Groupe Brandt DWD1529X Manual do proprietário

Categoria
Gavetas de aquecimento
Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

FR GUIDE D’UTILISATION
EN GUIDE TO INSTALLATION
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
DE BETRIEBSANLEITUNG
Tiroir chauffant
Warming drawer
Cajón Calientaplatos
Aquecedor de loiça
Wärmeschublade
11
6 / UTILISATION DU TIROIR CHAUFFANT
FR
Les exemples suivants sont donnés à titre indicatif :
Les quantités sont déterminées par le
volume.
Vaisselle pour 6 personnes :
DWD1529
Les quantités sont déterminées par le
poids.
Vaisselle pour 12 personnes :
6 grandes assiettes
6 assiettes à soupe
1 saladier
1 saladier
1 saladier
2 plats à viandes
ou 16 grandes assiettes
+ 8 bols
ou 24 assiettes à soupe
ou 40 bols
ou 60 tasses
ou…
Ø 28 cm
Ø 22 cm
Ø 22 cm
Ø 20 cm
Ø 18 cm
36 cm
Ø 28 cm
Ø 10 cm
Ø 22 cm
Ø 10 cm
Ø 8 cm
12 grandes assiettes
12 assiettes à soupe
2 saladiers
2 saladiers
2 saladiers
2 plats à viandes
ou 32 grandes assiettes
(± 600 gr/pce)
ou 50 assiettes à soupe
(± 400 gr/pce)
ou 60 bols
(± 330 gr/pce)
ou 132 tasses
(± 150 gr/pce)
ou…
Ø 28 cm
Ø 22 cm
Ø 22 cm
Ø 20 cm
Ø 18 cm
36 cm
Ø 28 cm
Ø 22 cm
Ø 10 cm
Ø 8 cm
23
6 / USING YOUR WARMING DRAWER
EN
The following examples are given as an indication only :
Quantities are determined by volume
Dishes for 6 :
DWD1529
Quantities are determined by weight.
Dishes for 12 :
6 dinner plates
6 soup plates
1 serving bowl
1 serving bowl
1 serving bowl
2 serving platters
or 16 large plates
+ 8 bowls
or 24 soup plates
or 40 bowls
or 60 cups
or…
Ø 28 cm
Ø 22 cm
Ø 22 cm
Ø 20 cm
Ø 18 cm
36 cm
Ø 28 cm
Ø 10 cm
Ø 22 cm
Ø 10 cm
Ø 8 cm
12 dinner plates
12 soup plates
2 serving bowl
2 serving bowl
2 serving bowl
2 serving platters
or 32 large plates
(± 600 g each)
or 50 soup plates
(± 400 g each)
or 60 bowls
(± 330 g each)
or 132 cups
(± 150 g each)
or…
Ø 28 cm
Ø 22 cm
Ø 22 cm
Ø 20 cm
Ø 18 cm
36 cm
Ø 28 cm
Ø 22 cm
Ø 10 cm
Ø 8 cm
26
ES
SUMARIO
1 / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE 26
2 / DESCRIPCIÓN DEL CAJÓN CALIENTAPLATOS 27
3 / CONSEJOS DE SEGURIDAD 28
4 / INSTALACIÓN 29
5 / ENCASTRE 30
6 / USO DEL CAJÓN CALIENTAPLATOS 31
7 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 35
8 / SERVICIO POSTVENTA 35
ES
1 / PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables. Para
participar en su reciclado, deposítelos en los contenedores municipales
previstos con tal fin y contribuya así a la protección del medio ambiente.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este
producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos
y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de
su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
34
ES
6 / USO DEL CAJÓN CALIENTAPLATOS
Los ejemplos siguientes se dan a título indicativo:
Las cantidades están determinadas por el
volumen
Vajilla para 6 personas :
DWD1529
La cantidades están determinadas por el
peso.
Vajilla para 12 personas :
6 platos grandes
6 platos de sopa
1 ensaladera
1 ensaladera
1 ensaladera
2 fuentes para carne
o 16 platos grandes
+ 8 tazones
o 24 platos de sopa
o 40 tazones
o 60 tazas
o…
Ø 28 cm
Ø 22 cm
Ø 22 cm
Ø 20 cm
Ø 18 cm
36 cm
Ø 28 cm
Ø 10 cm
Ø 22 cm
Ø 10 cm
Ø 8 cm
12 platos grandes
12 platos de sopa
2 ensaladeras
2 ensaladeras
2 ensaladeras
2 fuentes para carne
o 32 platos grandes
(± 600 gr/pieza)
o 50 platos de sopa
(± 400 gr/pieza)
o 60 tazones
(± 330 gr/pieza)
o 132 tazas
(± 150 gr/pieza)
o…
Ø 28 cm
Ø 22 cm
Ø 22 cm
Ø 20 cm
Ø 18 cm
36 cm
Ø 28 cm
Ø 22 cm
Ø 10 cm
Ø 8 cm
36
02
14
25
36
47
Estimado(a) Cliente,
Descobrir os produtos De Dietrich é experimentar emoções únicas que apenas os
objectos de valor podem produzir.
A atracção é imediata desde o primeiro olhar. A qualidade do design é ilustrada
pela estética intemporal e os acabamentos cuidados que tornam cada objecto
elegante e refinado, em perfeita harmonia uns com os outros.
A seguir, vem a irresistível vontade de tocar. O design De Dietrich assenta em
materiais robustos e prestigiantes; O autêntico é privilegiado.
Ao associar a tecnologia mais evoluída aos materiais nobres, a De Dietrich
assegura a criação de produtos de alta execução ao serviço da arte da culinária,
uma paixão partilhada pelos apaixonados pela cozinha.
Esperamos que desfrute bastante da utilização deste novo aparelho e teremos
todo o prazer em receber as suas sugestões e de responder às suas dúvidas.
Convidamo-lo(a) a enviá-las para o nosso serviço de apoio ao cliente ou para o
nosso website.
Convidamo-lo(a) a registar o seu produto em www.de-dietrich.com para desfrutar
das vantagens da marca.
Agradecemos a sua confiança.
De Dietrich
Encontre todas as informações acerca da marca em www.de-dietrich.com
37
INDICE
PT
1 / PROTECÇÃO DO AMBIANTE 37
2 / DESCRIÇÃO DO APARELHO 38
3 / MEDIDAS DE SEGURANÇA 39
4 / INSTALAÇÃO 40
5 / ENCASTRAMENTO 41
6 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO 42
7 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA 46
8 / SERVIÇOS AUTORIZADOS 46
1 / PROTECÇÃO DO AMBIANTE
PT
O material de embalagem deste aparelho é reciclável. Participe na sua
reciclagem e contribua assim para a protecção do ambiente,
depositandoo nos contentores previstos para o efeito (papelões).
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto
não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser
entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação
adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra
forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste
produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha
selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o
produto.
38
PT
2 / DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Interruptor temporizado
2. Indicador luminoso de funcionamento
3. Selector de temperatura
4. Gaveta
5. Fundo da gaveta em vitrocerâmica
39
3 / MEDIDAS DE SEGURANÇA
PT
Conserve o presente manual de utilização junto do
aparelho. Se vender ou ceder o aparelho a outra
pessoa, faça-o acompanhar do manual de
utilização.
Leia estas medidas de segurança antes de instalar
e de utilizar o aquecedor de loiça. Foram redigidas
para assegurar a sua segurança e de terceiros.
Este aquecedor de loiça foi especificamente concebido para utilização
doméstica. use o dispositivo para manter a comida quente ou para
aquecer os pratos. Qualquer outra utilização é interdita e pode ser
perigosa. O fabricante não se responsabiliza por danos que possam
resultar de utilização inadequada.
Utilize o aparelho unicamente depois de encastrado. Só o encastramento
permite evitar o risco de contacto com os circuitos e órgãos eléctricos.
Não deverá em circunstância alguma abrir o corpo do aparelho.
O rebordo do aquecedor de loiça pode atingir 70°C, conforme a
temperatura seleccionada e a duração de utilização. Para retirar a loiça
depois de aquecida, use pegas ou luvas de protecção.
Não se pendure nem se sente na gaveta aberta. Se o fizer, pode danificar
as calhas telescópicas. A capacidade de carga máxima da gaveta é de 20
kg.
Não guarde recipientes em plástico nem objectos inflamáveis dentro do
aparelho. Poderiam derreter ou incendiar-se quando ligar o aparelho.
Este aparelho não deve ser utilizado por uma criança nem por uma
pessoa deficiente sem a vigilância de um adulto. o permita que
crianças brinquem com o aparelho.
40
PT
4 / INSTALAÇÃO
Antes de efectuar a ligação, verifique que os cabos eléctricos têm
uma secção adequada para alimentar normalmente o aparelho. O
fusível da instalação deve ser de 10 amperes.
É necessário prever no circuito de alimentação um disjuntor diferencial
bipolar, cuja distância de abertura entre os contactos seja superior a 3
mm.
A ligação eléctrica deve ser efectuada antes da instalação do aparelho no
móvel.
A gaveta deve ser ligada com um cabo de alimentação (normalizado) de
3 condutores de 1 mm² (1 fase + 1 neutro + terra) que, por sua vez, devem
ser ligados à rede monofásica (220-240 V) por intermédio de uma tomada
de alimentação eléctrica (1 fase + 1 neutro + terra) normalizada em
conformidade com a norma CEI 60083 ou com as regras de instalação. O
cabo de protecção (verde/amarelo) está ligado ao terminal do
aparelho e deve ser protegido por condutores de terra.
No caso de ligação a uma tomada eléctrica, esta deve permanecer
acessível uma vez instalado o aparelho.
O fio neutro do aquecedor de loiça (fio azul) deve ser ligado ao fio neutro
da rede.
ATENÇÃO : Se o aquecedor de loiça apresentar qualquer anomalia,
desligue o aparelho ou retire o fusível correspondente à linha de
ligação do aquecedor de loiça.
41
5 / ENCASTRAMENTO
PT
Instale o aparelho no espaço previsto para o efeito. Confirme que a gaveta
está bem nivelada.
Abra a gaveta e fixe-a às paredes laterais do móvel, utilizando os 4
parafusos e os 4 espaçadores fornecidos.
DWD1514/94
DWD1529
42
PT
6 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO
INFORMAÇÃO PRÉVIA
Para abrir e fechar a gaveta de aquecimento, empurre a parte central
do painel como ilustrado na figura.
Limpe a superfície com um pano húmido e seque-a.
Aqueça previamente a gaveta vazia durante pelo menos duas horas : gire
o botão de temperatura até ao nível máximo para eliminar quaisquer
resíduos de gordura, óleo ou resinas do fabricante que possam criar
odores desagradáveis durante o aquecimento da loiça. Areje o local.
Após concluir estas operações, o aparelho estará pronto a utilizar pela
primeira vez.
Na aquecedor de loiça, você pode pré-aquecer pratos ou manter a comida
quente.
O aparelho dispõe de um sistema de aquecimento por convecção. Um
ventilador distribui o calor da resistência na gaveta. A loiça é aquecida
uniforme e rapidamente graças à circulação de ar.
Uma grelha de protecção evita o contacto com a resistência e o ventilador.
Arrastar a loiça no interior da gaveta de aquecimento poderá riscar o
fundo.
ELEMENTOS DE COMANDO
O aparelho dispõe de um selector de temperatura e de um interruptor
temporizado. Estes elementos são visíveis quando a gaveta está
aberta. Quando a gaveta está fechada, o indicador luminoso situado no
exterior do aparelho permite-lhe ver se este está em funcionamento.
43
6 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO
PT
PRINCÍPIO DE COMANDO
Coloque a loiça na gaveta.
Seleccione a temperatura.
Marque o tempo de aquecimento (mínimo 10 minutos).
O indicador luminoso acende-se.
Feche a gaveta.
Quando se esgota o tempo seleccionado, o sistema de aquecimento por
convecção pára e é emitido um aviso sonoro.
Para desactivar o aviso sonoro, coloque o marcador na posição 0.
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
O selector de temperatura permite marcar uma temperatura
compreendida entre 30 e 70°C.
Seguem-se os valores de temperatura mais adaptados ao tipo de loiça
utilizado:
40°C: para chávenas ou copos. Servidas em chávenas ou copos a
esta temperatura, as bebidas quentes conservam o seu calor
mais tempo e o recipiente pode ser tocado sem que se
queime.
60°C: para pratos e travessas. As iguarias em pratos ou travessas
aquecidas conservam o calor. Os pratos e as travessas
podem, no entanto, ser tocados sem que se queime.
Recomendamos que não manter os alimentos quentes por mais de uma
hora.
44
PT
6 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO
TEMPO DE AQUECIMENTO
O tempo de aquecimento depende de vários factores :
material e espessura da loiça
carga
disposição da carga
regulação da temperatura
Não é, pois, possível indicar valores precisos.
Pontos de referência :
Para uma regulação de temperatura de 60°C, o aquecimento uniforme :
da loiça necessária a uma refeição para seis pessoas é de
aproximadamente 30 minutos.
da loiça necessária a uma refeição para doze pessoas é de
aproximadamente 40 minutos.
A experiência determinará o tempo de aquecimento mais adequado para
a sua loiça.
CAPACIDADE
Este modelo existe em duas versões com alturas diferentes.
DWD1514/94 : 135 mm de altura
DWD1529 : 295 mm de altura
A capacidade depende da altura do modelo e do peso, tamanho e formato
da loiça.
As duas versões têm uma capacidade de carga máxima de 20 kg.
45
6 / UTILIZAÇÃO DO APARELHO
PT
Os exemplos seguintes são apresentados a título meramente informativo:
As quantidades são determinadas pelo
volume
Loiça para 6 pessoas :
DWD1529
As quantidades são determinadas pelo
peso.
Loiça para 12 pessoas :
6 pratos grandes
6 pratos de sopa
1 saladeira
1 saladeira
1 saladeira
2 travessas de carne
ou 16 pratos grandes
+ 8 tijelas
ou 24 pratos de sopa
ou 40 tijelas
ou 60 chávenas
ou…
Ø 28 cm
Ø 22 cm
Ø 22 cm
Ø 20 cm
Ø 18 cm
36 cm
Ø 28 cm
Ø 10 cm
Ø 22 cm
Ø 10 cm
Ø 8 cm
12 pratos grandes
12 pratos de sopa
2 saladeiras
2 saladeiras
2 saladeiras
2 travessas de carne
ou 32 pratos grandes
(± 600 g/cada)
or 50 pratos de sopa
(± 400 g/cada)
ou 60 taças
(± 330 g/cada)
ou 132 chávenas
(± 150 g/cada)
ou…
Ø 28 cm
Ø 22 cm
Ø 22 cm
Ø 20 cm
Ø 18 cm
36 cm
Ø 28 cm
Ø 22 cm
Ø 10 cm
Ø 8 cm
46
PT
7 / MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de qualquer operação de manutenção, desligue o aparelho e deixe-
o arrefecer.
Limpe todas as superfícies unicamente com uma esponja, detergente
para loiça e água quente. Seque seguidamente com um pano suave.
Não utilize produtos de limpeza de alta pressão ou limpeza a vapor.
Não é aconselhável a utilização de produtos abrasivos, álcool ou diluente,
porque são susceptíveis de deteriorar o aparelho.
Limpe o vidro frontal com limpador de vidro e um pano macio. Não use
um raspador.
As peças de aço inoxidável são sensíveis a riscos e cortes. Utilize um
produto não abrasivo especial para aço inoxidável.
O fundo da gaveta é removível (ver figura a seguir), é aconselhável
limpar depois de manter a comida quente, tomando cuidado para que
esfrie.
Isto evita a acumulação de sujidade e facilita a limpeza.
Utilize um pano limpo, papel de cozinha e detergente para a loiça, ou
produtos específicos para a limpeza da vitrocerâmica.
Não utilize produtos abrasivos, lixívia, sprays de limpeza do forno nem
esfregões metálicos/verdes.
PT
8 / SERVIÇOS AUTORIZADOS
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao contactá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo,
tipo e número de série). Estas informações figuram na placa de
identificação fixada no aparelho.
56
DE
6 / BENUTZUNG DER WÄRMESCHUBLADE
Folgende Beispiele dienen als Anhaltspunkte:
Die Mengen werden durch das Volumen
bestimmt
Geschirr für 6 Personen :
DWD1529
Die Mengen werden durch das Gewicht
bestimmt.
Geschirr für 12 Personen :
6 große Teller
6 Suppenteller
1 Salatschüssel
1 Salatschüssel
1 Salatschüssel
2 Fleischplatten
oder 16 große Teller
+ 8 Becher
oder 24 Suppenteller
oder 40 Becher
oder 60 Tassen
oder…
Ø 28 cm
Ø 22 cm
Ø 22 cm
Ø 20 cm
Ø 18 cm
36 cm
Ø 28 cm
Ø 10 cm
Ø 22 cm
Ø 10 cm
Ø 8 cm
12 große Teller
12 Suppenteller
2 Salatschüsseln
2 Salatschüsseln
2 Salatschüsseln
2 Fleischplatten
oder 32 große Teller
(± 600 g/Stück)
oder 50 Suppenteller
(± 400 g/Stück)
oder 60 Becher
(± 330 g/Stück)
oder 132 Tassen
(± 150 g/Stück)
oder…
Ø 28 cm
Ø 22 cm
Ø 22 cm
Ø 20 cm
Ø 18 cm
36 cm
Ø 28 cm
Ø 22 cm
Ø 10 cm
Ø 8 cm
57
7 / REINIGUNG UND PFLEGE
DE
Vor jeder Reinigung schalten Sie das Gerät aus und lassen es abkühlen.
Reinigen Sie alle Flächen nur mit einem Schwamm, Spülmittel und
warmem Wasser. Trocknen Sie die Flächen mit einem weichen Tuch
nach.
Verwenden Sie keine Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler.
Keine Scheuermittel, Alkohol oder Lösungsmitteln verwenden, sie können
das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie die Glasfront mit Glasreiniger und einem weichen Tuch.
Keinen Glasschaber verwenden.
Die Edelstahlteile sind empfindlich gegen Kratzer und Schnitte. Benutzen
Sie ein Spezialprodukt für Stahl, das nicht scheuert.
Der Schubladenboden ist abnehmbar (siehe Abbildung unten), ist es
ratsam zu bereinigen nach Warmhalten Lebensmittel, kümmert sich um
ihn abkühlen lassen.
Dies vermeidet Schmutzablagerungen und erleichtert das Reinigen.
Verwenden Sie ein sauberes Tuch, chenpapier und ein
HandGeschirrspülmittel oder spezielle Reinigungsmittel für
GlaskeramikOberflächen.
Benutzen Sie keine Scheuer- oder Bleichmittel, Backofensprays oder
Metallschwämmchen.
8 / KUNDENDIENST
DE
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur :
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke
durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige
Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese
Angaben finden Sie auf dem an Ihrem Gerät angebrachten Typschild.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Groupe Brandt DWD1529X Manual do proprietário

Categoria
Gavetas de aquecimento
Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para