Sony NSA-PF1 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Speaker System NSA-PF1
Sistema Acústico NSA-PF1
Operating Instructions
Manual de Operações
3-877-457-41(1)
©2008 Sony Corporation
2
Presenting a new way to listen.
Sound, space and materials combine to provide a
listening experience like never before.
Apresentando uma nova forma de ouvir.
Som, espaço e materiais combinados para
proporcionar uma experiência auditiva inovadora.
3
4
To remove the sleeve
Lift up the sleeve, and then slide it over the top
of the glass tube.
When the sleeve is not in use, hide the stopper
by pushing it in. Before you re-attach the sleeve,
pull out the stopper to its original position.
Para remover a capa
Suspenda a capa e então deslize-a até o topo
do tubo de vidro.
Quando a capa não estiver em uso, esconda a
trava empurrando-a para dentro. Antes de recolocar a capa, puxe a
trava para sua posição original.
Listen in style
Ouça com estilo
The sophisticated, yet flexible design enables quick
changes of color and texture.
O design sofisticado, e ainda assim flexível,
possibilita mudanças rápidas de cor e textura.
Remove the real leather sleeve for a modern
appearance.
Remova a capa de couro legítimo para obter uma
aparência moderna.
Change the color of the organic glass tube
illumination to suit your mood.
Altere a cor da luz do tubo de vidro orgânico de
modo que combine com seu humor.
Stopper
Trava
5
6
The organic glass tube behaves as a 360˚ driver,
delivering equal sound in all directions to all
listeners, regardless of location.
O tubo de vidro orgânico se comporta como um
driver de 360˚, distribuindo o som uniformemente
em todas as direções, para todos os ouvintes,
independente da localização.
By vibrating the entire organic
glass tube, the speaker is more
acoustically efficient than
standard speakers. It covers a
wide range of listening positions,
without placing a limit on speaker
installation height, listening
distance or position.
Por causa da vibração inteira do tubo de vidro
orgânico, este sistema é mais eficiente
acusticamente que os sistemas acústicos
convencionais. Ela tem um alcance de várias
posições auditivas, sem impor limites à altura de
instalação do aparelho, à distância ou posição do
ouvinte.
The shortcoming of standard
speaker systems is their reliance
on speaker location.
A desvantagem dos sistemas
acústicos convencionais é a
dependência em relação à
posição das mesmas.
Omnidirectional Sound
Som Onidirecional
To obtain better sound
Place the speaker away from surfaces that can vibrate, such as walls.
Para obter um som melhor
Posicione aparelho longe de superfícies que possam vibrar, tais como
paredes.
Narrow listening position
Posição auditiva estreita
7
8
The Power of a Single Speaker
O Poder de uma Única Unidade Sonora
Experience the dynamism of a live performance and
feel the artist's technique through the strong
vibrations of the one meter tall organic glass tube.
Experimente o dinamismo de uma performance ao
vivo e sinta a técnica do artista através das fortes
vibrações do tubo de vidro orgânico de um metro de
altura.
The colored illustration of this
vibration simulation reveals how
the entire organic glass tube
resonates.
A ilustração colorida desta
simulação de vibração
demonstra como todo o tubo de
vidro orgânico ressona.
Amplitude
Amplitude
Large
Grande
Analysis of vibrations at 5 kHz
Análise das vibrações a 5 kHz
Small
Pequena
9
10
Parts and Controls : Speaker
Partes e Controles : Sistema de som
Buttons and jacks are located at the bottom of the
speaker.
Teclas e tomadas estão localizadas na parte inferior
do aparelho.
 (on/standby) switch
Turns the power on/off.
Interruptor  (ligar/standby)
Liga/desliga a energia.
SLEEP ANALOG OPTICAL COAXIAL WIDE
SLEEP timer indicator
Lights up in red when the timer
is active.
Indicador temporizador SLEEP
Ilumina-se em vermelho
quando o temporizador está
ativo.
INPUT SELECT (ANALOG,
OPTICAL, and COAXIAL)
indicators
Selected input source lights up
in green.
Indicadores INPUT SELECT
(ANALOG, OPTICAL e
COAXIAL)
A fonte de entrada
selecionada ilumina-se em
verde.
WIDE indicator
Lights up in amber when the
“WIDE” acoustic effect is
selected.
Indicador WIDE
Ilumina-se em âmbar quando
o efeito acústico “WIDE” é
selecionado.
-
VOLUME
+
INPUT SELECTOR
VOLUME+/− buttons
Adjust the volume.
Teclas VOLUME+/−
Ajustam o volume.
INPUT SELECTOR button
Selects the playback input
source.
Tecla INPUT SELECTOR
Seleciona a fonte de entrada
para reprodução.
INPUT OPTICAL
-
COAXIAL
-
ANALOG (R-L)
INPUT jack
Connect source components
here.*
Tomada INPUT
Conecte os componentes-
fonte aqui.*
AC IN
AC IN jack
Connect AC power cord (mains
lead) here.
tomada AC IN
Conecte o cabo de
alimentação CA aqui.
Remote sensor
Receives the remote control’s
signal from all directions.
Sensor remoto
Recebe o sinal do controle
remoto de todas as direções.
* When connecting a component using a digital audio connection, set the
audio output of the component to Stereo Linear PCM.
* Quando conectar um componente usando uma conexão de áudio digital,
configure a saída de áudio do componente para Stereo Linear PCM.
11
12
NSA-PF1 (GB/BrPT) 3-877-457-41 (1)
Parts and Controls : Remote
Partes e Controles : Remoto
Simply beautiful.
Simplesmente lindo.
 (on/standby)
Turns on/off (standby).
 (ligar/standby)
Liga/desliga (modo de
espera).
SLEEP
Turns off in 60 minutes.
SLEEP
Desliga em 60 minutos.
ANALOG / OPTICAL /
COAXIAL
Selects the input source.
ANALOG / OPTICAL /
COAXIAL
Seleciona a fonte de
entrada.
DIMMER
Adjusts the brightness.
DIMMER
Ajusta o brilho.
LIGHTING COLOR
Changes the illumination
color.
(Blue, amber, or light purple)
LIGHTING COLOR
Altera a cor da iluminação.
(Azul, âmbar, ou violeta
claro)
BASS / TREBLE
Adjusts the bass/treble level.
The default setting is flat
(0 dB). Each press changes
the level in the following
order: + (up), − (down) ,flat
(0dB).
BASS / TREBLE
Ajusta o nível de
graves/agudos.
A configuração predefinida é
plana (0 dB). O nível é
alterado cada vez que a
tecla é pressionada na
seguinte ordem: + (alto), −
(baixo), plano (0dB).
NORMAL / WIDE
Sets the acoustic effect.
WIDE: creates a wider
sound image. The WIDE
indicator lights up in amber.
NORMAL: no effect.
NORMAL / WIDE
Configura o efeito acústico.
WIDE: cria uma sensação
sonora mais ampla. O
indicador WIDE ilumina-se
em âmbar.
NORMAL: sem efeito.
VOLUME +/−
Adjusts the volume.
VOLUME +/−
Ajusta o volume.
13
14
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
Do not install the appliance in a confined space, such as a
bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with
news papers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place lighted
candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with
liquids, such as vases, on the apparatus.
Batteries or batteries installed apparatus shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like.
The unit is not disconnected from the AC power source (mains)
as long as it is connected to the wall outlet (mains), even if the
unit itself has been turned off.
Install this system so that the AC power cord (mains lead) can be
unplugged from the wall socket immediately in the event of
trouble.
About the AC power cord (mains lead)
The supplied AC power cord (mains lead) is only for use with this
unit (NSA-PF1). Do not use with other components.
About the location of the nameplate
The nameplate is located on the
aluminium pipe (when the sleeve is
attached, the nameplate is hidden).
Inserting batteries into the remote
Insert two R03 (size AAA)
batteries by matching the and
ends on the batteries to the
markings inside the compartment.
Do not leave the remote in an
extremely hot or humid place.
Do not drop any foreign object
into the remote casing, particularly when replacing the batteries.
Wrong usage of the batteries may cause battery leakage or
battery rupture. To prevent this, observe the following.
- Do not use a new battery with an old one. Do not use different
types of batteries.
- Do not attempt to charge the batteries.
- If you do not intend to use the remote for an extended period
of time, remove the batteries.
- If battery leakage occurs, avoid touching the liquid. Wipe the
liquid thoroughly before inserting new batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting
apparatus. Remote control operation may be affected.
Precautions
On moving the unit
Move with two or more persons.
Hold by the aluminium base section.
Do not hold the organic glass tube.
Do not bump the unit against other objects.
Notes on the organic glass tube
This unit uses organic glass. Incorrect use may cause damage of
the glass, heavy injury, or loss of eyesight. To prevent accidents,
observe the following.
Avoid strong impact
Do not drop or impact by bumping into anything. The glass will
break even if the impact is slight.
Avoid cracking the glass
Use a coin, etc. to unlock.
Nameplate
15
A small crack or chip may break the glass. The glass may not
break immediately after the impact, but may break
unexpectedly as a result. If you find a small crack or chip,
consult your nearest Sony dealer.
Avoid extreme temperature changes
The organic glass tube is not heat-resistant glass. Do not place
hot objects on top of or close to the organic glass tube. An
extreme temperature change may cause it to break.
Notes on caring for the organic glass tube
Avoid scrubbing the organic glass tube. Dust off the organic
glass tube with a soft brush or soft feather broom, and then
lightly wipe the organic glass tube with the cleaning cloth
(supplied). (Do not use a scrubbing brush or a sponge.)
Remove any fingerprints or oil stains by lightly breathing on the
surface and wiping with the cleaning cloth (supplied).
In the case of stubborn stains/marks, use a soft cloth lightly
moistened with warm soapy water.
To avoid damaging the surface finish, do not use detergents,
thinners, benzene, or alcohol.
Do not dismantle the unit as dust may accumulate in the glass
tube.
Avoiding breaking the unit
Do not dismantle or modify the unit.
Lower the volume to a minimum before you turn on/off the unit,
or change the input source.
Do not input the following signals continuously:
– white noise from FM broadcasts.
– continuous high frequency signals, such as from electronic
instruments.
– high level, and high frequency signals typically output from a
tape deck while fast-forwarding.
Note on the light in the organic glass tube
Do not look at the light source directly.
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the
system, use this troubleshooting guide to help remedy the
problem before requesting repairs. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
No sound is output from the system.
The power of the system is off.
Check the power of the system.
Playback component is not connected correctly.
Check that the component is connected correctly.
Volume of the system is low.
Check the volume of the system.
Input source of the system is not selected.
Select the input of the system correctly.
The settings on a digitally-connected component is not set to
Linear PCM.
Check that a digitally-connected component is set to Linear
PCM.
There is hum or noise.
Playback component is not connected correctly.
Check that the component is connected correctly.
Audio components are placed near other components that are
causing noise (TV set, etc.).
Place the audio components farther away from the TV set, etc.
Color irregularity occurs on TV monitor.
Place the system farther away from the TV set.
Three INPUT SELECT indicators flash at the same time.
Turn off the system, unplug the AC power cord (mains lead), and
then consult your nearest Sony dealer.
16
Specifications
Speaker system 3 way active speaker
Speaker unit Woofer: 13 cm cone type, Mid range: 7 cm cone
type, Tweeter: organic glass type
Enclosure system Bass reflex
Frequency range 50 Hz - 20 kHz
Inputs
Analog Line (pin jack L/R)
Digital COAXIAL (pin jack), OPTICAL (TOS),
Linear PCM 2 ch (32, 44.1, 48, 96 kHz/16 bit,
24 bit)
General
Power requirements 110-240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption 85 W
0.3 W (standby mode)
Dimensions (approx.) 325 mm × 1,845 mm × 325 mm (w/h/d)
Mass (approx.) 12.5 kg
Supplied accessories AC power cord (mains lead) (1)
Cleaning cloth (1)
Remote control (1)
R03 (size AAA) batteries (2)
Operating Instructions
Design and specifications are subject to change without notice.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou de choque elétrico, não
exponha este aparelho à chuva ou à umidade.
Não instale o aparelho em locais confinados, tais como estantes
de livros ou armários embutidos.
Para evitar incêndio, não cubra a ventilação do aparelho com
jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. E não ponha velas acesas
em cima do aparelho.
Para evitar risco de incêndio ou choque, não ponha objetos
cheios de líquido, como vasos, em cima do aparelho.
Pilhas ou aparelhos com pilhas instaladas não devem ser
expostos ao calor excessivo,tais como a luz do sol, fogo ou
similares.
A unidade não está desconectada da fonte de energia CA
enquanto estiver conectada à tomada de parede (cabo de
alimentação CA), mesmo que a unidade em si tenha sido
desligada.
Instale este sistema de modo que o cabo de alimentação CA
possa ser imediatamente desplugado da tomada da parede no
caso de um eventual problema.
Sobre o cabo de alimentação CA.
O cabo de alimentação CA fornecido é para uso exclusivo desta
unidade (NSA-PF1). Não o utilize com outros componentes.
Sobre a localização da etiqueta de identificação
A etiqueta de identificação
localiza-se no tubo de alumínio
(quando a capa está sendo usada,
a etiqueta de identificação fica
oculta).
Inserindo as pilhas no controle remoto
Insira duas pilhas R03 (tamanho
AAA) alinhando o sinal de e
nas extremidades da pilha com os
sinais dentro do compartimento.
Não deixe o controle remoto em
local extremamente quente ou
úmido.
Não deixe cair nenhum objeto
estranho dentro do controle remoto, especialmente quando
estiver trocando as pilhas.
Etiqueta de
identificação
Use uma moeda, etc. para
destravar.
17
O uso incorreto das pilhas pode causar vazamentos ou a
ruptura das mesmas. Para evitar isto, observe o seguinte.
- Não use uma pilha nova com uma antiga. Não use diferentes
tipos de pilhas.
- Não tente carregar as pilhas.
- Se você não pretende usar o controle remoto por um longo
período de tempo, remova as pilhas.
- Se ocorrer vazamento da pilha, evite tocar no líquido. Limpe o
líquido completamente antes de inserir pilhas novas.
Não exponha o sensor remoto à luz direta do sol ou à
equipamentos de iluminação. O funcionamento do controle
remoto pode ser afetado.
Precauções
Ao mover a unidade
Mova com duas ou mais pessoas.
Segure pela base de alumínio.
Não segure pelo tubo de vidro orgânico.
Não bata a unidade contra outros objetos.
Notas sobre o tubo de vidro orgânico.
Esta unidade usa vidro orgânico. O uso incorreto pode danificar o
vidro, causando sérios danos ou a perda da visibilidade. Para
evitar acidentes, observe o seguinte.
Evite impactos fortes
Não deixe cair ou sofrer impacto em qualquer coisa. O vidro irá
quebrar mesmo se o impacto for leve.
Evite rachar o vidro
Uma pequena rachadura ou lasca pode quebrar o vidro. O
vidro pode não quebrar imediatamente após o impacto, mas
pode quebrar inesperadamente como conseqüência. Se você
encontrar uma pequena rachadura ou lasca, consulte a Central
de Relacionamento Sony.
Evite mudanças drásticas de temperatura
O tubo de vidro orgânico não é resistente ao calor. Não
coloque objetos quentes em cima ou próximos do tubo de
vidro orgânico. Uma mudança drástica de temperatura pode
fazê-lo quebrar.
Notas sobre o cuidado com o tubo de vidro orgânico
Evite esfregar o tubo de vidro orgânico. Tire a poeira do tubo de
vidro orgânico com uma escova macia ou com espanador de
penas macias, e então limpe suavemente o tubo com o pano de
limpeza (fornecido). (Não use uma escova de esfregar ou uma
esponja.)
Remova marcas de digitais ou manchas de óleo, assoprando
suavemente na superfície e limpando com o pano de limpeza
(fornecido).
No caso de manchas/marcas difíceis, use um pano macio
levemente umedecido com água morna e sabão.
Para evitar danificar o acabamento da superfície, não use
detergentes, solventes, benzina ou álcool.
Não desmonte a unidade, pois pode acumular poeira dentro do
tubo de vidro.
Evite quebrar a unidade
Não desmonte ou modifique a unidade.
Baixe o volume para o mínimo antes de ligar/desligar a
unidade, ou de alterar a fonte de entrada.
Não aplique continuamente os sinais a seguir:
– ruído branco de interferência de transmissão de FM.
– sinais contínuos de alta freqüência, como os de instrumentos
eletrônicos.
– sinais de alto nível e alta freqüência, como os que saem
tipicamente de tape decks durante o avanço de fitas.
Nota sobre a luz no tubo de vidro orgânico
Não olhe diretamente para a fonte de luz.
18
Solução de Problemas
Se você tiver qualquer uma das dificuldades seguintes ao usar o
sistema, use o guia de solução de problemas para ajudar a
resolver o problema antes de solicitar reparos. Se o problema
persistir, consulte a Central de Relacionamento Sony.
Nenhum som sai do sistema.
A alimentação do sistema está desligada.
Verifique a alimentação do sistema.
O componente de reprodução não está conectado corretamente.
Verifique se o componente está conectado corretamente.
O volume do sistema está baixo.
Verifique o volume do sistema.
A fonte de entrada do sistema não está selecionada.
Selecione a entrada do sistema corretamente.
As configurações de um componente conectado digitalmente não
estão definidas para Linear PCM.
Verifique se o componente conectado digitalmente está
configurado para Linear PCM.
Há zumbido ou ruído.
O componente de reprodução não está conectado corretamente.
Verifique se o componente está conectado corretamente.
Os componentes de áudio estão localizados perto de outros
componentes que estão causando ruído (aparelhos de TV, etc.).
Coloque os componentes de áudio longe de aparelhos de TV,
etc.
Ocorre irregularidade de cor no monitor da TV.
Coloque o sistema longe do aparelho de TV.
Os três indicadores de INPUT SELECT piscam ao mesmo tempo.
Desligue o sistema, desconecte o cabo de alimentação CA e
então consulte o revendedor Sony mais próximo.
Especificações
Sistema acústico sistema ativo de 3 vias
Alto-falantes Woofer: tipo cônico de 13 cm, Mid range: tipo
cônico de 7 cm, Tweeter: tipo vidro orgânico
Sistema de caixa acústica
Bass reflex
Faixa de Resposta de Frequência
50Hz - 20kHz
Entradas
Analógica Linha (tomada pino L/R)
Digital COAXIAL (tomada pino), OPTICAL (TOS),
Linear PCM 2 canais (32, 44,1, 48, 96 kHz/
16 bit, 24 bit)
Geral
Alimentação 110-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo 85 W
0,3 W (modo standby)
Dimensões (aprox.) 325 mm × 1.845 mm × 325 mm (l/a/p)
Peso (aprox.) 12,5 kg
Acessórios fornecidos
Cabo de alimentação CA (1)
Pano de limpeza (1)
Controle remoto (1)
Pilhas (tamanho AAA) R03 (2)
Manual de operações
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Printed in Japan
(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sony NSA-PF1 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

em outras línguas