DeLonghi ICM 15250 Manual do proprietário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do proprietário
30
avisos de segurança
pt
Nota:
Este símbolo evidencia conselhos e informações importantes
para o utilizador.
Leia com atenção este manual de instruções antes de insta-
lar e utilizar o aparelho. Só assim poderá obter os melhores
resultados e a máxima segurança de utilização.
Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.
Não está prevista a sua utilização em:
- locais utilizados como cozinhas para o pessoal de lojas,
escritórios e outros locais de trabalho
- turismo rural
- hotéis, motéis e outras estruturas de alojamento
- aluguer de quartos
Qualquer outra utilização é considerada inadequada e,
logo, perigosa.
Os materiais e os objetos destinados ao contacto com pro-
dutos alimentares estão em conformidade com as dispo-
sições do regulamento europeu 1935/2004.
Depois de ter colocado o aparelho sobre a superfície de
trabalho, verique se existe um espaço de cerca de 5 cm
entre a superfície do aparelho e as partes laterais e a parte
traseira, e um espaço livre de pelo menos 20 cm por cima
da máquina de café.
Perigo de queimaduras!
A inobservância pode ser ou é causa de queimaduras ou
abrasões.
Este aparelho foi fabricado para “fazer café”: Tenha cuidado
para não se queimar com jatos de água ou de vapor ou de-
vido a uma utilização incorreta do aparelho.
Durante a utilização, não toque nas superfícies quentes do
aparelho. Utilize os manípulos ou as pegas.
Não toque no aparelho com as mãos ou os pés molhados
ou húmidos.
A placa de aquecimento está sujeita a calor residual após a
utilização do aparelho.
Atenção!
A inobservância pode ser ou é causa de lesões ou danos no apa-
relho.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por
eventuais danos provocados por uma utilização inadequa-
da, errada e irracional do aparelho.
Em caso de avaria ou mau funcionamento do aparelho,
desligue a cha do cabo de alimentação da eletricidade.
Para eventuais reparações, contacte apenas um centro
de assistência técnica autorizado pelo fabricante e exija a
utilização de peças de substituição originais. O não cum-
primento desta regra pode prejudicar a segurança do apa-
relho.
Não permita o uso do aparelho a pessoas (incluindo
crianças) com capacidades psicofísicas e sensoriais redu-
zidas, ou com uma experiência e conhecimentos insu-
cientes, a não ser que atentamente vigiadas e ensinadas
por um responsável pela sua segurança. Vigie as crianças,
certicando-se de que não brincam com o aparelho.
Após a remoção da embalagem, certique-se da integrida-
de do aparelho. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e
contacte pessoal prossionalmente qualicado.
Os elementos da embalagem (sacos de plástico, poliestire-
no expansivo, etc.) não devem ser deixados ao alcance das
crianças, pois constituem uma potencial fonte de perigo.
Instale o aparelho sobre uma superfície de trabalho afasta-
da de torneiras da água, lava-loiças e fontes de calor.
Nunca instale o aparelho num ambiente passível de al-
cançar uma temperatura inferior ou igual a 0°C (se a água
congelar, o aparelho poderá sofrer danos).
Perigo!
A inobservância pode ser ou é causa de lesões, por choques
elétricos, com risco para a vida.
O cabo de alimentação deste aparelho nunca deve ser sub-
stituído pelo utilizador, pois a sua substituição requer a uti-
lização de ferramentas especiais. Em caso de dano do cabo,
ou para a sua substituição, contacte única e exclusivamen-
te um centro de assistência autorizado pelo fabricante, de
modo a evitar todo e qualquer risco.
Nunca mergulhe a máquina em água: é um aparelho
elétrico.
Retire a cha da tomada de alimentação e desligue o inter-
ruptor geral quando o aparelho não é utilizado. Não deixe
o aparelho ligado desnecessariamente.
Como com qualquer aparelho elétrico, use o bom senso e a
cautela ao usar o aparelho, principalmente quando estão
presentes crianças.
Verique se a tensão da corrente elétrica corresponde à in-
dicada na placa de características do aparelho. Ligue o apa-
relho exclusivamente a uma tomada com uma capacidade
mínima de 10a e devidamente ligada à terra. O fabricante
não pode ser considerado responsável por eventuais aci-
dentes causados pela falta de ligação do aparelho à terra.
Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a cha
do aparelho, mande substituir a tomada por outra de tipo
adequado, recorrendo a pessoal qualicado.
31
Durante a operação de enchimento do depósito e de ex-
tração do jarro da máquina, tenha o cuidado de não derra-
mar líquidos sobre a cha e o cabo de alimentação.
Descrição do aparelho
A. Jarro de vidro (só alguns modelos)
B. Jarro térmico (só alguns modelos)
C. Colher doseadora
D. Indicador de nível de água
E. Pega de abertura/remoção porta-ltro
F. Compartimento de enchimento da água
G. Porta-ltro para drip coee
H. Filtro permanente (se previsto) ou ltro de papel
I. Placa (de aquecimento, nos modelos com jarro de vi-
dro)
Modelos com interruptor:
J. Botão “ON/STAND-BY”
K. Luz piloto “ON/STAND-BY”
L. Botão AROMA
M. Luz piloto AROMA
Modelos eletrónicos:
N. Visor
O. Botão ON/AUTO/ com luz piloto
P. Botão SET TIMER
Q. Botão AROMA com luz piloto
R. Botão SET CLOCK
S. Filtro do reservatório de água
T. Tampa do compartimento de inspeção
Programar o relógio (só alguns modelos)
Insira a cha na tomada; quando se liga a primeira vez no visor
aparece a mensagem “0:00”. Para acertar a hora exata, prima
e mantenha premido o botão SET CLOCK (R) (g. 1) achegar
à hora atual; depois solte o botão. A hora pode ser acertada a
qualquer momento.
Como preparar o café ltro
Nota: a primeira vez que preparar o café, é necessário
lavar todos os acessórios e enxaguar os circuitos internos da
máquina, fazendo pelo menos dois jarros de café sem utilizar
o café moído.
Abra a tampa na frente, puxando a pega (E), utilizando o
jarro, verta no compartimento de enchimento (F) água fre-
sca e limpa (g. 2) até à indicação de nível correspondente
às chávenas de café que deseja preparar: verique o nível
da água no reservatório através do especíco indicador (D)
(g. 3), em todo o caso, recomenda-se a utilização do jarro
fornecido como doseador, pois a capacidade máxima do
jarro é igual à do reservatório.
Coloque o ltro permanente (H) (se presente) no porta-
ltro (G) (g. 4) e nas versões onde não é incluído, utilize o
ltro de papel (tamanho 1x4).
Coloque o café moído no ltro usando a colher doseadora
(C) fornecida e nivele-o uniformemente (g. 5). Consulte a
tabela para as quantidades recomendadas.
Utilize café moído de boa qualidade, com moagem média
e embalado para máquinas de café ltro.
Quantidades recomendadas:
N° de chávenas
pequenas
N° de chávenas
grandes
N° de colheres
doseadoras (*)
15
12
9
6
3
10
8
6
4
2
10
8
6
4
2
(*) 1 colher doseadora rasa = 1 colher de sopa (5g)
As quantidades indicadas na tabela são aproximadas e devem
ser adaptadas ao gosto pessoal e ao tipo de café: nunca supere
o nível máximo de 10 colheres doseadoras. O tipo de mistura
inuencia muito o café obtido: por isso, é aconselhável provar
tipos de misturas diferentes para identicar o que melhor se
adapta ao seu gosto.
Modelos com jarro de vidro (A): feche a tampa da frente
e coloque o jarro fechado sobre a placa (g. 6).
Modelos com jarro térmico (B): antes de colocar o jarro
sobre a placa, verique se a tampa está fechada (g. 7)
Modelos com comandos eletrónicos: prima o botão
ON/AUTO/ (O) (g. 8). A luz piloto vermelha indica que
a cafeteira ltro está ligada e aparece a mensagem “BREW”
no visor. O aparelho emite um sinal sonoro (beep) no início
da extração e emite 3 beeps para indicar o m. O sabor do
café pode ser realçado, premindo o botão AROMA (Q). Esta
função ativa um processo de infusão que liberta a água no
ltro mais lentamente; ltrando pouco de cada vez, o café
adquire melhor sabor e aroma. Para ativar a função, prima
o botão AROMA: acende-se a luz piloto no próprio botão.
Para desativar a função, volte a premir o botão. A utilização
utilização
pt
32
utilização
pt
do botão AROMA é recomendada no caso de não ter de pre-
parar todo o jarro de café.
Modelos com interruptor: prima o botão (J) (g. 9).
A luz piloto (K) indica que a cafeteira ltro está ligada. O
café começa a sair após alguns segundos. É absolutamente
normal que durante o ltração do café, o aparelho produ-
za um pouco de vapor. O aparelho emite um sinal sonoro
(beep) no início da extração e emite 3 beeps para indicar o
m. O sabor do café pode ser realçado, premindo o botão
AROMA (Q). Esta função ativa um processo de infusão que
liberta a água no ltro mais lentamente; ltrando pouco
de cada vez, o café adquire melhor sabor e aroma. Para ati-
var a função, prima o botão aroma: acende-se a luz piloto.
Para desativar a função, volte a premir o botão.A utilização
do botão AROMA é recomendada no caso de não ter de pre-
parar todo o jarro de café.
Modelos com jarro de vidro: se deixar o botão (J)
premido após a extração, a placa de aquecimento mantém
o café quente à temperatura ideal. O aparelho desliga-se
automaticamente 40 minutos após a extração do café.
Modelos com jarro térmico: para verter o café, rode
a tampa até à posição indicada na g. 10. Para remover
completamente a tampa do jarro, rode a tampa até à po-
sição ilustrada na g. 11. Terminada a infusão, o aparelho
desliga-se automaticamente.
Nota: remover o jarro antes da máquina ter terminado a
extração de café programada, não interrompe a preparação do
café, mas interrompe apenas o seu uxo para o jarro; caso deseje
verter logo um pouco de café, é recomendado que realize essa
operação o mais rapidamente possível, para evitar desagra-
dáveis derrames.
Programar a ligação (AUTO) (só modelos com co-
mandos eletrónicos)
Verique se a hora denida está correta.
Para programar a hora de preparação do café:
Prima o botão SET TIMER (P) e mantenha-o premido até
obter a hora de ligação desejada.
Depois solte o botão SET TIMER: a hora pisca alguns instan-
tes até guardar a programação: no visor aparece a hora
atual.
Ativar a função timer
Dena a hora de ligação e desligamento, como indicado no
parágrafo anterior;
Prepare o aparelho para fazer o café. Prima rapidamente
duas vezes o botão ON/AUTO/ (O) (g. 12). A luz piloto
ca vermelha e indica que o aparelho está ligado: no visor
aparece a mensagem auto.
Limpeza e manutenção
Antes de realizar qualquer operação de limpeza ou manutenção,
desligue a máquina, desligue a cha da tomada de corrente e
deixe arrefecer a máquina.
Não utilize solventes nem detergentes abrasivos para a
limpeza da máquina. É suciente um pano húmido e ma-
cio.
Nunca mergulhe a máquina em água: é um aparelho
elétrico.
É possível ter acesso ao ltro do reservatório de água (S) do
compartimento de inspeção do reservatório (T); limpe-o,
se necessário.
Descalcicação
Se a água na sua zona for dura, com o passar do tempo o calcário
irá acumular-se. A sua acumulação pode prejudicar o correto
funcionamento do aparelho. É recomendado realizar a descal-
cicação a cada 60 ciclos de funcionamento.
Modelos com comandos eletrónicos: quando a luz piloto
verde do botão AROMA (Q) se acende (a cada 60 ciclos de fun-
cionamento) indica que tem de ser feita a descalcicação do
aparelho.
Para apagar o aviso de descalcicação, prima simultaneamente
os botões AROMA e SET CLOCK. A luz piloto verde apaga-se.
Realize a descalcicação, utilizando os especícos descalci-
cantes para máquinas de café com ltro, que se encontram em
comércio.
1. Dilua o produto no jarro, seguindo as instruções na emba-
lagem do descalcicador;
2. Verta a solução no compartimento de enchimento da
água;
3. Coloque o jarro sobre a placa;
4. Prima o botão ON/AUTO/ (O) / (J), faça gotejar o
equivalente a uma chávena e depois desligue o aparelho;
5. Deixe a solução agir durante 15 minutos. Repita a operação
4 e 5 outra vez.
6. Ligue a máquina e deixe extrair até o reservatório se esva-
ziar completamente.
7. Enxagúe colocando a funcionar o aparelho com água,
pelo menos 3 vezes (3 reservatórios cheios de água).
33
utilização
pt
A garantia perde a validade se a limpeza descrita acima não for
realizada regularmente.
Dados técnicos
Tensão de alimentação: 220-240V
˜
50/60Hz
Potência absorvida: 1000W
Peso: ICM15240 / ICM15250 2,3 kg
ICM15740 / ICM15750 2,63 kg
Eliminação do aparelho
Nos termos da diretiva europeia 2002/96/CE, não eli-
mine o aparelho juntamente com os resíduos domé-
sticos, mas deposite-o num centro de recolha seletiva
ocial.
L’apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
Direttive Bassa Tensione 2006/95/CE e successivi emenda-
menti;
Direttiva EMC 2004/108/CE e successivi emendamenti;
Regulamento Europeu Stand-by 1275/2008.
Resolução de problemas
Problema Causa possível Solução
O café sai lentamente. É necessário descalcicar a máquina. Descalcique a máquina como descrito no parágrafo
DESCALCIFICAÇÃO.
O café tem um sabor azedo. A máquina não foi sucientemente enxa-
guada após a descalcicação.
Enxagúe a máquina como descrito no parágrafo DE-
SCALCIFICAÇÃO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

DeLonghi ICM 15250 Manual do proprietário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do proprietário