Dometic Waeco CT-25, CT-30 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

CT-25, CT-30
(12 V DC/230 V AC)
Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi . . . . . . . . . .5
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . .13
Frigorifero termoelettrico
portatile
Istruzioni per l’uso . . . . . . .21
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen . . . 30
Caixa de refrigeração
termoeléctrica
Manual de Instruções . . . 38
Termoelektryczna lodówka
turystyczna
Instrukcja obsługi. . . . . . . 46
F
E
I
NL
P
PL
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 1 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 2 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
CT-25, CT-30
3
282
449
232
432
2 Ltr
.
1
CT-25
432
550
2,5 l
282
2
CT-30
3
1
2
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 3 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
CT-25, CT-30
4
4
A
ABC
D
E
5
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 4 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
CT-25, CT-30 Remarques concernant l’application des instructions
5
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le
conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant l’application des instructions . . . . . . . . . . . . 5
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1 Remarques concernant l’application
des instructions
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Attention !
Consigne de sécurité : tout non respect des consignes énon-
cées peut entraîner des dommages matériels ou compromettre
la sécurité des personnes.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers liés au courant élec-
trique ou à la tension électrique : tout non respect des consignes
peut entraîner des dommages matériels ou compromettre la
sécurité des personnes et nuire au fonctionnement de l'appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique que vous devez agir. Les mani-
pulations à effectuer sont décrites pas à pas.
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 5 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
Consignes de sécurité CT-25, CT-30
6
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Respectez également les consignes de sécurité ci-après.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
en branchant le câble de raccordement fourni (voir ill. 3, page 3, pos. 2)
sur le secteur à courant alternatif
en branchant le câble de raccordement fourni (voir ill. 3, page 3, pos. 1)
sur l'allume-cigares du véhicule.
z Ne débranchez jamais l'appareil de l'allume-cigares ou de la prise en
tirant directement sur le câble de raccordement.
z Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer
afin d’éviter tout danger.
z Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le mettre en
service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur cet
appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de sérieux
dangers.
En cas de réparation nécessaire, adressez-vous au service après-vente
de WAECO.
z Débranchez le câble de raccordement
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
z Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
z Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécu-
risée par un disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur secteur !
Danger de mort !
z Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs
d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimenta-
tion électrique dont vous disposez.
z Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants !
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants.
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 6 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
CT-25, CT-30 Pièces fournies
7
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne électrique
et la fiche sont sèches.
z Ne faites fonctionner l’appareil que sous surveillance.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d'autres sources de chaleur
(chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité.
z Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues.
Cette consigne s'applique tout particulièrement au fonctionnement sur
secteur : danger de mort !
z WAECO décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par une utilisation non conforme de l'appareil ou par des erreurs de
manipulation.
3 Pièces fournies
Vérifier si toutes les parties intégrantes de la livraison ont bien été livrées
avant la mise en service de l'appareil.
4 Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour la réfrigération d'aliments. L'appareil convient éga-
lement au camping.
L'appareil est équipé d'un dispositif de commutation automatique et peut fonc-
tionner aussi bien sur un secteur de 220 - 240 V
CA
que sur une prise du réseau
de bord 12 V
CC
de votre voiture (allume-cigares), bateau ou camping-car.
Quantité Désignation
1 Glacière
1 Câble de raccordement pour un réseau alternatif de 230 Volts
1 Câble de raccordement pour l'allume-cigares
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 7 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
Description technique CT-25, CT-30
8
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous prions de
vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température
de conservation recommandée pour les médicaments concernés.
La poignée de transport sert aussi de système de verrouillage : le couvercle
ne s'ouvre que lorsque la poignée est entièrement rabattue vers l'arrière.
Lorsque vous ouvrez le couvercle, vous devez entendre les
« becs » latéraux du couvercle s'enclencher dans la poignée
entièrement rabattue vers l'arrière, sans quoi le couvercle risque-
rait de se refermer contre votre gré.
5 Description technique
La glacière convient à une utilisation mobile. Elle peut réfrigérer et tenir au
frais des produits jusqu'à 20 °C en-dessous de la température ambiante.
La réfrigération est assurée par effet Peltier, sans usure ni CFC, avec dissi-
pation de la chaleur par ventilateur.
5.1 Description de l'appareil
Votre glacière se compose des éléments suivants (voir ill. 5, page 4) :
N° dans
ill. 5
Désignation
ACouvercle
B Trappe du logement du câble
(au dos du couvercle)
C Fentes d'aération
D Poignée de transport
EBac
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 8 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
CT-25, CT-30 Utilisation
9
6 Utilisation
Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à
l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et
entretien », page 10).
6.1 Comment économiser de l'énergie ?
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
z Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire !
z Ne pas laisser le couvercle ou la porte ouverts plus longtemps que
nécessaire !
6.2 Utilisation de la glacière
Placez la glacière sur une surface stable.
Branchez la glacière
en raccordant le câble de raccordement fourni (voir ill. 3, page 3, pos. 2)
sur une prise secteur à courant alternatif ou bien ...
en raccordant le câble de raccordement fourni sur l'allume-cigares du
véhicule (voir ill. 3, page 3, pos. 1).
Fermez bien la glacière en refermant le couvercle et en tournant
la poignée vers l'avant. Vous pourrez très rapidement vous assu-
rer du bon fonctionnement de votre glacière en contrôlant l'inté-
rieur du couvercle.
Au bout d'un certain temps, la température de l'intérieur du bac aura chuté
de 20 °C maximum.
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments pouvant être portés à la température sélectionnée.
Lorsque vous mettez la glacière hors service, débranchez le câble de rac-
cordement.
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 9 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
Nettoyage et entretien CT-25, CT-30
10
7 Nettoyage et entretien
Attention !
Avant de nettoyer la glacière, retirez toujours son câble de la prise
ou de l’allume- cigares.
Attention !
Ne nettoyez jamais la glacière en y faisant couler de l'eau ou en la
plongeant dans l’eau.
Attention !
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager la glacière.
Nettoyez de temps en temps l'intérieur de la glacière avec un tissu
humide.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un tissu humide.
8 Retraitement
8.1 Retraitement du matériel d'emballage
Ne jetez pas le matériel d'emballage à la poubelle. Veuillez respecter les
consignes suivantes :
z Déposez autant que possible le matériel d'emballage dans les conteneurs
de déchets recyclables prévus à cet effet.
z Renseignez-vous auprès de votre commune sur le centre de recyclage
compétent.
8.2 Retraitement de l'appareil usagé
Si votre glacière est définitivement hors service, remettez-la au centre de
recyclage le plus proche ou à votre revendeur spécialisé qui la reprendra
contre une participation modique aux frais.
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 10 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
CT-25, CT-30 Guide de dépannage
11
9 Guide de dépannage
Problème Cause éventuelle Solution proposée
Votre glacière ne fonc-
tionne pas et la roue
du ventilateur visible
de l'extérieur ne
tourne pas.
L'allume-cigares de
votre véhicule n'est
pas sous tension.
Dans la plupart des véhicules, le contact
doit être mis pour que l'allume-cigares
soit sous tension.
Le contact est mis,
mais la glacière ne
fonctionne pas.
Retirez la fiche de la
prise, puis procédez
aux contrôles sui-
vants.
La prise de l'allume-
cigares est sale.
Ceci entraîne un
mauvais contact
électrique.
Nettoyez la prise de l'allume-cigares à
l'aide d'une brosse non-métallique et d'un
solvant, de manière à ce que la broche de
contact centrale soit propre. Si la fiche de
votre glacière devient très chaude
lorsqu'elle est branchée dans la prise de
l'allume-cigares, c'est que la prise de
l'allume-cigares doit être nettoyée ou que
la fiche n'est pas bien montée.
Le fusible de la fiche
de l'allume-cigares
est grillé.
Remplacez le fusible (5 A) de la fiche de
l'allume-cigares (voir ill. 4, page 4, pos. A).
Le fusible du véhi-
cule correspondant à
l'allume-cigares est
grillé.
Remplacez le fusible du véhicule corres-
pondant à l'allume-cigares (normalement
15 A) (veuillez respecter les instructions
du manuel d'entretien de votre véhicule).
La réfrigération de la
glacière est insuffi-
sante et la roue du
ventilateur extérieur
ne tourne pas.
Le moteur du ventila-
teur est défectueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
La réfrigération de la
glacière est insuffi-
sante, mais la roue du
ventilateur extérieur
tourne.
Le moteur du ventila-
teur intérieur est
défectueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
L'élément Peltier est
défectueux.
Seulement pour les
appareils utilisés sur
CA :
Le bloc d'alimenta-
tion intégré est
défectueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 11 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
Caractéristiques techniques CT-25, CT-30
12
10 Caractéristiques techniques
WAECO International applique la norme DIN ISO 9001.
Cet appareil ne contient pas de CFC.
L'appareil porte le label GS de sécurité prouvée.
Spécifications sous réserve de modifications dues au progrès technique et
de disponibilités de livraison.
CT-25-12/230 CT-30-12/230
Capacité : 22 litres 28 litres
Tension de
raccordement :
12 V
CC
ou 220 V
CA
- 240 V
CA
50 Hz
Puissance absorbée : 38 W pour 12 V
CC
40 W pour 230 V
CA
Plage de
température :
maximum 20 °C en-dessous de la température
ambiante
Poids : env. 4,1 kg env. 4,5 kg
Contrôle/certificat :
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 12 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
CT-25, CT-30 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones
13
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del
aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En
caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
este manual.
Índice
1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones. . . . . . . . . . . 13
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9 Eliminación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Indicaciones para el uso del manual
de instrucciones
En el manual de instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención!
Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede
ocasionar daños personales o materiales.
¡Atención!
Indicación de seguridad que hace referencia a peligros por la
corriente o tensión eléctrica. No observar estas indicaciones
puede ocasionar daños personales o materiales, así como influir
en el funcionamiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo del aparato.
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 13 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
Indicaciones de seguridad CT-25, CT-30
14
Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo. Los proce-
dimientos necesarios se describirán paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
z Conecte el aparato del siguiente modo:
cable de conexión incluido en el envío (véase fig. 3, página 3, pos. 2)
a la red de corriente alterna
cable conexión incluido en el envío (véase fig. 3, página 3, pos. 1) al
mechero del vehículo.
z Nunca tire del cable de conexión para desenchufar el aparato del
mechero del vehículo o de la toma de corriente.
z Sustituya el cable de conexión cuando esté dañado para evitar cualquier
peligro.
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles.
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por per-
sonal cualificado. Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a
situaciones de peligro considerable.
Diríjase al servicio de atención al cliente WAECO en caso de que nece-
site reparar el aparato.
z Desenchufe el cable de conexión
antes de cada limpieza y mantenimiento
después de cada uso
z Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación.
z Para embarcaciones: En caso de una alimentación a través de la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con
un interruptor FI. ¡Peligro de muerte!
z ¡Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos con-
sumidores si va a conectar un cargador rápido!
z Compare el valor de tensión indicado en el placa de tipo con el suministro
de energía existente.
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 14 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
CT-25, CT-30 Uso adecuado
15
z ¡Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosi-
vas o disolventes!
Los dispositivos eléctricos no son juguetes.
Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de ali-
mentación y el enchufe estén secos.
z Mantenga vigilado el aparato durante su funcionamiento.
z No coloque el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor
(calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
z No introduzca líquidos o hielo en el contenedor interior.
z Nunca sumerja el aparato en agua.
z Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
z No toque con las manos desnudas un cable o conexión sin aislamiento.
Esto es especialmente importante en caso de funcionamiento con
corriente alterna: ¡Peligro de muerte!
z WAECO no se hace responsable de los daños causados por el uso
inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato.
3 Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar alimentos y para su uso en acampadas.
El aparato está equipado con conmutación automática y se debe accionar
en un rango de tensión de red de 220 - 240 V
CA
o en un enchufe de red de
12 V
CC
de su automóvil (encendedor del coche), barco o autocaravana.
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capaci-
dad de enfriamiento corresponde a los requisitos del medicamento.
El soporte de agarre tiene una función de cierre, es decir, sólo cuando el
agarre esté completamente hacia atrás se podrá abrir la tapa auxiliar.
Al abrir la tapa auxiliar, tenga en cuenta que las pestañas laterales
de la tapa encajan totalmente en el soporte de agarre plegado
hacia atrás, para evitar que la tapa se cierre de golpe.
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 15 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
Contenido del envío CT-25, CT-30
16
4 Contenido del envío
Antes de la puesta en marcha del aparato, compruebe que dispone de todas
las piezas que se incluyen en el envío.
5 Descripción técnica
La nevera es apta para su utilización portátil. Puede enfriar alimentos hasta
una temperatura máx. de 20 °C a temperatura ambiente y mantenerlos fríos.
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y de CFC con
evacuación de calor a través de un ventilador.
5.1 Descripción del dispositivo
La nevera está formada por (véase fig. 5, página 4):
Cantidad Descripción
1 Aparato refrigerador
1 Cable de alimentación para corriente alterna de 230 voltios
1 Cable de conexión para el mechero del vehículo
Pos. en
fig. 5
Descripción
A Tapa de la unidad
B Tapa plegable para el compartimento del cable
(en la parte trasera de la tapa de la unidad)
C Apertura de la salida del aire
D Soporte de agarre
E Depósito
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 16 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
CT-25, CT-30 Manejo
17
6 Manejo
Por razones de higiene, debería limpiar el nuevo aparato por den-
tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerlo en funcio-
namiento (véase también Capítulo “Limpieza y mantenimiento” en
la página 18).
6.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de los
rayos del sol.
z Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
z ¡Evite abrir el refrigerador más de lo necesario!
z ¡No deje la tapa o puerta abierta más tiempo del necesario!
6.2 Utilización de la nevera
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conecte la nevera
con el cable de conexión incluido en el envío (véase fig. 3, página 3,
pos. 2) al enchufe de corriente alterna
o con el cable de conexión suministrado al mechero del vehículo
(véase fig. 3, página 3, pos. 1).
Cierre fuertemente la nevera, volviendo a cerrar la tapa y gire el
soporte de agarre hacia delante. Tras un breve periodo de tiempo
podrá asegurarse del funcionamiento perfecto de la nevera en la
parte interior de la tapa.
Después de un intervalo de tiempo determinado la temperatura en el
espacio interior del recipiente desciende a máx. 20 °C aprox.
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada.
Cuando apague la nevera, desconecte el cable de conexión.
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 17 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
Limpieza y mantenimiento CT-25, CT-30
18
7 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Retire el cable de conexión del enchufe o del encendedor del
coche antes de cada limpieza del aparato.
¡Atención!
Nunca limpie el aparato debajo de agua corriente ni lo sumerja en
agua de fregar.
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros o
puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera durante su
limpieza.
Limpie regularmente el interior de la nevera con un paño húmedo.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
8Eliminación
8.1 Eliminación del material de embalaje
No deseche el material de embalaje junto con la basura doméstica. Tenga
en cuenta las siguientes indicaciones:
z Deposite el material de embalaje con la correspondiente basura de
reciclaje.
z Pregunte en su ayuntamiento por el centro de reciclaje adecuado.
8.2 Eliminación del aparato usado
En caso de que ponga la nevera definitivamente fuera de funcionamiento,
llévela al centro de reciclaje más cercano o devuélvala, con unos costes
mínimos,a un comercio especializado.
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 18 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
CT-25, CT-30 Eliminación de averías
19
9 Eliminación de averías
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no fun-
ciona, además la
rueda del ventilador,
visible desde el exte-
rior, no gira.
No hay corriente en
la toma del encende-
dor del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encen-
dido para que el mechero tenga
corriente.
El encendido está
conectado pero no
funciona el aparato.
Desconecte el
enchufe de la toma de
corriente y realice las
siguientes comproba-
ciones.
El alojamiento del
mechero está sucio,
de modo que los
contactos eléctricos
no son adecuados.
Limpiar el alojamiento del mechero del
vehículo con un cepillo que no sea metá-
lico y con disolvente de modo que la cla-
vija central de contacto quede limpia.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en la toma del
mechero, se debe limpiar está última.
También es posible que no se haya
montado la clavija correctamente.
Se ha fundido el fusi-
ble de la conexión
del encendedor del
vehículo.
Sustituya el fusible (5 A) de la conexión
del encendedor del vehículo (véase
fig. 4, página 4, pos. A).
Se ha fundido el fusi-
ble del vehículo.
Sustituya el fusible del mechero del
vehículo (normalmente 15 A) (consulte
para ello las instrucciones de su vehí-
culo).
La nevera no enfría
satisfactoriamente y la
rueda del ventilador
exterior no gira.
El motor del ventila-
dor está averiado.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autori-
zado.
La nevera no enfría
satisfactoriamente y la
rueda del ventilador
exterior no gira.
El motor del ventila-
dor interno está ave-
riado.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autori-
zado.
La unión de Peltier
es defectuosa.
Sólo para aparatos
con modo de funcio-
namiento CA:
El bloque de alimen-
tación intergrado
está averiado.
Las reparaciones sólo las puede realizar
un servicio de asistencia técnica autori-
zado.
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 19 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
Datos técnicos CT-25, CT-30
20
10 Datos técnicos
WAECO International aplica la norma DIN ISO 9001.
Este aparato no contiene CFC.
El aparato posee la marca GS de seguridad comprobada.
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos
debido a los avances técnicos.
CT-25-12/230 CT-30-12/230
Contenido: 22 litros 28 litros
Tensión de conexión: 12 V
CC
o 220 V
CA
- 240 V
CA
50 Hz
Consumo de potencia: 38 W, 12 V
CC
40 W, 230 V
CA
Gama de temperatura: máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente
Peso: aproximadamente 4,1 kg aproximadamente 4,5 kg
Inspección/Certifi-
cado:
CT-25_CT-30_pl_p.book Seite 20 Mittwoch, 24. März 2004 3:08 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Dometic Waeco CT-25, CT-30 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para