LG TPNC1008FA5.ANWBUAE Manual do proprietário

Categoria
Condicionadores de ar de sistema split
Tipo
Manual do proprietário
www.lg.com
MANUAL DO UTILIZADOR
AR CONDICIONADO
Por favor leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o seu
aparelho e guarde-o para futuras referências.
TIPO: Ar Condicionado Suspenso no Tecto
PORTUGUESE
2 Ar Condicionado de Chão
Manual do Proprietário do Ar Condicionado de Chão
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
PARA OS SEUS REGISTOS
Escreva, a seguir, os números do modelo e de série:
Modelo #
Número de Série #
Encontra-os numa etiqueta na parte lateral de cada unidade.
Nome do Vendedor
Data da Compra
Agrafe o seu recibo de compra a esta página na
eventualidade de necessitar de fazer prova da data da
compra ou para questões relacionadas com a garantia.
LEIA ESTE MANUAL
No interior, encontrará muitos conselhos úteis sobre a utilização e
manutenção do seu aparelho de ar condicionado. A realização de
pequenos cuidados de prevenção pela sua parte poderá vir a
poupar-lhe muito tempo e dinheiro durante o período de vida útil
do seu aparelho de ar condicionado. Encontrará, também,
respostas para os problemas mais comuns na tabela de resolução
de problemas. Em muitos casos, a consulta da nossa tabela de
Resolução de Problemas será suficiente para não precisar de
recorrer aos serviços de assistência técnica.
PRECAUÇÕES
Contacte técnicos de assistência autorizados para procederem
às reparações e manutenção desta unidade.
Contacte um instalador para proceder à instalação desta
unidade.
O aparelho de ar condicionado não deve ser utilizado por
crianças pequenas ou pessoas portadoras de deficiência sem
supervisão.
As crianças pequenas devem ser vigiadas para não brincarem
com o aparelho de ar condicionado.
Quando o cabo de fornecimento de energia eléctrica necessitar
de ser substituído, a substituição deverá ser efectuada por
pessoal técnico autorizado, utilizando apenas peças de
substituição genuínas.
Os procedimentos de instalação têm de ser executados dando
cumprimento às Normas Nacionais para o Sector Eléctrico,
apenas por pessoal técnico qualificado e autorizado.
Precauções de Segurança
.......3
Instruções de
Funcionamento
........................6
Manutenção e Assistência
.....17
Precauções de Segurança
Manual do Proprietário 3
Precauções de Segurança
Para evitar lesões no utilizador ou noutras pessoas e danos de propriedade, devem ser seguidas as
seguintes instruções.
O funcionamento incorrecto por ignorar as instruções pode causar danos ou prejuízos. A seriedade
destes é classificada pelas seguintes instruções.
Os significados dos símbolos utilizados neste manual são indicados a seguir.
AVISO
CUIDADO
Este símbolo indica a possibilidade de morte ou graves danos.
Este símbolo indica a possibilidade de danos ou prejuízos apenas
de propriedade.
Nunca faça isto.
Siga sempre estas instruções.
AVISO
Instalação
Não use um disjuntor de
circuito defeituoso ou de
voltagem inferior. Use este
aparelho com um circuito
dedicado.
•Existeperigodefogoouchoque
eléctrico.
Para trabalhos de electricidade,
contacte o vendedor ou
revendedor, um electricista
qualificado ou um Centro de
Assistência Autorizado.
• Não desmonte ou repare o produto.
Existe perigo de incêndio ou choque
eléctrico.
Ligue sempre o produto à terra.
•Existeperigodeincêndioouchoque
eléctrico.
Instale firmemente o painel e a
tampa da caixa de controlo.
•Existeperigodefogoouchoque
eléctrico.
Instale sempre disjuntor de
circuito dedicado.
• Uma cablagem ou instalação
impróprias podem causar incêndio ou
choque eléctrico.
Use um disjuntor ou fusível com
a voltagem correcta.
•Existeperigodeincêndioouchoque
eléctrico.
Não modifique ou faça uma
extensão do cabo eléctrico.
• Existe perigo de incêndio ou choque
eléctrico.
Não instale, retire ou reinstale a
unidade por si próprio (cliente).
• Existe perigo de incêndio, choque
eléctrico, explosão ou danos.
Tenha cuidado ao desempacotar
e instalar o produto.
• As extremidades afiadas podem causar
danos. Seja especialmente cuidadoso
no caso de extremidades e arestas do
condensador e do evaporador.
Para a instalação, contacte
sempre o vendedor ou um Centro
de Assistência Autorizado.
• Existe perigo de incêndio, choque
eléctrico, explosão ou danos.
Não instale o produto num
ponto de instalação defeituoso.
• Este pode causar lesões, acidentes ou
danos no produto.
Certifique-se de que a área de
instalação não se deteriorou
com a passagem dos anos.
• Se a base cair, o aparelho de ar
condicionado pode cair também,
causando danos de propriedade, a
avaria do produto e danos pessoais.
PORTUGUESE
Precauções de Segurança
4 Ar Condicionado de Chão
Funcionamento
Não desligue a ficha de
alimentação durante o
funcionamento.
• Existe risco de incêndio ou choque
eléctrico.
Não toque (accione) o produto
com as mãos molhadas.
• Existe risco de incêndio ou choque
eléctrico.
Não coloque aquecedores ou
outros aparelhos perto do cabo
eléctrico.
• Existe risco de incêndio ou choque
eléctrico.
Nãodeixeoaparelhodear
condicionado a funcionar durante muito
tempo se a humidade estiver muito
elevada ou se tiver uma janela aberta.
• A humidade pode condensar e molhar
ou danificar o mobiliário.
Certifique-se de que o cabo
eléctrico não pode ser puxado
ou danificado durante o
funcionamento.
• Existe risco de incêndio ou choque
eléctrico.
Não coloque objectos por cima
do cabo eléctrico.
• Existe risco de incêndio ou choque
eléctrico.
Não deixe entrar água nos
componentes eléctricos.
• Existe perigo de incêndio, avaria do
produto ou choque eléctrico.
Não armazene ou use gases ou
combustíveis inflamáveis perto
do produto.
• Existe risco de incêndio ou avaria do
produto.
Não use o produto num espaço
confinado durante um longo
período de tempo.
• Pode ocorrer uma falha de oxigénio.
Se ocorrer uma fuga de gás
inflamável, desligue o gás e
abra uma janela para ventilação
antes de ligar o produto.
• Não use o telefone nem ligue ou
desligue interruptores. Existe risco de
explosão ou incêndio.
Se o aparelho emitir ruídos ou
libertar fumos, desligue o
interruptor ou o cabo de
alimentação.
• Existe risco de choque eléctrico ou
incêndio.
Suspenda o funcionamento e
feche a janela em caso de
trovoada ou furacão. Se possível,
retire o produto da janela antes
de ocorrer o furacão.
• Existe risco de danos de propriedade,
avaria do produto ou choque eléctrico.
Não abra a grade de entrada do
produto durante o funcionamento.
(Não toque no filtro electrostático,
se a unidade estiver equipada
com o mesmo.)
• Existe risco de lesões físicas, choque
eléctrico ou avaria do produto.
Se o produto estiver
encharcado (inundado ou
submerso), contacte um Centro
de Assistência Autorizado.
• Existe risco de incêndio ou choque
eléctrico.
Tenha cuidado para a água não
entrar no produto.
• Existe risco de incêndio, choque
eléctrico ou danos no produto.
Ventile regularmente o produto se o utilizar
juntamente com um fogão, etc.
• Existe risco de incêndio
ou choque eléctrico.
Desligue a corrente ao limpar ou efectuar trabalhos
de manutenção no produto.
• Existe risco de choque eléctrico.
Se não prever a utilização do produto durante um
longo período de tempo, desligue a ficha ou o
disjuntor de circuito.
• Existe risco de danos ou avarias no produto, ou de
funcionamento não
intencional.
Certifique-se de que não é possível alguém
tropeçar ou cair na unidade exterior.
• Tal pode resultar em lesões pessoais ou em danos no
produto.
Precauções de Segurança
Manual do Proprietário 5
Instalação
CUIDADO
Funcionamento
Inspeccione sempre a
existência de fugas de gás
(refrigerador) após a instalação
ou reparação do produto.
• Baixos níveis do refrigerador podem
causar a avaria do produto.
Instale a mangueira de
drenagem para se certificar de
que a água é adequadamente
drenada.
• Uma má conexão pode causar o
derramamento
de água.
Mantenha o produto nivelado ao
instalá-lo.
• Para evitar vibração ou derramamento
de água.
Não instale o produto num local
onde o ruído ou ar quente
libertado pela unidade externa
possa incomodar os vizinhos.
• Tal pode causar problemas aos seus
vizinhos.
O produto deve ser levantado e
transportado por duas ou mais
pessoas.
• Evite lesões pessoais.
Não instale o produto num local
onde fique directamente
exposto à brisa marinha
(salina).
• Tal pode causar corrosão no produto.
A corrosão, sobretudo nas pás do
condensador e do evaporador, pode
causar anomalias no produto ou um
funcionamento ineficaz.
Não exponha directamente a pele ao ar fresco
durante longos períodos de tempo. (Não se sente
em frente da tiragem de ar.)
• Tal pode prejudicar a sua saúde.
Não use o produto para fins especiais, tais como
conservar comida, obras de arte, etc. Este é um
aparelho de ar condicionado, não um sistema de
refrigeração de precisão.
• Existe risco de perdas ou
danos na propriedade.
Não bloqueie a entrada ou saída
do fluxo de ar.
• Tal pode causar a avaria do produto.
Use um pano macio para limpar.
Não use detergentes
agressivos, solventes, etc.
• Existe risco de incêndio, choque
eléctrico ou danos das partes eléctricas
do produto.
Não toque nas peças metálicas
doprodutoaoremoverofiltro
de ar. Estas são muito afiadas!
• Existe risco de lesões pessoais.
Não se coloque em cima, nem
coloque objectos em cima do
produto. (unidades externas)
• Existe risco de danos pessoais e avaria
do produto.
Insira sempre o filtro firmemente.
Limpe o filtro a cada duas
semanas ou com maior
frequência, se necessário.
• Um filtro sujo reduz a eficácia do ar
condicionado e pode causar o mau
funcionamento ou danos no produto.
Não introduza as mãos ou
outros objectos nas entradas ou
saídas de ar com o aparelho em
funcionamento.
• Existem peças afiadas e em
movimento que podem causar danos
pessoais.
Não beba a água drenada pelo
produto.
• Esta água é imprópria para consumo e
pode causar danos graves à saúde.
Use um banco ou escadote
firme ao limpar ou efectuar
trabalhos de manutenção no
produto.
• Seja cuidadoso e evite danos pessoais.
Substitua todas as pilhas do
controlo remoto por pilhas novas
do mesmo tipo. Não misture
pilhas antigas com pilhas novas
ou diferentes tipos de pilhas.
• Existe perigo de incêndio ou explosão.
Não recarregue ou desmonte as pilhas.
Não elimine as pilhas através do fogo.
• Estas podem arder ou explodir.
Se o líquido das pilhas tocar na sua pele ou nas
suas roupas, lave bem com água limpa. Não use o
controlo remoto se as pilhas tiverem derramado.
• As substâncias químicas das pilhas podem causar
queimaduras ou riscos para a saúde.
PORTUGUESE
6 ArCondicionadodeChão
InstruçõesdeFuncionamento
InstruçõesdeFuncionamento
1. Modelo para refrigeração e
aquecimento
2. Super eficiência de energia
3. Controlo Micom
4. Funcionamento silencioso
5. 2 velocidades de
refrigeração/aquecimento
6. Filtro de ar amovível
7. Filtro anti-bactérias
8. Circuito de 3 minutos de
retardamento
Ar de saída de
Ar de saída de
Ar de saída de
TP-C808FLA*
TP-C1008FA*
TP-H1008FA*
H *ALF808-PT
Ar de saída de
Vent de admissão
(traseira)
Vent de admissão
(traseira)
Vent de admissão
(traseira)
Vent de admissão
Características e Especificações
*
desenvolver número de série
observação
M
O
D
E
DUCT
OUT DOOR
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
M
O
D
E
DUCT
OUT DOOR
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
13
147
2 3 4 12
1
10
65 11713
2 3 4 12 18 9
65 14 11
M
O
D
E
DUCT
OUT DOOR
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
713
2 3 4 12 1816 9
65 14 11 15
Manual do Proprietário 9
Instruções de Funcionamento
Controlos e Indicadores da Unidade Interna
(Bomba de Calor) (Modelo de Refrigeração) (Modelo Bomba de Calor e
Aquecedor Eléctrico)
1. BOTÃO START/STOP
A operação começa quando este botão é
premido e pára quando é premido novamente.
2. BOTÃO DE SELECÇÃO DO MODO DE
FUNCIONAMENTO
Utilizar para seleccionar o Modo de
funcionamento.
3. BOTÕES DE DEFINIÇÃO DA
TEMPERATURA AMBIENTE
Utilizar para seleccionar a temperatura
ambiente.
4. SELECÇÃO DA VELOCIDADE DA
VENTOINHA INTERNA
Utilizar para seleccionar a velocidade em dois
passos: baixa, alta.
5. LÂMPADA DA OPERAÇÃO DA VENTOINHA
6. LÂMPADA DA OPERAÇÃO DE
REFRIGERAÇÃO
7. LÂMPADA DA OPERAÇÃO SOFT DRY
8. LÂMPADA DA OPERAÇÃO DE
AQUECIMENTO
9. LÂMPADA DE OPERAÇÃO DE
DESCONGELAMENTO
10. LÂMPADA DE OPERAÇÃO AUTOMÁTICA
11. LÂMPADA DE FLUXO DE AR (OPÇÃO)
12. LÂMPADA DE FUNCIONAMENTO DA
UNIDADE EXTERNA
13. BOTÃO DE ACERTO DO TEMPORIZADOR
(OPERAÇÃO PÁRA EM ON)
14. LÂMPADA DE OPERAÇÃO
PROGRAMADA
15. LÂMPADA DA OPERAÇÃO DO
AQUECEDOR ELÉCTRICO
16. BOTÃO DE OPERAÇÃO DO AQUECEDOR
ELÉCTRICO
Manual do Proprietário 7
PORTUGUESE
Instruções de Funcionamento
8 Ar Condicionado de Chão
Operação de
Refrigeração
Operação da
Ventoinha
(Modelo de bomba de calor)
Operação de
Secagem Suave
Operação de
Aquecimento
Operação de
Refrigeração
Operação da
Ventoinha
Operação de
Automática
Operação de
Aquecimento
(Modelo de Refrigeração)
Alta
Baixa
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
OUT DOOR
LH
M
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
OUT DOOR
LH
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
M
O
D
E
M
O
D
E
M
O
D
E
A/CL
OUT DOOR
ROOM TEMP.
LH
A/CL
OUT DOOR
ROOM TEMP.
LH
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
Como utilizar o Botão Modo de Operação
Como utilizar o Botão de Velocidade da Ventoinha
• Sempre que premir o Botão de Selecção de Modo de Operação, o Modo de Operação é alterado na direcção da seta.
• Sempre que o Botão de Velocidade da Ventoinha é premido, a velocidade da Ventoinha é alternada na direcção da seta.
Instruções de Funcionamento
Manual do Proprietário 9
M
O
D
E
M
O
D
E
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
M
O
D
E
Para aumentar a temperatura.
Para baixar a temperatura.
• Prima o botão ou
Modo de Operação de Refrigeração
1
Prima o Botão Iniciar/Parar.
2
Seleccione a Operação de Refrigeração.
Prima o Botão de Selecção do Modo de Operação.
3
Regule a temperatura para um valor inferior ao da temperatura ambiente.
A temperatura pode ser regulada entre 1 C e 30°C por incrementos de 1°C.
4
Regule a Velocidade da Ventoinha.
• Sempre que o Botão é premido, o modo de Velocidade da Ventoinha é alternado. (ALTA BAIXA)
PORTUGUESE
Instruções de Funcionamento
10 Ar Condicionado de Chão
M
O
D
E
M
O
D
E
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
L H
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
L H
OUT DOOR
Para aumentar a temperatura.
Para baixar a temperatura.
• Prima o botão ou
1
Prima o Botão Iniciar/Parar.
2
Seleccione a Operação Soft Dry.
Prima o Botão de Selecção do Modo de Operação.
3
Regule a temperatura para um valor inferior ao da temperatura ambiente.
A temperatura pode ser regulada de 1 C a 30°C, por incrementos de 1°C.
Durante a Operação Soft Dry
A velocidade da ventoinha interna é automaticamente regulada para baixa e não pode ser
ajustada.
8°
Operação Soft Dry
Instruções de Funcionamento
Manual do Proprietário 11
M
O
D
E
M
O
D
E
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
M
O
D
E
Para aumentar a temperatura.
Para baixar a temperatura.
• Prima o botão ou
Modo de Funcionamento de Aquecimento (Exclui Modelo de Refrigeração)
1
Prima o Botão Iniciar/Parar.
2
Seleccione a Operação de Aquecimento.
Prima o Botão de Selecção do Modo de Operação.
3
Regule a temperatura para um valor superior ao da temperatura ambiente.
A temperatura pode ser regulada de 1 C a 30°C, por incrementos de 1°C.
4
Regule a Velocidade da Ventoinha.
• Sempre que o Botão é premido, o modo
de Velocidade da Ventoinha é alternado.
PORTUGUESE
Instruções de Funcionamento
12 Ar Condicionado de Chão
M
O
D
E
M
O
D
E
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
Para aumentar a temperatura.
Para baixar a temperatura.
• Prima o botão ou
Modo de Funcionamento do Aquecedor Eléctrico (Apenas nos produtos Bomba de calor e Aquecedor Eléctrico)
1
Prima o Botão Iniciar/Parar.
2
Seleccione a operação heating+ E/heater.
Prima o Botão de Selecção do Modo de Operação, para seleccionar a Operação de Aquecimento.
Prima o Botão de Operação E/Heater. (Quando a unidade operar no modo de aquecimento).
3
Regule a temperatura para um valor superior ao da temperatura ambiente. A
temperatura pode ser regulada de 1 °C a 30°C, por incrementos de 1°C.
4
Regule a Velocidade da Ventoinha.
• Sempre que o Botão é premido, o modo de Velocidade
da Ventoinha é alternado.
8
Instruções de Funcionamento
Manual do Proprietário 13
M
O
D
E
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
Cold HotWarmCool Proper
M
O
D
E
Para aumentar a temperatura.
Para baixar a temperatura.
• Prima o botão ou
Modo de Operação Automática(Modelo de refrigeração)
Durante o Funcionamento Automático
• É impossível alterar a velocidade da ventoinha interna, porque esta já está regulada para o ar
condicionado por regra.
1
Prima o Botão Iniciar/Parar.
2
Seleccione a Operação Automática.
Prima o Botão de Selecção do Modo de Operação.
3
Regule a temperatura para um valor superior ou inferior à temperatura padrão. A
temperatura pode ser regulada dentro de um intervalo, por incrementos de 1 nível.
(Esta indicação pode ser alterada para o estado de Visualização do
Modo Automático inicial após 4 segundos.)
PORTUGUESE
Instruções de Funcionamento
14 Ar Condicionado de Chão
Após 4 segundos
OUT DOOR
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
OUT DOOR
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
LH
OUT DOOR
ROOM TEMP. SET TEMP.
OUT DOOR
ROOM TEMP. SET TEMP.
LH
Desactivação Temporizada (DESACTIVAÇÃO TEMPORIZADA ou CANCELAMENTO)
2
Prima o Botão Timer.
• Se seleccionar ‘ ’, a função Temporizador de Desactivação será cancelada.
3
Quando terminar as definições do Temporizador de Desactivação, o indicador do
Temporizador apaga-se.
4
Durante a função temporizador de desactivação se premir o Botão Temporizador, o
tempo remanescente será apresentado.
1
Prima o Botão Iniciar/Parar.
• Se premir o botão, o temporizador de desactivação que seleccionar será apresentado do seguinte modo;
Instruções de Funcionamento
Manual do Proprietário 15
M
O
D
E
M
O
D
E
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP.
LH
PARA
CIMA
DIREITA
PARA
BAIXO
ESQUERDA
Persiana Horizontal
Persiana Vertical
Modo de Operação de Ventoinha
Procedimento de Direcção de Fluxo de Ar
1
Prima o Botão Iniciar/Parar.
3
Regule a Velocidade da Ventoinha.
• Sempre que o Botão é premido, o modo de
Velocidade da Ventoinha é alternado.
Ajuste manualmente a direcção do fluxo de ar, movendo à mão as persianas horizontais ou verticais.
2
Seleccionar o Funcionamento do
Ventilador.
Prima o Botão de Selecção do Modo
de Operação.
PORTUGUESE
Instruções de Funcionamento
16 Ar Condicionado de Chão
M
O
D
E
M
O
D
E
Depois de premir
os botões mudará
imediatamente
Mudará após
3 segundos
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
L H
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
L H
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
L H
OUT DOOR
Mudará após
3 segundos
Mudará após
3 segundos
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
L H
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
L H
OUT DOOR
A/CL
ROOM TEMP. SET TEMP.
L H
OUT DOOR
1
2
Durante a Função para Impedimento de Utilização por Crianças.
Sempre que premir qualquer Botão, será imediatamente apresentada no Mostrador do Painel a
mensagem “ ”, que significa que o Mostrador do painel está bloqueado.
Deixam de funcionar todos os Botões do painel do Mostrador da unidade interna.
3
Reinício Automático
Caso o fornecimento de energia seja restabelecido após um corte, a Função de Reinício Automático será
responsável para realizar os adequados procedimentos para repor as condições de funcionamento
anterior.
Função de Bloqueio para Crianças
Prima os botões de regulação da ventoinha e da velocidade alta em simultâneo durante 3 segundos.
A unidade emite um sinal sonoro.
Para desbloquear o Funcionamento Bloqueio para Crianças.
Prima os botões de regulação da ventoinha e da velocidade alta em simultâneo durante 3 segundos.
A unidade responde com um sinal sonoro, o Funcionamento Bloqueio para Crianças será cancelado.
Manual do Proprietário 17
Manutenção e Assistência
Manutenção e Assistência
CUIDADO
CUIDADO
Durante a estação
Quando o ar condicionado não vai ser utilizado durante um longo período de tempo.
Conselhos Operativos
Retire o Filtro de Ar.
Segure na patilha e puxe ligeiramente para diante
para retirar o filtro.
Limpe.
Para remover a sujidade aderente aos filtros, use um
aspirador ou lave com água e seque à sombra.
• Volte a instalar o filtro na posição original.
Limpar os filtros de ar.
Recomendado uma vez a cada duas semanas
Limpar o aparelho de ar condicionado
• Não lave com água.
• Limpe com um pano seco macio.
No fim da estação
Accione o ar condicionado com as definições
seguintes durante 2 a 3 horas.
• Tipo de operação: Refrigeração.
• Regulação da temperatura: 30°C.
Tal irá secar os mecanismos internos.
Desligue o disjuntor de circuito.
Desligue o disjuntor de circuito quando não prever a
utilização do aparelho durante um longo período de tempo.
A sujidade pode acumular-se e provocar um incêndio.
Limpe os filtros de ar, volte a instalá-los e ligue
o ar condicionado.
Certifique-se de que nada obstrui as aberturas
de entrada e saída de ar.
No início da estação
• Água a uma temperatura
superior a 40°C.
Pode causar deformação
e/ou descoloração
• Substâncias voláteis.
Podem danificar as
superfícies do aparelho
de ar condicionado.
NUNCA USE O SEGUINTE.
Limpar o purificador de ar.
Recomendado uma vez a cada três semanas
Retire o Purificador de Ar.
Segure na patilha e puxe ligeiramente para diante para
retirar o purificador de ar.
Limpe.
Mergulhe o purificador de ar em água com detergente,
durante 20~30 minutos, e seque à sombra.
• Volte a instalar o purificador de ar na posição original.
CUIDADO: Antes de executar qualquer trabalho de manutenção, desligue a corrente da máquina.
Não arrefeça demasiado o quarto.
Tal não é bom para a sua saúde e
desperdiça electricidade.
Mantenha as persianas ou cortinas
fechadas.
Não deixe a luz solar directa entrar no
quarto quando o ar condicionado estiver
em funcionamento.
Mantenha a temperatura ambiente
uniforma.
Ajuste a direcção de fluxo de ar vertical e
horizontal para assegurar uma temperatura
uniforme no quarto.
Certifique-se de que as portas e janelas
estão bem fechadas.
Evite ao máximo abrir portas e janelas
para manter o ar fresco no quarto.
Limpe o filtro de ar com regularidade.
Os bloqueios no filtro de ar reduzem o fluxo
de ar, baixam o nível de refrigeração e os
efeitos de desumidificação. Limpe pelo menos
uma vez a cada duas semanas.
Ventile o quarto ocasionalmente.
Como as janelas são mantidas fechadas,
devem ser abertas de vez em quando para
ventilar o quarto.
PORTUGUESE
18 Ar Condicionado de Chão
Manutenção e Assistência
Verifique os seguintes pontos antes de solicitar uma reparação ou assistência... Se a anomalia persistir, por
favor contacte o seu vendedor.
Caso Explicação Ver página
Não funciona.
A divisão tem um cheiro
estranho.
A condensação parece estar
a verter do ar condicionado.
O ar condicionado não
funciona durante cerca de 3
minutos quando é reiniciado.
Não aquece nem arrefece
eficazmente.
O funcionamento do ar
condicionado é ruidoso.
Pode ter ocorrido algum erro ao temporizar o
aparelho?
O fusível queimou ou o disjuntor de circuito
disparou?
O interruptor de ligação está desligado?
A unidade está no início da Operação de
Aquecimento?
Se sim, está activado o Iniciar Quente.
A unidade está a funcionar em Degelo?
Se sim, aguarde até terminar o desgelo.
Verifique se não se trata de um cheiro a humidade
exalado pelas paredes, tapetes, mobília ou objectos
húmidos na divisão.
A condensação ocorre quando o fluxo de ar do ar
condicionado arrefecer o ar quente da divisão.
Trata-se do Dispositivo de Protecção do ar
condicionado.
Aguarde cerca de três minutos para a operação
começar.
Se o fluxo de ar começa antes da respectiva
temperatura estar quente, causa um efeito
indesejável de arrefecimento. Para o evitar, o fluxo
de ar não começa até estar suficientemente quente.
O filtro de ar está sujo? Consulte as instruções de
limpeza do filtro de ar.
A divisão podia estar muito quente quando o ar
condicionado foi ligado pela primeira vez. Aguarde
algum tempo até arrefecer.
A temperatura foi regulada incorrectamente?
As aberturas de entrada ou de saída de ar da
unidade
interna estão obstruídas?
Para um ruído que soa como água a fluir.
- Este é o som do freon a fluir no interior do
aparelho de ar condicionado.
Para um ruído que soa como ar comprimido a
libertar-se para a atmosfera.
- Este é o som da água desumidificada a ser
processada no interior do aparelho de ar
condicionado.
-
-
-
1
-
-
-
7
Resolução de Problemas
12
M
O
D
E
M
O
D
E
A/CL
LH
A/CL
LH
OUT DOOR
ROOM TEMP.
SET TEMP.
OUT DOOR
ROOM TEMP.
SET TEMP.
AC Tipe Berdiri
Mode Pengoperasian Pemanas Elektrik (Hanya produk Pompa Panas & pemanas Elektrik)
Petunjuk Pengoperasian
1
5FLBO5PNCPM.VMBJ#FSIFOUJ
2
1JMJI1FOHPQFSBTJBOQFNBOBTBO&)FBUFS&1FNBOBT
5FLBO5PNCPM1FNJMJIBO.PEF1FOHPQFSBTJBOVOUVLNFNJMJI1FOHPQFSBTJBOQFNBOBTBO
5FLBO5PNCPM1FOHPQFSBTJBO&)FBUFS&1FNBOBT4BBUVOJUCFLFSKBQBEBNPEFQFNBOBTBO
Untuk menaikkan suhu.
Untuk menurunkan suhu.
4
4FUFM,FDFQBUBO,JQBT
t4FUJBQLBMJUPNCPMEJUFLBONPEF,FDFQBUBO,JQBTBLBOCFSHBOUJ
3
Tetapkan suhu supaya lebih tinggi dari suhu ruangan.
Suhu dapat ditetapkan antara 18°C~30°C dengan ketelitian 1°C.
t5FLBOUPNCPM
atau
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

LG TPNC1008FA5.ANWBUAE Manual do proprietário

Categoria
Condicionadores de ar de sistema split
Tipo
Manual do proprietário