
eligueoferroàtomada.
2.Depoisdoperíodonecessáriodeaquecimento,
desligueoferro.
3.Segureoferrosobreumlava-loiçasedesmonteo
reguladordevapor,rodando-oparaaposição“calc”
e,emseguida,retirecuidadosamenteamoladisposta
emvoltadaagulha.
4.Lentamente,deiteágua(aproximadamente300ml)
noorifíciodoreguladordevapor.
5.Agiteoferrosuavemente.Aáguaafervereovapor
irãosair,transportandopartículasdecalcárioou
sedimentosquepossamaíestaracumuladas.Quando
oferroparardepingar,volteamontaroreguladorde
vapornaordeminversaaoalinhar“calc”aposição
comoindicador,ecoloque-onaposição“0”.
6.Ligueoferroàtomada.Aqueçaoferronovamenteaté
queaáguarestantetenhaevaporado.
Sugestão:Seaagulhadoreguladordevaporestiver
suja,removaquaisquerdepósitosdapontadaagulha
comvinagreelimpecomágualimpa.
3. anti-calc
Ocartucho“anti-calc”foiconcebidoparareduzira
formaçãodepartículasdecalcárioduranteapassagem
aferrocomvapor,ajudandoassimaprolongaravida
útildoseuferrodeengomar.Noentanto,ocartucho
anti-calcárionãopoderemovertodasaspartículasque
sãoproduzidasnaturalmenteaolongodotempo.
•Αποσυνδέστετοσίδεροαπότοηλεκτρικόρεύμα
ότανπρέπεινατοαφήσετεχωρίςεπίβλεψη.
•Τραβήξτετοηλεκτρικόκαλώδιοαπότηνπρίζα
προτούγεμίσετετησυσκευήμενερόκαιπροτού
αδειάσετετουπολειπόμενονερόμετάτηχρήση.
•Αυτήησυσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταικαινα
τοποθετείταιπάνωσεσταθερήεπιφάνεια.
•Ότανχρησιμοποιείτεόρθιοστήριγμαήυποστήριγμα,
βεβαιωθείτεότιτουποστήριγματηςεπιφάνειαςείναι
σταθερό.
•Τοσίδεροδενπρέπειναχρησιμοποιείταιεάνέχει
πέσεικάτω,εάνυπάρχουνεμφανήσημάδιαφθοράς
ήέχειδιαρροή.Σεαυτήτηπερίπτωσηπρέπεινα
ελεγχθείαπόέναεξουσιοδοτημένοΚέντροΤεχνικού
Σέρβιςπροτούξαναχρησιμοποιηθεί.
•Οποιαδήποτεεργασίααλλαγήςήεπιδιόρθωσηςστη
συσκευή,π.χ.αλλαγήτουηλεκτρικούκαλωδίου,
πρέπειναπραγματοποιείταιμόνοαπόειδικευμένο
προσωπικόενόςΕξουσιοδοτημένουΤεχνικούΣέρβις.
•Ησυσκευήμπορείναχρησιμοποιείταιαπόπαιδιά
τηςηλικίαςτων8χρονώνκαιάνω,καιάτομαμε
μειωμένεςψυχοφυσικέςήνοητικέςικανότητες,ήμε
ανεπαρκήεμπειρίαήγνώση,μόνοανεπιβλέπονται
ήτουςπαρέχονταιοδηγίεςσχετικάμετηνασφαλή
χρήσητηςσυσκευήςκαιτουςκινδύνουςτης.Τα
παιδιάδενπρέπειναπαίζουνμετησυσκευή.Ο
καθαρισμόςκαιησυντήρησητηςσυσκευήςδεν
πρέπειναγίνεταιαπόταπαιδιάχωρίςεπίβλεψη.
•Διατηρείστετοσίδεροκαιτοκαλώδιοτουμακριά
απόπαιδιάκάτωτων8χρονώνότανλειτουργείή
κρυώνει.
•Αυτήησυσκευήέχεισχεδιαστείμόνογιαοικιακή
χρήσηέως2000mπάνωαπότηστάθμητης
θάλασσας.
1. self-clean
Κάθεφοράπουχρησιμοποιείτετονδιακόπτηατμού,
τοσύστημα“self-clean”καθαρίζειτομηχανισμό
συσσωρευμένωναλάτων.
2. Calc’nClean.
Ηλειτουργία“Calc’nClean”συμβάλλειστηναφαίρεση
τωνσωματιδίωναλάτωναπότοθάλαμοατμού.
Ναχρησιμοποιείτετησυγκεκριμένηλειτουργίακάθε2
εβδομάδεςπερίπου,αντονερότηςπεριοχήςσαςείναι
πολύσκληρό.
1.Ρυθμίστετονεπιλογέαθερμοκρασίαςστηθέση“max”
καισυνδέστετοσίδεροστορεύμα.
2.Μετάαπότοαπαραίτητοχρονικόδιάστημα
προθέρμανσης,αποσυνδέστετοσίδεροαπότο
ρεύμα.
3.Κρατήστετοσίδεροπάνωαπότονεροχύτηκαι
αφαιρέστετορυθμιστήατμούγυρνώνταςτονστη
θέση“calc”ενώτοπιέζετε.
4.Ρίξτεαργάνερό(περίπου300ml)μέσαστηντρύπα
τουρυθμιστήατμού.
5.Ανακινήστεαπαλάτοσίδερο.Τοβραστόνερόκαι
οατμόςθαεξέλθουναπότηβάσητουσίδερου
συμπαρασύρονταςταάλαταήτυχόνακαθαρσίες
πουυπάρχουν.Όταντοσίδεροσταματήσεινα
στάζει,ξανασυναρμολογήστετορυθμιστήατμού
ξαναεισάγωντάςτο,ευθυγραμμίζονταςτηθέση“calc”
μετοδείκτη,πατώνταςτοκαιπεριστρέφοντάςτοστη
θέση“0”.
6.Συνδέστετοσίδερο.Θερμαίνετετοσίδεροξανάμέχρι
ναεξατμιστείτουπολειπόμενονερό.
Ανηβελόνατουρυθμιστήατμούείναι
βρώμικη,απομακρύνετετιςακαθαρσίεςαποτην
κορυφήμεξύδικαιξεπλύνετεμεκαθαρόνερό.
3. anti-calc
Ηκεφαλή“anti-calc”έχεισχεδιαστείναμειώνειτα
συσσωρευμέναάλαταπουπαράγονταικατάτηδιάρκεια
τουσιδερώματοςμεατμό,σαςβοηθάειναευρύνεταιτη
χρήσιμηζωήτουσίδερουσας.Ωστόσοηκεφαλήκατά
τωναλάτωνδενμπορείνααφαιρέσειόλαταάλαταπου
παράγονταικανονικάμετοχρόνο.
(Ανάλογαμετομοντέλο)
Ηλειτουργία“secure”αυτόματοσβήσιμο
απενεργοποιείτοσίδεροότανδενχρησιμοποιείται,
έτσιαυξάνεταιηασφάλειακαιεξοικονομείται
ενέργεια.
1.Συνδέστετοσίδερο.
2.Αρχικήδιαδικασίαθέρμανσης:αυτήηλειτουργία
παραμένειανενεργήγιαταπρώταδυολεπτάενώτο
σίδεροθερμαίνεταιγιατηρύθμισητηςθερμοκρασίας.
3.Τοκύκλωμαασφάλειαςθααπενεργοποιήσειαυτόματα
τησυσκευήκαιηλυχνίαένδειξηςθααρχίσεινα
αναβοσβήνειστιςπαρακάτωπεριπτώσεις:
Συνδέστετησυσκευήστοηλεκτρικόρεύμα.Όταντο
σίδεροατμούέχειφτάσειτηνεπιθυμητήθερμοκρασία
(ηλυχνίαένδειξηςσβήνει),ξεκινήστετονατμό
ρυθμίζονταςτονδιακόπτηατμούστο“2”καιπιέστε
επαναλαμβανόμενατοκουμπί
.
Εάνχρησιμοποιείτετηλειτουργίατουατμούγιαπρώτη
φορά,μηντηνεφαρμόσετεσταρούχαγιατίμπορείνα
υπάρχειακόμηβρωμιάστησυσκευήατμού.
Αφαιρέστεοποιαδήποτεετικέταήπροστατευτικό
κάλυμμααπότηνπλάκα.
Γυρίστετονδιακόπτηατμούστηθέση“0”
Μόνοότανοδιακοπτήςρύθμισηςθερμοκρασίας
βρίσκεταιστιςπεριοχέςμετοσύμβολοτουατμού.
Αποκτήστεέξτραατμόπιέζονταςτοδιακόπτηατμούτο
πολύγια2δευτερόλεπτα.
Προκειμένουνασιδερώσετεμεμεγαλύτερηευκολία
ρούχαπουείναιπολύτσαλακωμέναήυφάσματαπολύ
χονδρά,μπορείτενααυξήσετεγιαέναμικρόδιάστημα
τηνπαροχήατμού.
Αποκτήστεέξτραατμόπιέζονταςτοδιακόπτηατμούτο
πολύγια2δευτερόλεπτα.
Ρυθμίστετηθερμοκρασίαστημέγιστηθέση
Τοχρονικόδιάστημαμεταξύτωνβολώνατμούπρέπει
ναείναι5δευτ.
Τοχρονικόδιάστημαμεταξύτωνβολώνπρέπειναείναι
5δευτ.
Περιμένετε10δευτ.μετάαπόκάθε4κύκλουςβολής.
7
Μηνχρησιμοποιείτετηλειτουργίαψεκασμόςμεμετάξι.
Αδειάστετοντεπόζιτονερού.
Γυρίστετονδιακόπτηατμούστηθέση“0”
Αποθηκεύστετοσίδεροσεκατακόρυφηθέση.
E
Προσοχή!Κίνδυνοςεγκαύματος!
1.Αντοσίδεροείναιλίγοβρώμικο,βγάλτετοφις
καιαφήστετηνπλάκατουσίδερουνακρυώσει.
Σκουπίστετοπερίβλημακαιτηνπλάκατουσίδερου
μόνομεέναυγρόπανί.
2.Αντοσυνθετικόύφασμαλιώσειλόγωυψηλών
θερμοκρασιώνστηνπλάκατουσίδερου,σβήστετον
ατμόκαισκουπίστεαμέσωςταυπολείμματαμεένα
παχύδιπλωμένο,υγρόβαμβακερόπανί.
3.Γιαναδιατηρήσετεαπαλήτηνπλάκατουσίδερου,
πρέπεινααποφύγετετησκληρήεπαφήμεμεταλλικά
αντικείμενα.Μηνχρησιμοποιείτεποτέτοσφουγγαράκι
γιαταπιάταήχημικάγιατονκαθαρισμότηςπλάκας
τουσίδερου.
Ανάλογαμετομοντέλο,αυτήησειράείναιεξοπλισμένη
μετοσύστημααπασβέστωσης“AntiCalc”(στοιχείο1
+2+3).
3.Omdestrijkzoolgladtehouden,dienthardcontact
metmetalenvoorwerpentewordenvermeden.
Gebruiknooitschuursponsjesofchemicaliënomde
strijkzooltereinigen.
Meervoudig ontkalksysteem 10
Afhankelijkvanhetmodelisdezeserieuitgerustmet
het“AntiCalc”(component1+2+3)ontkalksysteem.
1. self-clean
Telkenswanneerudestoomregelaargebruikt,maakt
het“self-clean”systeemhetmechanismevrijvan
kalkaanslag.
2. Calc’nClean
De“Calc’nClean”-functiehelptomkalkdeeltjesuithet
stoomreservoirteverwijderen.
Gebruikdezefunctieongeveerelke2wekenalshet
waterinuwwoongebiederghardis.
1.Zetdetemperatuurkeuzeschakelaaropde“max”-
standensteekdestekkervanhetstrijkijzerinhet
stopcontact.
2.Nadebenodigdeopwarmtijdhaaltudestekkeruithet
stopcontact.
3.Houdhetstrijkijzerboveneengootsteenenverwijder
destoomregelaardoorhemnaarde“calc”-positiete
draaienenhemtegelijkertijdingedrukttehouden.
4.Gietlangzaamwater(ongeveer300ml)indeopening
vandestoomregelaar.
5.Beweeghetstrijkijzervoorzichtigheenenweer.
Kokendwaterenstoomkomeneruit,inclusiefkalk
ofdeeltjesdiehierinzitten.Alshetstrijkijzerniet
meerdruppeltplaatstudestoomregelaarweerin
omgekeerdevolgordeterugenzetudezeopdestand
“0”.
6.Steekdestekkerinhetstopcontact.Laathetstrijkijzer
weerheetwordenenwachttotdathetresterende
waterisverdampt.
Tip: Alsdenaaldvandestoomregelaarvervuildis,
verwijdertueventueleaanslagophetuiteindevande
naaldmetazijnenspoeltuhetnametschoonwater.
3. anti-calc
Het“anti-calc”patroonisontwikkeldom
kalkontwikkelingtijdenshetstrijkenmetstoomtegente
gaan.Zogaatuwstrijkijzerlangermee.Tochkanhet
“anti-calc”patroonnietallekalkverwijderendieinde
loopdertijdnatuurlijkgevormdwordt.
“secure”
Automatischeuitschakelbeveiliging 11
(Afhankelijkvanhetmodel)
De “secure” automatische uitschakeling zet het
apparaat uit als het onbeheerd wordt achtergelaten,
voor meer veiligheid en energiebesparing.
1.Steekdestekkerinhetstopcontact.
2.Eersteopwarmingsproces:dezefunctieblijftde
eerstetweeminuteninactief,omhetapparaatdetijd
tegevendeingesteldetemperatuurtebereiken.
3.Hetveiligheidscircuitschakelthetapparaat
automatischuitenhetwaarschuwingslampjegaatin
devolgendegevallenknipperen:
a
Alshetstrijkijzergedurende30secondenniet
bewogenwordtterwijlhetopdestrijkzoolofopde
zijkantstaat.
b
Alshetstrijkijzergedurende8minutennietwordt
verplaatst,terwijlhetrechtopstaat.
4.Omhetstrijkijzerweerinteschakelen,hoeftuhet
alleenmaarzachtjestebewegen.
Anti-druppelsysteem 12
(afhankelijkvanhetmodel)
Alsdetemperatuurtelaagis,schakeltdestoomfunctie
automatischuitomdruppelentevoorkomen.
Grote vulopening met deksel 13
(afhankelijkvanhetmodel)
Tips om het energiegebruik te verminderen
Hetproducerenvanstoomineenstrijkijzerkostde
meesteenergie.Volgdeonderstaandeinstruktiesom
hetenergiegebruikteminimaliseren:
• Zetdestoomregelaaropdegeadviseerdepositie
behorendbijdestrijktemperatuur.Zieverderopin
dezehandleiding.
• Strijkstoffenhetliefstwanneerzenogvochtigzijn.
Zetdestoomregelaardanlager.AlsUeenwasdroger
gebruikt,benutdanhetprogramma¨strijkdroog¨
• Zethetstrijkijzervertikaaltijdenspauzes.In
horizontalepositiemetingesteldestoomregelaar,
produceerthetonnodigstoom.
Advies mbt weggooien
Onzegoederenwordenafgeleverdingeoptimaliseerde
verpakking.Ditbetekentinprincipedatniet-
contaminerendematerialenwordengebruiktdie
overgedragenmoetenwordenaandelocale
vuilnisophaaldienstalssecondaireruwematerialen.
Uwplaatselijkegemeentebestuurkanuinformatie
verschaffenoverhoemenzichhetbestekanontdoen
vanverouderdeapparaten.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenste-
mming met de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en
elektro nische apparatuur.
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de
EU geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Önemli notlar
• Aletielektrikprizinetakmadanönce,voltajınözellikler
plakasındabelirtilendeğereuygunluğunukontroledin.
• Bualettopraklıbirprizebağlanmalıdır.Eğerbir
uzatmakablosukullanırsanız,bununtoprakbağlantısı
olanbir16Açiftkutuplupriziolmalıdır.
• Bualetetakılıgüvenliksigortasıatarsa,alet
çalışmayacaktır.Normalçalışmadurumuna
döndürmekiçinbualet,yetkilibirTeknikServis
Merkezi’negötürülmelidir.
• Geçicigerilimdüşmesidurumuveyaışıkdalgalanmaları
gibielverişsizşebekeşartlarındankaçınmakiçinütünün
0.27Ω.Gerekirsekullanıcı,güçkaynağışirketinden
bağlantınoktasındasistemempedansıisteyebilir
• Bualetsudoldurulmakiçinaslamuslukaltında
tutulmamalıdır.
• Herzamanherkullanımdansonra,temizleme
öncesindeyadabirhatadanşüphelenilendurumlarda
aletinelektrikbağlantısınıkesiniz.
• Elektrikşikablodançekilerekprizdençıkarılmamalıdır.
• Ütüyüveyabuhartankınıaslasuyaveyabaşkabir
sıvıyabatırmayın.
Temizleme 9
E
Dikkat! Yanma tehlikesi!
çekin.
1Eğerütühafkirlenmişse,şiniçekinveütütabanının
soğumasınıbekleyin.Muhafazayıveütütabanını
sadecenemlibezlesilin.
2.Ütütabanındakiçokyüksekısıdandolayısentetik
kumaşerirse,buharıkapatınveartıklarıkalın
katlanmışnemlipamuklubezilesilin.
3.Ütütabanınıpürüzsüztutmakiçinmetalobjelerle
sertbirşekildetemasettirmeyin.Ütütabanıiçinasla
bulaşıksüngeriveyakimyasallarkullanmayın.
Çoklu kireç giderici sistem 10
Modelebağlıolarakbuseri“AntiCalc”(1+2+3
bileşen)iledonatılmıştır.
1. self-clean
Buharayarlayıcıyıherkullandığınızda,“self-clean”
sistemimekanizmayıartıkkireçlerdentemizler.
2. Calc’nClean
“Calc’nClean”fonksiyonubuharhaznesindekikalıntıları
gidermeyeyardımcıolur.
Bölgenizdekisuçoksertse,bufonksiyonuyaklaāk
olarak2haftadabirkullanın.
1.Sıcaklıkseçmedüğmesini“max”konumunagetiriniz
veütüyüşetakınız.
2.Gerekenısınmasüresindensonra,ütüyüştençekin.
3.Ütüyülavaboyatutunvebuharregülatörünüaşağı
bastırarak“calc”konumunagetiripçıkarın.
4.Suyu(yaklaşık300ml)yavaşçabuharayarıdeliğine
dökünüz.
5.Ütüyüyavaşçasallayın.Kaynayansuvebuhar,orada
oluşmuşkalıntıvetortularıtaşıyarakütütabanından
dışarıçıkacaktır.Ütü,artıkdamlatmıyorsabuhar
regülatörünüyerleştirerek,“calc”konumunugösterge
ilehizalayarak,içeridoğruitip“0”konumunagetirerek
yenidentakın.
6.Ütüyüprizetakın.Kalansubuharlaşanakadarütüyü
tekrarısıtın.
Buharregülatörüucukirlenmişse,oluşantortuyu
sirkeiletemizleyinvetemizsuiledurulayın.
3. anti-calc
“anti-calc”kartuşu,buharlıütülemesırasındaoluşan
birikmişkirecinazaltılmasıveböyleceütününkullanım
ömrününuzatılmasıiçintasarlanmıştır.Bununlabirlikte
“anti-calc”kartuşu,zamanladoğalolarakoluşantüm
kirecintemizlenmesinisağlamaz.
Otomatik güvenlik kesintisi 11
(Modelebağlıolarak)
“secure” auto shut-off fonksiyonu, gözetimsiz
olarakbırakıldığındaütüyükapatır,böylecegüvenlik
veenerjitasarrufusağlar.
1.Ütüyüprizetakın.
2.İlkısıtmaişlemi:Bufonksiyoncihazınayarlanan
sıcaklığaulaşmasıiçingerekenzamanıvermek
amacıylailkikidakikaboyuncadevredeolmaz.
3.Güvenlikdevresi,cihazıotomatikolarakkapatır
veaşağıdakidurumlardagöstergelambasıyanıp
sönmeyebaşlar:
a
Eğerütükendiütütabanındaveyakenarıüzerinde
30saniyeboyuncahareketettirilmezse
b
Eğerütüdikkonumda8dakikaboyuncahareket
ettirilmezse
4.Ütüyüyenidençalıştırmakiçinyavaşçahareket
ettiriniz.
Damlama emniyeti 12
(Modelebağlıolarak)
Isıçokdüşükseviyeyeayarlanmışsa,damlamayı
önlemekiçinbuharfonksiyonuotomatikolarakkapanır.
(modelebağlıolarak)
Bukonuhakkındasatıcınızdanveyailgilişehir
belediyesindekigörevlilerdenyardımalabilirsiniz.
elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa
Avvertenze importanti
• Primadicollegarel’apparecchioallareteelettrica,
assicuratevicheilvoltaggiocorrispondeaquello
indicatosullatarghettadellecaratteristiche.
• Quest’apparecchiodevecollegarsiadunapresa
provvistadimessaaterra.Sesiutilizzaunaprolunga,
assicuratevidiavereadisposizioneunapresadi
corrente16Abipolareconmessaaterra.
• Sesifondeilfusibiledisicurezza,l’apparecchio
resteràfuoriuso.Perrecuperareilfunzionamento
normale,portarel’apparecchiopressounServiziodi
AssistenzaTecnicaautorizzato.
• Perevitarecheincircostanzesfavorevolidella
reteelettricasiproducanofenomenicomela
variazioneditensioneelosfarfalliodellaluce,si
raccomandadicollegareilferrodastiroaunarete
conunaimpedenzamassimadi0.27Ω.Perulteriori
informazioni,consultilasocietàlocaledidistribuzione
dell’energiaelettrica.
• Noncollocarel’apparecchiodirettamentesottoil
rubinettoperriempireilserbatoioconacqua.
• Scollegarel’apparecchiodall’alimentazionedirete
dopoogniutilizzoosesisospettaunguasto.
• Nonscollegarel’apparecchiodallapresatirandodal
cavo.
• Nonintrodurreilferrodastirooppureilserbatoiodel
vaporeoppureinunqualsiasialtroliquido.
• Nonlasciarel’apparecchioalleintemperie(pioggia,
sole,gelo,ecc).
Riempire il serbatoio di acqua 1
Impostare il regolatore di vapore sulla
posizione“0”e scollegare il ferro da stiro
dall’alimentazione di rete!
Usaresoloacquapulitadirubinettosenzaaggiungere
altriprodotti.L’aggiuntadialtriliquidi,comeunprofumo,
danneggial’apparecchio.
Qualunque danno provocato dall’uso dei suddetti
prodotti annulla la garanzia.
Nonutilizzarel’acquadicondensazionediasciugatori
acentrifuga,condizionatorid’ariaosimili.Questo
apparecchioèstatoprogettatoperutilizzarelanormale
acquadelrubinetto.
Perprolungareilfunzionamentoavaporeottimale,
mescolarel’acquadelrubinettoconacquadistillata
inrapporto1:1.Sel’acquadelrubinetto,fornita
dall’acquedottolocale,haunadurezzaelevata,
mescolarel’acquadelrubinettoconacquadistillatain
rapporto1:2.
Nonriempiremaioltreillivellocontrassegnatocon“max”
Impostazione della temperatura
Controllarelatemperaturaconsigliataperlastiratura,
riportatasull’etichettadell’articolo.
Impostareilselettoredellatemperaturanellaposizione
corrispondenteallineandoloall’indicedellatemperatura
sulferrodastiro.
● Sintetici
●● Seta-lana
●●● Cotone
max Lino
Laspiadifunzionamentosiaccendeduranteil
riscaldamentoesispegnenonappenalatemperatura
impostataèstataraggiunta.Quandoilferrodastiroè
giàcaldo,duranteilsuccessivoriscaldamentosipuò
continuareastirare.
Al primo impiego 2
Riempireilserbatoiodelferrodastiroconacquadel
rubinettoeimpostarel’indicatoredelregolatoredi
temperaturasu“max”.
Collegarel’apparecchioallaretedialimentazione.
Quandoilferrodastiroavaporeharaggiuntola
temperaturarichiesta(laspialuminosasispegne),
iniziareastirareconvaporeimpostandoilregolatoredi
vaporesu“2”epremendoripetutamenteilpulsante
.
Allaprimastiraturaavapore,nondirigereilvapore
versolabiancheria,poichénellacameradigenerazione
delvaporepotrebberoessereancorapresentidelle
impurità.
Preparazione
Eliminaretutteleetichetteoirivestimentidiprotezione
dallapiastrastirante.
Stirare senza vapore 3
Impostareilselettoredelvaporesu“0”.
Stirare con vapore 4
Èconsentitosolosel’indicatoredelregolatoredi
temperaturaèposizionatonellazonacontrassegnata
conilsimbolodelvapore.
Perotteneredelvaporeextrapremereilregolatoredi
vaporepermassimo2secondi.
Avisos importantes
• Antesdeligaroaparelhoàelectricidade,assegure-se
dequeavoltagemcorrespondeaoindicadonaplaca
decaracterísticas.
• Esteaparelhodeveligadoaumatomadacomligação
terra.Seutilizarumaextensão,assegure-sedeque
dispõedeumatomadade16Abipolarcomligaçãoà
terra.
• Sesefundirofusíveldesegurança,oaparelhocará
foradeuso.Pararecuperarofuncionamentonormal,
leveoaparelhoaumServiçodeAssistênciaTécnica
autorizado.
• Paraevitarque,emcircunstânciasdesfavoráveisda
redeeléctricapossamproduzir-sefenómenoscomo
variaçãodatensãoeooscilaçõesdailuminação,é
recomendávelqueoferroavaporsejadesconectado
daredecomumaimpedânciamáximade
0.27Ω.Paramaisinformações,consulteaempresa
distribuidoradeenergiaeléctrica.
• Nãocoloqueoaparelhodebaixodatorneirapara
encherodepósitocomágua.
• Desligueoaparelhodarededeabastecimento
electricoimediatosehouveralgumfallo,esempre
depoisdecadauso.
• Nãodesligueoaparelhodatomadapuxandoocabo.
• Nãointroduzaferrodeengomarouodepósitode
vaporemáguaouemqualqueroutrolíquido.
• Nãodeixeoaparelhoexpostoàsintempéries(chuva,
sol,geada,etc.).
Encher o reservatório de água 1
Coloqueoreguladordevapornaposição“0”e
desligue o ferro da rede eléctrica!
Utilizeapenaságualimpadatorneira,semmisturar
nadaàmesma.Amisturadeoutroslíquidos,taiscomo
perfume,irãodanicaroaparelho.
Todos os danos provocados pela utilização de um
dos produtos acima mencionados irão anular a
garantia.
Nãoutilizeáguadecondensaçãodemáquinasde
secarcomtambor,aparelhosdearcondicionadoou
equivalente.Esteaparelhofoiconcebidoparausar
águadatorneira.
Paraqueafunçãodevaporcontinueafuncionarnas
condiçõesideais,podemisturaráguadatorneiracom
águadestilada1:1.Seaáguadatorneiranasuaárea
deresidênciaformuitodura,misture-acomágua
destilada1:2.
Nãoenchaodepósitoparaalémdamarcadenível
“max”daágua.
Regulação de temperatura
Senãosouberdequetipo,outipos,detecidoéfeita
umapeçaderoupa,determineatemperaturacorrecta
passandoaferroumapartequenãosejavisívelquando
vestirouusarapeçaderoupa.
Coloqueocontrolodetemperaturanaposição
correspondente,alinhando-ocomoindicadorde
temperaturanoferro.
a
Αντοσίδεροδενμετακινηθείγια30δευτερόλεπτα
ενώείναιμετηνπλάκατουσίδερουπροςτακάτω
ήπλάγια.
b
Αντοσίδεροδενμετακινηθείγια8λεπτάενώείναι
σεκατακόρυφηθέση.
4.Γιαεπανασύνδεσητουσίδερου,απλάμετακινήστετο
απαλά.
(Ανάλογαμετομοντέλο)
Εάνηεπιλεγμένηθερμοκρασίασιδερώματοςείναιπολύ
χαμηλή,οατμόςσβήνειαυτόματαγιανααποφύγειτο
στάξιμο.
(ανάλογαμετομοντέλο)
Ηπαραγωγήατμούκαταναλώνειτηνπερισσότερη
ενέργεια.Γιαναμειώσετετηχρήσηενέργειας,
ακολουθήστετηνπαρακάτωσυμβουλή:
• Ρυθμίστετονατμόσύμφωναμετηνεπιλεγόμενη
θερμοκρασίασιδερώματος,ακολουθώνταςτιςοδηγίες
στοεγχειρίδιο.
• Σιδερώστεταρούχαενώείναιακόμαυγράκαι
μειώστετηρύθμισητουατμού.Οατμόςπαράγεται
απόταρούχακαιόχιαπότοσίδερο.Εάνστεγνώνετε
ταρούχαστοστεγνωτήριορούχωνπριναπότο
σιδέρωμα,ρυθμίστετοστεγνωτήριορούχωνστο
πρόγραμμα"στεγνόσιδέρωμα".
• Βάλτετοσίδεροσεκάθετηθέσηότανκάνετε
διαλείμματα.Εάντοτοποθετείτεοριζόντιαμε
ενεργοποιημένοτορυθμιστήατμού,γίνεταισπατάλη
τουατμού.
Οισυσκευέςμαςπαραδίδονταισεβελτιστοποιημένη
συσκευασία.Αυτόσυνίσταταιβασικάστηχρήσημη
ρυπαινόντωνυλικώνπουθαπρέπειναπαραδοθούν
στοτοπικόκέντροαπόσυρσηςαποβλήτωνγιατη
χρήσητουςωςδευτερογενείςπρώτεςύλες.Ζητείστε
περισσότερεςπληροφορίεςαπότοΔήμοσαςσχετικάμε
τηναπόσυρσηπαλαιωνοικιακωνσυσκευων.
Τοσίδεροδεν
θερμαίνεται.
1.Οδιακόπτηςρύθμισης
θερμοκρασίαςείναισεπολύ
χαμηλήθέση.
2.Δενυπάρχειηλεκτρικόρεύμα.
1.Γυρίστετονδιακόπτησευψηλότερηθέση.
2.Ελέγξτεμεάλλησυσκευήήσυνδέστετοσίδεροσε
διαφορετικήπρίζα.
Ηλυχνίαένδειξης
δενανάβει.
1.Τοσίδεροέχεικρυώσει.
2.Τοσίδεροδενθερμένεται.
1.Περιμένετεναολοκληρωθείοκύκλοςθέρμανσης.
2.Δείτετηπροηγούμενηπαράγραφο.
Ταρούχακολλάνε. 1.Πολύυψηλήθερμοκρασία. 1.Γυρίστετονδιακόπτηρύθμισηςθερμοκρασίαςσε
χαμηλότερηθερμοκρασία.
Βγαίνεινερόμαζίμε
τονατμό.
1.Οδιακόπτηςθερμοκρασίας
είναισεπολύχαμηλήθέση.
2.Οδιακόπτηςατμούείναισε
πολύυψηλήθέσημεχαμηλή
θερμοκρασία.
1.Γυρίστετονδιακόπτηρύθμισηςθερμοκρασίαςσε
υψηλότερηθέσηκαιπεριμένετεμέχρινασβήσειη
λυχνίαένδειξης.
2.Γυρίστετονδιακόπτηατμούσεχαμηλότερηθέση.
Δενβγαίνειατμός. 1.Οδιακόπτηςατμούείναι
κλειστός.
2.Ομηχανισμόςεμποδίζεται.
1.Γυρίστετονδιακόπτηατμούσεμίαανοιχτήθέση
ατμού.
2.Αφαιρεστέκαικαθαρίστετηβελόνα,εάναυτόδεν
βοηθήσει,επικοινωνήστεμετοΤεχνικόΣέρβις.
Δενλειτουργείτο
Ψέκασμα.
1.Ομηχανισμόςεμποδίζεται. 1.ΕπικοινωνήστεμετοΤεχνικόΣέρβις.
Βγαίνεινερόαπό
τηνπλάκαπριν
συνδέσετετοσίδερο.
1.Δενείναισωστάκλειστόςο
διακόπτηςατμού.
1.Βεβαιωθείτεότιέχετεβάλειτονδιακόπτηατμούστη
θέση“0”.
Μηνξεχνάτενααδειάσετετηνδεξαμενήότανέχετε
τελειώσειμετοσιδέρωμα.
Βγαίνεικαπνόςόταν
συνδέετετοσίδερο
γιαπρώτηφορά.
1.Τολιπαντικόαπόκάποια
εσωτερικάτμήματα.
1.Μηνανησυχείτε.Θαεξαφανιστείσεσύντομο
χρονικόδιάστημαμετάαπότηπρώτηχρήση.
Ανταπαραπάνωδενεπιλύσουντοπρόβλημα,επικοινωνήστεμεέναεξουσιοδοτημένοτεχνικόσέρβις.
• Ηχρήσηκαιησύνδεσητηςσυσκευήςστοηλεκτρικό
ρεύμαπρέπειναγίνεταισύμφωναμετιςπληροφορίες
πουαναγράφονταιστηνετικέταμεταχαρακτηριστικά.
• Συνδέετετησυσκευήμόνοσεπρίζαμεγείωση.Εάν
είναιαπολύτωςαπαραίτητοναχρησιμοποιήσετε
επέκτασηκαλωδίου,βεβαιωθείτεότιείναικατάλληλη
για16Αήπερισσότεροκαιότιέχειπρίζαμεγείωση.
• Ανκαείηασφάλειατηςσυσκευής,αυτήθαπαραμείνει
εκτόςλειτουργίας.Προκειμένουνατηνεπαναφέρετε
στηνομαλήλειτουργίατης,προσκομίσετετηνσεένα
εξουσιοδοτημένοΤεχνικόΣέρβις.
• Γιανααποφύγετεκαταστάσεις,σεπερίπτωση
ανεπιθύμητωνμεταβολώντηςτάσηςτροφοδότησης,
όπωςπαροδικέςπτώσειςτάσηςήδιακυμάνσεις
τηςτάσηςρεύματος,συνιστάταιτοσίδερονα
είναισυνδεδεμένοστοσύστημαπαροχήςρεύματος
μεμέγιστηαντίσταση0.27Ω.Εάνείναιαναγκαίο,ο
χρήστηςμπορείναζητήσειαπότηδημόσιαεταιρία
παροχήςηλεκτρικούγιατοσύστημασύνθετης
αντίστασηςστοσημείοδιασύνδεσης.
• Δενπρέπειποτένατοποθετείτεαυτήησυσκευήκάτω
απότηβρύσηγιαναγεμίσετενερό.
• Αποσυνδέστεαμέσωςτησυσκευήαπότηνπρίζαεάν
νομίζετεότιέχειυποστείβλάβη,καθώςεπίσηςπάντα
μετάαπόκάθεχρήση.
• Τοφιςδενπρέπεινααφαιρείταιαπότηπρίζα
τραβώνταςαπότοκαλώδιο.
• Μηνβυθίζετεποτέτοσίδεροσενερόήσε
οποιοδήποτεάλλουγρό.18
• Μηναφήνετεεκτεθειμένητησυσκευήστιςκαιρικές
συνθήκες(βροχή,ήλιος,παγετός,κτλ.).
Ρυθμίστετονδιακόπτηατμούστηθέση“0”και
αποσυνδέστετοσίδεροαπότηπρίζα!
Χρησιμοποιείστεμόνοκαθαρόνερόαπότηβρύση
χωρίςνααναμίξετεοτιδήποτεάλλομέσαστηδεξαμενή.
Ηπρόσθεσηάλλωνυγρών,όπωςάρωμα,θαβλάψει
τησυσκευή.
Μηνχρησιμοποιείτεσυμπύκνωσηνερούαπότο
στεγνωτήριορούχων,τοκλιματιστικόήπαρόμοια
συσκευή.Αυτήησυσκευήέχεισχεδιαστείνα
χρησιμοποιείκανονικόνερόβρύσης.
Γιαναπαρατείνετετηβέλτιστηλειτουργίατουατμού,
αναμίξτενερόβρύσηςμεαπεσταγμένονερό1:1.Εάν
τονερόβρύσηςτηςπεριοχήςσαςείναιπολύσκληρό,
αναμίξτενερόβρύσηςμεαπεσταγμένονερό1:2.
Μηνγεμίζετεποτέπέρααπότοσημείο“max”του
δοσομετρητή.
Ελέγξτετηνετικέτατουρούχουγιατηναπαιτούμενη
θερμοκρασίασιδερώματος.
Τοποθετήστετηρύθμισηθερμοκρασίαςστηναντίστοιχη
θέσηευθυγραμμίζοντάςτηνμετοδείκτηθερμοκρασίας
τουσίδερου.
● Συνθετικά
●● Μεταξωτά-Μάλλινα
●●● Βαμβακερά
max Λινά
Ηενδεικτικήλυχνίαανάβειότανθερμαίνεταιτοσίδερο
καισβήνειμόλιςεπιτευχθείηρυθμισμένηθερμοκρασία.
Αφούθερμανθείτοσίδερο,μπορείτενασυνεχίζετε
τοσιδέρωμακατάτηνεκνέουθέρμανσήτουγιατη
διατήρησητηςθερμοκρασίας.
Μετοσίδεροαποσυνδεδεμένο,γεμίστετηδεξαμενή
τουσίδερουμενερόβρύσηςκαιρυθμίστετοδιακόπτη
ρύθμισηςθερμοκρασίαστο“max”
● Sintéticos
●● Seda-lã
●●● Algodão
max Linho
Alâmpadadecontrolocailuminadaduranteo
aquecimentoeapaga-se,logoquesejaatingidaa
temperaturaseleccionada.Depoisdoferroteraquecido,
pode-secontinuarapassaraferroduranteonovo
aquecimento.
Antes de utilizar o aparelho
pela primeira vez 2
Comoferrodesligado,enchaodepósitocomágua
datorneiraeposicioneoreguladordetemperaturana
posição“max”
Ligueoferrodeengomaràredeeléctrica.Quandoo
ferrotiveratingidoatemperaturadesejada(aluz-piloto
desliga-se)ligueovaporcolocandooreguladordo
vapornaposição“2”epressionandoobotã
.
Quandoutilizarafunçãodovaporpelaprimeiravez,
nãoofaçanaroupa,jáqueodispensadordevapor
poderáteralgumasujidade.
Preparação
Removatodasasetiquetasoucoberturasdeprotecção
dabasedoferro.
Passar a ferro sem vapor 3
Posicionaroreguladordevaporem“0”.
Passar a ferro com vapor 4
Somentequandooreguladordatemperaturaestiver
posicionadonasáreascomosímbolodevapor.
Obtenhaumvaporextrapressionandooreguladorde
vaporduranteummáximode2segundos.
Extra vapor
Paraumengomarmaisfácilderoupamuitoenrugada
oudemateriaisgrossos,aquantidadedevaporpode
sermomentaneamenteaumentada.
Obtenhaumvaporextrapressionandooreguladorde
vaporduranteummáximode2segundos.
Jacto de vapor 5
Coloqueoreguladordatemperaturanaposição
máxima
Ointervaloentreosjactosdevapordeveráserde5
segundos
Vapor vertical 6
Não passe a roupa a ferro se a mesma estiver a
ser usada!
Nunca direccione o vapor para pessoas ou animais!
Ointervaloentreosjactosdevapordeveráserde5
segundos
Espere10segundosapóscadaciclode4jactos.
Guia de solução de problemas
Problema Causa provável Solução
Oferronãoaquece. 1.Oreguladordetemperaturaestá
posicionadonumnívelmuitobaixo.
2.Inexistênciadecorrenteeléctrica.
1.Coloquenumatemperaturamaisalta.
2.Veriquecomoutroaparelhoouligueoferro
numaoutratomada.
Aluz-pilotonãoliga. 1.Oferroestáaarrefecer.
2.Oferronãoaquece.
1.Espereatéqueociclodeaquecimento
estejacompleto.
2.Veropontoacima.
Asroupastendem
acolar.
1.Temperaturamuitoalta. 1.Posicioneoreguladornumatemperatura
maisbaixa.
Aáguasaijuntamente
comovapor.
1.Oreguladordetemperaturaestá
posicionadonumnívelmuitobaixo.
2.Oreguladordovaporestánuma
posiçãomuitoaltacomuma
temperaturabaixa.
1.Gireoreguladordetemperaturaparauma
posiçãomaisaltaeespereatéquealuz-
pilotosedesligue.
2.Coloqueoreguladordevapornumaposição
maisbaixa.
•Esteaparelhosópodeserutilizadoporcriançasa
partirdos8anoseporpessoascomcapacidades
físicas,sensoriaisoumentaislimitadas,oucom
faltadeexperiênciaouconhecimento,casotenham
recebidosupervisãoouformaçãosobrecomo
utilizaroaparelhodeformaseguraepercebamos
perigosinerentes.Ascriançasnãodevemutilizar
esteaparelhocomoumbrinquedo.Alimpezaea
manutençãodoaparelhonãodevemserefectuadas
porcriançassemsupervisão.
•Mantenhaoferroeorespectivocabodeligação
foradoalcancedascriançascommenosde8anos,
quandooferroestiverligadoouaarrefecer.
•Esteaparelhofoiconcebidoapenasparautilização
doméstica,até2000macimadoníveldomar.
Problemen zelf oplossen
Probleem Vermoedelijke oorzaak Oplossing
Hetstrijkijzerwordtniet
warm.
1.Temperatuurregelaarstaatin
eenzeerlagestand.
2.Geenstroomtoevoer.
1.Zetopeenhogerestand.
2.Controleermeteenanderapparaatofsteek
hetstrijkijzerineenanderstopcontact..
Hetcontrolelampjegaat
nietaan.
1.Hetstrijkijzerkoeltaf.
2.Hetstrijkijzerwordtnietwarm.
1.Wachttotdatdeopwarmcyclusvoltooidis.
2.Ziedevorigealinea.
Dekledingstukken
blijvenplakken..
1.Zeerhogetemperatuur. 1.Zetdetemperatuurregelaaropeenlagere
temperatuur.
Naaststoomkomter
ookwateruit.
1.Temperatuurregelaarstaatin
eenzeerlagestand.
2.Stoomregelaarstaatineen
zeerhogestandmeteenlage
temperatuur.
1.Zetdetemperatuurregelaaropeenhogere
standenwachttotdathetcontrolelampjeuit
gaat.
2.Zetdestoomregelaaropeenlagerestand.
Erkomtgeenstoomuit. 1.Stoomregelaargesloten.
2.Verstoptmechanisme.
1.Zetdestoomregelaaropenomtestomen.
2.Verwijderdenaaldenmaakdezeschoon.
Neemalsditniethelptcontactopmetde
TechnischeDienst.
Sproeifunctiewerktniet. 1.Verstoptmechanisme. 1.NeemcontactopmetdeTechnischeDienst.
Erkomtwateruitde
zoolplaatvoordathet
strijkijzerisaangesloten.
1.Destoomregelaarisnietgoed
afgesloten.
1.Zetdestoomregelaarinposite"0".
Vergeetniethetreservoirtelegenalsuklaar
bentmetstrijken.
Erkomtrookuithet
strijkijzerbijdeeerste
keeraansluiten.
1.Doorsmeringvaneenaantal
inwendigeonderdelen.
1.Maakugeenzorgen.Ditverdwijntsnel,na
heteerstegebruik.
Alshetbovenstaandehetprobleemnietoplost,neemdancontactopmeteenerkendetechnischedienst.
Problema Causa provável Solução
Nãosaivapor. 1.Oreguladordevaporestácolocado
naposiçãodefechado.
2.Mecanismoobstruído.
1.Coloqueoreguladordevapornumaposição
desaídadevapor.
2.Removaaagulhaelimpe-a,setalnão
ajudarcontacteoServiçotécnico.
Ospraynãofunciona. 1.Mecanismoobstruído. 1.ContacteoServiçotécnico.
Aáguasaipelabase
doferroantesdeo
conectar.
1.Oreguladordevapornãoestá
fechadocorrectamente.
1.Certique-sequecolocaoreguladorde
vapornaposiçãocorrecta.
Nãoseesqueçadeesvaziaroreservatório
quandoterminardepassaraferro.
Quandoseligaoferro
pelaprimeiravezsai
fumo.
1.Lubricaçãodaspartesinternas. 1.Nãosepreocupe.Taldeixarádeacontecer
numcurtoperíododetempo,apósa
primeirautilização.
Seasacçõesindicadasacimanãosolucionaremoproblema,contacteocentrodeassistênciatécnicaautorizado.
•Perevitaresituazionipericolose,ognieventuale
riparazioneointerventorichiestodall’apparecchio,ad
es.sostituzionedelcavodicollegamentodifettoso,
puòessereeseguitosolodalpersonalespecializzato
diuncentrodiassistenzatecnicaautorizzato.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatoda
bambinidietàsuperioreagli8anniedapersone
inesperteoconridottecapacitàsiche,sensorialio
mentali,acondizionechesiafornitalorola
necessariaassistenzaecheconoscanole
istruzionisull’usoinsicurezzadell’apparecchioei
rischicorrelati.Ibambininondevonogiocarecon
l’apparecchio.Leoperazioniordinariedipuliziae
manutenzionenondevonoessereeffettuateda
bambinisenzaadeguatasupervisione.
•Quandoèaccesooinfasediraffreddamento,
tenereilferroeilrelativocavofuoridallaportatadei
bambinidietàinferioreagli8anni.
•Quest’apparecchioèprogettatoesclusivamenteper
usodomesticonoa2000msullivellodelmare.
Guida alla ricerca guasti
Anomalia Probabile causa Rimedio
Ilferrodastironon
siscalda.
1.Indicatoredelregolatoreditemperatura
suunaposizionemoltobassa.
2.Mancanzadialimentazione.
1.Ruotaresuunaposizionepiùalta.
2.Controllareconunaltroapparecchioo
collegareilferrodastiroaun’altrapresadi
corrente.
•Zorgervoordathetstrijkijzerendesnoerbuiten
bereikblijvenvankinderenjongerdan8jaaralshet
aanstaatofaanhetafkoelenis.
•Ditapparaatwerduitsluitendontwikkeldvoor
huishoudelijkgebruiktotop2000meterbovende
zeespiegel.
Anomalia Probabile causa Rimedio
Laspialuminosa
nonsiaccende.
1.Ilferrodastirosiraffredda.
2.Ilferrodastirononsiscalda.
1.Attenderecheilciclodiriscaldamentosia
completato.
2.Vediparagrafoprecedente.
Gliindumenti
tendonoad
attaccarsi.
1.Temperaturamoltoalta. 1.Ruotarel’indicatoredelregolatoredi
temperaturasuunatemperaturapiùbassa.
Escedell’acqua
insiemealvapore.
1.Regolatoreditemperaturasuuna
posizionemoltobassa.
2.Regolatoredivaporesuunaposizione
moltoaltamaconbassatemperatura.
1.Ruotarel’indicatoredelregolatoredi
temperaturasuunaposizionepiùaltae
attenderechelaspialuminosasispenga.
2.Ruotareilregolatoredivaporesuuna
posizionepiùbassa.
Nonescevapore. 1.Regolatoredivaporesullaposizionedi
chiuso.
2.Meccanismoostruito.l
1.Ruotareilregolatoredivaporesuuna
posizionediapertura.
2.Toglierel’agoepulirlo;seilproblema
permane,contattarel’assistenzatecnica.
Lospraynon
funziona.
1.Meccanismoostruito. 1.Contattarel’assistenzatecnica.
L’acquaescedalla
piastrastiranteprima
dicollegareilferro
dastiro.
1.Ilregolatoredivaporenonèchiuso
correttamente.
1.Vericarecheilregolatoredivaporesia
sullaposizione“0”.
Terminatalastiratura,ricordarsidisvuotareil
serbatoio.
Escedelfumo
quandosicollegail
ferrodastiroperla
primavolta.
1.Lubricazionedialcunepartiinterne. 1.Nonèrilevante.Scompariràinbreve
tempo,dopoilprimoutilizzo.
Seleindicazionisoprariportatenonrisolvonoilproblema,contattarel’assistenzatecnicaautorizzata.
TÜRKÇE EEEyönetmeliğineuygundur
•Buütüprizetakılıykenyanındanayrılmayın.
•Cihazısuiledoldurmadanveyakullanımdansonra
kalansuyuboşaltmadanöncecihazınşiniprizden
çıkarınız.
•Bualetsabitbiryüzeyüstünekonulmalıveböyle
biryüzeydekullanılmalıdır,desteğininüstüne
yerleştirildiğindedesteğinaltındakiyüzeysabit
olmalıdır.
•Düşürüldüğü,üstündehasarizlerigörüldüğüveya
sukaçırdığızamanbuütüyükullanmayın.Tekrar
kullanılmadanönceyetkilibirTeknikServisMerkezi
tarafındankontroledilmelidir.
•Bualetinüstündekielektrikkablosukullanıcı
tarafındandeğiştirilmemelidir.Eğerbukablohasar
görürvedeğiştirilmesigerekirse,buişlemyetkili
TeknikServisMerkezitarafındanyapılmalıdır.
•Aletingüvenlişekildekullanımıylailgilibilgilendirme
yapılmasıveolasıtehlikelerinanlaşılmasıyada
kullanımıngözetimaltındayürütülmesikoşuluyla8
yaşveüstüçocuklar,ziksel,duyusalvezihinsel
yeterlilikleridüşükolanvedeneyimvebilgieksikliği
bulunankişilerbualetikullanabilir.Çocuklarınaleti
kurcalamasıkesinlikletehlikelivesakıncalıdır.
Çocuklarıntemizlikvekullanıcıbakımıyapması
yalnızcagözetimaltındamümkündür.
•Ütününşitakılıolduğundaveütüsoğumaya
alındığındaütüvekablosu8yaşınaltındaki
çocuklarınerişemeyeceğibiryerdetutulmalıdır.
•Bucihazyalnızca,denizseviyesinden2000m'ye
kadaryüksekliktebulunanevlerdekullanılmaküzere
tasarlanmıştır.
Sorun Çözüm
Ütüısınmıyor. 1.Isıkontrolgöstergesiendüşük
seviyede.
2.Elektrikyok.
1.Enyüksekseviyeyegetiriniz.
2.Başkabircihazlakontroledinizveyaütüyübaşkabir
prizetakınız.
Göstergeışığı
yanmıyor.
1.Ütüsoğuyor.
2.Ütüısınmıyor.
3.Göstergeışığıhasargörmüş.
1.Isınmaçevrimitamamlananakadarbekleyiniz.
2.Öncekiparagrafabakınız.
3.Ütüyapabilirsiniz,ancakTeknikServis’inizebaşvurunuz.
Giysileryapışıyor. 1.Isıçokyüksek. 1.Isıkontrolgöstergesinidahadüşükbirısıyaçeviriniz.
Su,buharlabirlikte
dışarıçıkıyor.
1.Isıayarıçokdüşükkonumda.
2.Buharayarıçokyüksek
konumdadüşükısıda.
1.Isıkontrolgöstergesinidahayüksekbirkonumaçeviriniz
vegöstergeışığısönenekadarbekleyiniz.
2.Buharayarlayıcıyıdahadüşükbirkonumaçeviriniz.
Buhardışarı
çıkmıyor.
1.Buharayarıkapalıkonumda.
2.Mekanizmatıkanmış.
1.Buharayarlayıcıyıaçıkbirbuharkonumunaçeviriniz.
2.İğneyiçıkartınızvetemizleyiniz;buyararlıolmazsa,
TeknikServis’ebaşvurunuz.
Spreyçalışmıyor. 1.Mekanizmatıkanmış. 1.TeknikServis’ebaşvurunuz.
Ütüçalıştırılmadan
öncesutabandan
akıyor.
1.Buharayarlayıcıtamolarak
kapanmamış.
1.Buharayarlayıcıyı“0”konumagetirdiğinizdenemin
olunuz.
Ütülemeyibitirdiktensonratankıboşaltmayı
unutmayınız.
Ütününilk
çalıştırılmasında
buharçıkıyor.
1.İçkısımdakibazıparçaların
yağlanması.
1.Endişelenmeyin.İlkkullanımdankısabirsüresonra
dumankaybolacaktır.
Yukarıdakiişlemlersorunugidermiyorsa,yetkiliteknikservisileirtibatageçin.
Genelolarak,ütülerençokbuharüretirkenenerji
harcamaktadır.Ütünüzüdahaverimlikullanmakiçin
aşağıdakibilgileridikkatealmanızıtavsiyeederiz:
1.Endüşükısıgerektirenkumaşlarlaütüyebaşlayın(“•”
“•••”).
2.Kıyafetlerinizihafnemliykenütüleyin.
3.Kıyafetlerinizyeterincenemliise,buharayarını
kapatabilirsiniz.
4.Ütülediğinizkıyafetlerintürünegöreütünüzünbuhar
veısıayarınıseçin.
5.Kıyafetlerinizispreyfonksiyonuilenemlendirdiğiniz
takdirde,şokbuharseçeneğinidahaaz
kullanabilirsiniz.
6.Ütüyearaverdiğinizde,ütüyüdikkonumdabırakmaya
özengösterin.Böyleceütünüz,yataykonumunda
olduğugibibuharüretmeyecektir.
Belangrijke opmerkingen
• Controleer,voordatuhetapparaatinhetstopcontact
steekt,datdespanningovereenkomtmetdespanning
opdekenmerkenplaat.
• Ditapparaatmoetaangeslotenwordenopeen
geaardstopcontact.Alsueenverlengsnoer
gebruikt,controleerofheteengeaardetweepolige
16A-contactdoosbezit.
• Alsdeveiligheidszekeringdieinhet
apparaatzitdoorbrandt,zalhetapparaat
automatischuitgeschakeldworden.Om
hetnormalefunctionerenteherstellen,zal
hetapparaatnaareenbevoegdTechnisch
Servicecentrumgebrachtmoetenworden.
• Omtevermijdendatonderongunstige
omstandighedenvanhetstroomvoorzieningsnet
spanningsvariatiesoptredenofdeverlichtinggaat
ikkeren,ishetaantebevelenhetstrijkijzeraante
sluitenopeennetmeteenimpedancievanmaximaal
0,27Ω.MeerinformatiehieroverkuntUkrijgenbijuw
electriciteitsbedrijf.
• Hetapparaatmagnooitonderdekraangehouden
wordenomhetmetwatertevullen.
• Haaldestekkeruithetstopcontactnaelkgebruiken
ookwanneererietsmislijkttezijnmethetapparaat.
• Destekkermagnietuithetstopcontactgetrokken
wordendooraanhetsnoertetrekken.
• Dompelhetstrijkijzerofdestoomtanknooitonderin
waterofenigeanderevloeistof.
• Stelhetapparaatnietblootaanweersomstandigheden
(regen,zon,vorst,etc.).
Het waterreservoir vullen 1
Zet de stoomregelaar op de stand “0” en haal de
stekker van het strijkijzer uit het stopcontact!
Gebruikalleenschoonwateruitdekraanzonder
ditergensmeetemengen.Toevoegingvanandere
vloeistoffen,zoalsgeurstoffen,kanhetapparaat
beschadigen.
Elke schade die door de hiervoor vermelde
producten wordt veroorzaakt, maakt de garantie
ongeldig.
Gebruikgeencondenswateruiteendroger,
airconditioningendergelijke.Ditapparaatisontwikkeld
voorhetgebruikvannormaalkraanwater.
Omdeoptimalestoomfunctieteverlengenkuntu
kraanwatermengenmeteengelijkehoeveelheid
gedestilleerdwater.Alshetkraanwaterinuw
woongebiederghardis,menghetkraanwaterdanmet
gedestilleerdwaterineenverhoudingvan1:2.
Nietverdervullendanhetmaximalewaterniveau
(aanduiding“max”).
De temperatuur afstellen
Controleerdeaanbevolenstrijktemperatuurophetlabel
vanhetartikel.
Steldetemperatuurregelinginopdeovereenkomstige
standvandetemperatuurindexophetstrijkijzer.
● Synthetischestof
●● Zijde–Wol
●●● Katoen
max Linnen
Hetcontrolelampjebrandttijdensdeopwarmtijden
gaatuitzodradeingesteldetemperatuurisbereikt.Als
deingesteldetemperatuureenmaalbereiktis,kuntu
tijdenshettussentijdsverwarmengewoondoorstrijken.
Vóór het eerste gebruik van het strijkijzer 2