BLACK DECKER BEG110 Instruções de operação

Categoria
Rebarbadoras
Tipo
Instruções de operação
www.blackanddecker.eu
BEG110
BEG120
BEG210
BEG220
1
4
23
2
13
12
10
3
4
7
5
8
7
6
12
15
14
9
4
4
9
11
12
A B
4
9
10
12
11
A
E
B
CD
F
3
GH
I J
K L
4
ENGLISH (Original instructions)
Intended use
Your BLACK+DECKER BEG110, BEG120, BEG210 and
BEG220 angle grinders have been designed for grinding and
cutting metal and masonry using the appropriate type of
cuttingorgrindingdisc.Whenttedwiththeappropriate
guard, These tools are intended for consumer use only.
Safety instructions
General power tool safety warnings
@ Warning! Read all safety warnings and all
instructions.Failuretofollowthewarningsand
instructionslistedbelowmayresultinelectricshock,
reand/orseriousinjury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Theterm"powertool"inallofthewarningslistedbelowrefers
toyourmainsoperated(corded)powertoolorbattery
operated(cordless)powertool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit.Clutteredordark
areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases
or dust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethe
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools.Unmodiedplugs
andmatchingoutletswillreduceriskofelectricshock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.Thereisanincreasedriskofelectricshock
if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Waterenteringapowertoolwillincreasetheriskof
electricshock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts.Damagedorentangledcordsincreasetheriskof
electricshock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitableforoutdoorusereducestheriskofelectricshock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply.UseofanRCDreducestheriskof
electricshock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
whileoperatingpowertoolsmayresultinseriouspersonal
injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection.Protectiveequipmentsuchasdustmask,
non-skidsafetyshoes,hardhat,orhearingprotection
usedforappropriateconditionswillreducepersonal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carryingpowertoolswithyourngerontheswitchor
energisingpowertoolsthathavetheswitchoninvites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on.Awrenchorakeyleftattachedtoa
rotatingpartofthepowertoolmayresultinpersonalinjury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times.Thisenablesbettercontrolofthepowertoolin
unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts.Looseclothes,jewelleryorlonghair
can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.Thecorrectpowertoolwilldo
thejobbetterandsaferattherateforwhichitwas
designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off.Anypowertoolthatcannotbecontrolledwith
theswitchisdangerousandmustberepaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools.Suchpreventivesafetymeasuresreducetheriskof
startingthepowertoolaccidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
5
ENGLISH
(Original instructions)
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintainedpowertools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedgesareless
likelytobindandareeasiertocontrol.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed.Useofthepowertoolforoperationsdifferent
from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualied repair
person using only identical replacement parts.Thiswill
ensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
Additional power tool safety warnings
@ Warning!AdditionalsafetywarningsCommonfor
Grinding, Sanding, Wire Brushing, Polishing or
Abrasive Cutting-Off Operations:
u This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, polisher or cut-off tool. Read all
safety warnings, instructions, illustrations and
specications provided with this power tool.
Failuretofollowallinstructionslistedbelowmayresultin
electricshock,reand/orseriousinjury.
u Operations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury.
u Do not use accessories which are not specically
designed and recommended by the tool manufacturer.
Just because the accessory can be attached to your
powertool,itdoesnotassuresafeoperation.
u The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed
 canbreakandyapart.
u The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of your
power tool. Incorrectly sized accessories cannot be
adequately guarded or controlled.
u Threaded mounting of accessories must match the
grinder spindle thread. For accessories mounted by
anges, the arbour hole of the accessory must t the
locating diameter of the ange. Accessories that do not
matchthemountinghardwareofthepowertoolwillrun
out of balance, vibrate excessively and may cause loss of
control.
u Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If
power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory and run the
power tool at maximum no-load speed for one minute.
Damagedaccessorieswillnormallybreakapartduringthis
test time.
u Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety
glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron capable of
stopping small abrasive or workpiece fragments. The
eyeprotectionmustbecapableofstoppingying
 debrisgeneratedbyvariousoperations.Thedustmaskor
 respiratormustbecapableoflteringparticlesgenerated
by your operation. Prolonged exposure to high intensity
noise may cause hearing loss.
u Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment.Fragmentsofworkpiece
orofabrokenaccessorymayyawayandcauseinjury
beyond immediate area of operation.
u Hold power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cuttingaccessorycontactinga"live"wiremaymake
 exposedmetalpartsofthepowertool"live"andshockthe
operator.
u Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding the
 workbyhandoragainstyourbodyleavesitunstableand
may lead to loss of control.
u Position the cord clear of the spinning accessory. If
you lose control, the cord may be cut or snagged and your
hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
u Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning accessory
 maygrabthesurfaceandpullthepowertooloutofyour
control.
u Do not run the power tool while carrying it at your
side.Accidentalcontactwiththespinningaccessorycould
snag your clothing, pulling the accessory into your body.
u Regularly clean the power tool's air vents. The motor's
 fanwilldrawthedustinsidethehousingandexcessive
 accumulationofpowderedmetalmaycauseelectrical
hazards.
u Do not operate the power tool near ammable
materials.Sparkscouldignitethesematerials.
6
ENGLISH (Original instructions)
u Do not use accessories that require liquid coolants.
Usingwaterorotherliquidcoolantsmayresultin
electrocutionorshock.
Note: Theabovewarningdoesnotapplyforpowertools
specicallydesignedforusewithaliquidsystem.
Kickback and related warnings
Kickbackisasuddenreactiontoapinchedorsnagged
rotatingwheel,backingpad,brushoranyotheraccessory.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
accessorywhichinturncausestheuncontrolledpowertoolto
be forced in the direction opposite of the accessory's rotation
at the point of the binding.
Forexample,ifanabrasivewheelissnaggedorpinchedby
theworkpiece,theedgeofthewheelthatisenteringintothe
pinch point can dig into the surface of the material causing
thewheeltoclimboutorkickout.Thewheelmayeitherjump
towardorawayfromtheoperator,dependingondirectionof
thewheel'smovementatthepointofpinching.
Abrasivewheelsmayalsobreakundertheseconditions.
Kickbackistheresultofpowertoolmisuseand/orincorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
takingproperprecautionsasgivenbelow.
u Maintain a rm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during start-up. The operator can control torque
reactionsorkickbackforces,ifproperprecautionsare
taken.
u Never place your hand near the rotating accessory.
Accessorymaykickbackoveryourhand.
u Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs.Kickbackwillpropel
 thetoolindirectionoppositetothewheel'smovementat
the point of snagging.
u Use special care when working corners, sharp edges
etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating accessory and cause loss of control or
 kickback.
u Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade.Suchbladescreatefrequentkickback
and loss of control.
Safety warnings specic for grinding and abrasive
cutting-off operations
u Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specic guard designed for the
selected wheel.Wheelsforwhichthepowertoolwasnot
designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
u The grinding surface of centre depressed wheels
must be mounted below the plane of the guard lip. An
improperlymountedwheelthatprojectsthroughtheplane
of the guard lip cannot be adequately protected.
u The guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so the least
amount of wheel is exposed towards the operator. The
guardhelpstoprotecttheoperatorfrombrokenwheel
fragments,accidentalcontactwithwheelandsparksthat
could ignite clothing.
u Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with the side
of cut-off wheel. Abrasivecut-offwheelsareintendedfor
 peripheralgrinding,sideforcesappliedtothesewheels
may cause them to shatter.
u Always use undamaged wheel anges that are of
correct size and shape for your selected wheel. Proper
 wheelangessupportthewheelthusreducingthe
possibilityofwheelbreakage.Flangesforcut-offwheels
maybedifferentfromgrindingwheelanges.
u Do not use worn down wheels from larger power
tools.Wheelintendedforlargerpowertoolisnotsuitable
for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional safety warnings specic for abrasive
cutting-off operations
u Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth
of cut.Overstressingthewheelincreasestheloading
 andsusceptibilitytotwistingorbindingofthewheelinthe
 cutandthepossibilityofkickbackorwheelbreakage.
u Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel. Whenthewheel,atthepointofoperation,
ismovingawayfromyourbody,thepossiblekickbackmay
propelthespinningwheelandthepowertooldirectlyat
you.
u When wheel is binding or when interrupting a cut for
any reason, switch off the power tool and hold the
power tool motionless until the wheel comes to a
complete stop. Never attempt to remove the cut-off
wheel from the cut while the wheel is in motion
otherwise kickback may occur.Investigateandtake
 correctiveactiontoeliminatethecauseofwheelbinding.
u Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter
the cut.Thewheelmaybind,walkuporkickbackifthe
 powertoolisrestartedintheworkpiece.
u Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Largeworkpiecestendtosagundertheirownweight.
Supportsmustbeplacedundertheworkpiecenearthe
lineofcutandneartheedgeoftheworkpieceonboth
sidesofthewheel.
7
ENGLISH
(Original instructions)
u Use extra caution when making a "pocket cut" into
existing walls or other blind areas. The protruding
wheelmaycutgasorwaterpipes,electricalwiringor
objectsthatcancausekickback.
Safety warnings specic for sanding operations
u Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when
selecting sanding paper. Larger sanding paper
extending beyond the sanding pad presents a laceration
hazard and may cause snagging, tearing of the disc or
kickback.
Safety warnings specic for wire brushing
operations
u Be aware that wire bristles are thrown by the brush
even during ordinary operation. Do not overstress the
wires by applying excessive load to the brush. The
wirebristlescaneasilypenetratelightclothingand/orskin.
u If the use of a guard is recommended for wire
brushing, do not allow any interference of the wire
wheel or brush with the guard.Wirewheelorbrushmay
expandindiameterduetoworkloadandcentrifugal
forces.
Safety of others
u This appliance is not intended for use by persons
(includingchildren)withreducedphysical,sensoryor
mentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
u Children should be supervised to ensure that they do not
 playwiththeappliance.
Residual risks
Additionalresidualrisksmayarisewhenusingthetoolwhich
maynotbeincludedintheenclosedsafetywarnings.
Theseriskscanarisefrommisuse,prolongeduseetc.
Evenwiththeapplicationoftherelevantsafetyregulations
and the implementation of safety devices, certain residual
riskscannotbeavoided.Theseinclude:
u Injuriescausedbytouchinganyrotating/movingparts.
u Injuriescausedwhenchanginganyparts,bladesor
accessories.
u Injuriescausedbyprolongeduseofatool.Whenusing
anytoolforprolongedperiodsensureyoutakeregular
breaks.
u Impairment of hearing.
u Healthhazardscausedbybreathingdustdevelopedwhen
usingyourtool(example:-workingwithwood,especially
oak,beechandMDF.)
Vibration
The declared vibration emission values stated in the technical
data and the declaration of conformity have been measured
inaccordancewithastandardtestmethodprovidedby
EN60745andmaybeusedforcomparingonetoolwith
another. The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
Warning! The vibration emission value during actual use of
thepowertoolcandifferfromthedeclaredvaluedepending
onthewaysinwhichthetoolisused.Thevibrationlevelmay
increase above the level stated.
When assessing vibration exposure to determine safety
measuresrequiredby2002/44/ECtoprotectpersonsregularly
usingpowertoolsinemployment,anestimationofvibration
exposure should consider, the actual conditions of use and the
waythetoolisused,includingtakingaccountofallpartsof
theoperatingcyclesuchasthetimeswhenthetoolis
switchedoffandwhenitisrunningidleinadditiontothe
trigger time.
Labels on tool
Thefollowingpictograms,alongwiththedatecode,areshown
on the tool:
Warning!Toreducetheriskofinjury,theuser
must read the instruction manual.
Wearsafetyglassesorgoggleswhenoperating
this tool.
Wearearprotectionwhenoperatingthistool
Electrical safety
Your charger is double insulated; therefore no
earthwireisrequired.Alwayscheckthatthe
mains voltage corresponds to the voltage on the
rating plate.
u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
Voltage drops
Inrush currents cause short-time voltage drops. Under
unfavourablepowersupplyconditions,otherequipmentmay
be affected.
Ifthesystemimpedanceofthepowersupplyislowerthan
0.107Ω,disturbancesareunlikelytooccur.
8
ENGLISH (Original instructions)
Features
Thistoolincludessomeorallofthefollowingfeatures.
 1.On/offswitch
 2.Spindlelock
3. Guard
4. Side handle
Assembly
Warning!Beforeassembly,makesurethatthetoolis
switchedoffandunplugged.
Fitting and removing the guard (g. A)
Thetoolissuppliedwithaguardintendedforgrinding
purposes only (type 27). If the unit is intended to perform
cuttingoffoperations,aguardspecicforthisoperation(type
41)mustbetted.AsuitableguardpartnumbersN551980
(for115mmcuttingwheel)andN542445(for125mmcutting
wheel)areavailableandcanbeobtainedfromStanleyFat
Max service centres.
u Placethetoolonatable,withthespindle(4)facingup.
u Releasetheclampinglock(5)andholdtheguard(3)over
 thetoolasshown.
u Alignthelugs(6)withthenotches(7).
u Presstheguarddownandrotateitcounterclockwiseto
the required position.
u Fastentheclampinglock(5)tosecuretheguardtothe
tool.
u Ifrequired,tightenthescrew(8)toincreasetheclamping
force.
Removing
u Releasetheclampinglock(5).
u Rotatetheguardclockwisetoalignthelugs(6)withthe
notches (7).
u Remove the guard from the tool.
Warning!Neverusethetoolwithouttheguard.
Fitting the side handle
u Screwthesidehandle(4)intooneofthemountingholes
in the tool.
Warning!Alwaysusethesidehandle.
Fitting and removing grinding discs
(g. B - D)
Alwaysusethecorrecttypeofdiscforyourapplication.
Alwaysusediscswiththecorrectdiameterandboresize(see
technical data).
Fitting
u Fit the guard as described above.
u Placetheinnerange(9)ontothespindle(4)asshown
 (g.B).Makesurethattheangeiscorrectlylocatedon
 theatsidesofthespindle.
u Placethedisc(10)ontothespindle(4)asshown(g.B).
 Ifthedischasaraisedcentre(11),makesurethatthe
 raisedcentrefacestheinnerange.
u Makesurethatthedisclocatescorrectlyontheinner
 ange.
u Placetheouterange(12)ontothespindle.Whentting
 agrindingdisc,theraisedcentreontheouterangemust
 facetowardsthedisc(Aing.C).Whenttingacutting
 disc,theraisedcentreontheouterangemustfaceaway
 fromthedisc(Bing.C).
u Keepthespindlelock(2)depressedandtightentheouter
 angeusingthetwo-pinspanner(13)(g.D).
Removing
u Keepthespindlelock(2)depressedandloosentheouter
 ange(12)usingthetwo-pinspanner(13)(g.D).
u Removetheouterange(12)andthedisc(10).
Surface grinding with grinding discs
u Allowthetooltoreachfullspeedbeforetouchingthetool
totheworksurface.
u Applyminimumpressuretotheworksurface,allowingthe
tool to operate at high speed. Grinding rate is greatest
whenthetooloperatesathighspeed.
u Maintaina20˚to30˚anglebetweenthetoolandwork
surfaceasshowningureF.
u Continuouslymovethetoolinaforwardandbackmotion
toavoidcreatinggougesintheworksurface.
u Removethetoolfromworksurfacebeforeturningtooloff.
Allowthetooltostoprotatingbeforelayingitdown.
Edge grinding with grinding discs
Wheelsusedforcuttingandedgegrindingmaybreakorkick
backiftheybendortwistwhilethetoolisbeingusedtodo
cutoffworkordeepgrinding.Edgegrinding/cuttingwitha
Type27wheelmustbelimitedtoshallowcuttingandnotching,
lessthan13mmindepthwhenthewheelisnew.Reducethe
depthofcutting/notchingequaltothereductionofthewheel
radiusasitwearsdown.Refertothe'Grindingandcutting
accessory chart' at the end of ths manual for more
information.Edgegrinding/cuttingwithaType41wheel
requires usage of a Type 41 guard.
u Allowthetooltoreachfullspeedbeforetouchingthetool
totheworksurface.
u Applyminimumpressuretotheworksurface,allowingthe
tool to operate at high speed. Grinding rate is greatest
whenthetooloperatesathighspeed.
u Positionyourselfsothattheopenundersideofthewheelis
facingawayfromyou.
u Once a cut is begun and a notch is established in the
workpiece,donotchangetheangleofthecut.Changing
theanglewillcausethewheeltobendandmaycause
9
ENGLISH
(Original instructions)
wheelbreakage.Edgegrindingwheelsarenotdesigned
towithstandsidepressurescausedbybending.
u Removethetoolfromtheworksurfacebeforeturningthe
tooloff.Allowthetooltostoprotatingbeforelayingit
down.
Warning!Donotuseedgegrinding/cuttingwheelsforsurface
grindingapplicationsifthewheellabelhasforbiddensuchuse
becausethesewheelsarenotdesignedforside
pressuresencounteredwithsurfacegrinding.Wheelbreakage
andseriouspersonalinjurymayresult.
Fitting and removing sanding discs (g. D & E)
Forsanding,abackingpadisrequired.Thebackingpadis
available from your Stanley Fat Max dealer as an accessory.
Fitting
u Placetheinnerange(9)ontothespindle(4)asshown
 (g.E).Makesurethattheangeiscorrectlylocatedon
 theatsidesofthespindle.
u Placethebackingpad(14)ontothespindle.
u Placethesandingdisc(15)ontothebackingpad.
u Placetheouterange(12)ontothespindlewiththeraised
 centrefacingawayfromthedisc.
u Keepthespindlelock(2)depressedandtightentheouter
 angeusingthetwo-pinspanner(13)(g.D).Makesure
thattheouterangeisttedcorrectlyandthatthediscis
clamped tightly.
Removing
u Keepthespindlelock(2)depressedandloosentheouter
 ange(12)usingthetwo-pinspanner(13)(g.D).
u Removetheouterange(12),thesandingdisc(15)and
 thebackingpad(14).
Surface nishing with sanding discs
u Allowthetooltoreachfullspeedbeforetouchingthetool
totheworksurface.
u Applyminimumpressuretoworksurface,allowingthetool
tooperateathighspeed.Sandingrateisgreatestwhen
the tool operates at high speed.
u Maintaina5˚to10˚anglebetweenthetoolandwork
surfaceasshowningureG.
u Continuouslymovethetoolinaforwardandbackmotion
toavoidcreatinggougesintheworksurface.
u Removethetoolfromworksurfacebeforeturningtooloff.
Allowthetooltostoprotatingbeforelayingitdown.
Using sanding backing pads
Alwayschoosethepropergritsandingdiscsforyour
application. Sanding discs are available in various grits.
Coarse grits yield faster material removal rates and a rougher
nish.Finergritsyieldslowermaterialremovalanda
smoothernish.Beginwithcoarsegritdiscsforfast,rough
materialremoval.Movetoamediumgritpaperandnishwith
anegritdiscforoptimalnish.
u Coarse = 16 - 30 grit.
u Medium=36-80grit.
u Fine Finishing = 100 - 120 grit.
u VeryFineFinishing=150-180grit.
u Allowthetooltoreachfullspeedbeforetouchingtoolto
theworksurface.
u Applyminimumpressuretoworksurface,allowingthetool
to operate at high speed. Sanding rate is greatest
 whenthetooloperatesathighspeed.
u Maintaina5˚to10˚anglebetweenthetoolandwork
surfaceasshowningureH.Thesandingdiscshould
contactapproximately25mmofworksurface.
u Move the tool constantly in a straight line to prevent
burningandswirlingofworksurface.Allowingthetoolto
restontheworksurfacewithoutmoving,ormovingthe
toolinacircularmotioncausesburningandswirlingmarks
ontheworksurface.
u Removethetoolfromworksurfacebeforeturningtooloff.
Allowthetooltostoprotatingbeforelayingitdown.
Precautions to take when sanding paint
u Sanding of lead based paint is NOT RECOMMENDED
duetothedifcultyofcontrollingthecontaminateddust.
The greatest danger of lead poisoning is to children and
pregnantwomen.
u Sinceitisdifculttoidentifywhetherornotapaint
containsleadwithoutachemicalanalysis,werecommend
thefollowingprecautionswhensandinganypaint:
u Nochildrenorpregnantwomenshouldenterthework
areawherethepaintsandingisbeingdoneuntilall
clean up is completed.
u Adustmaskorrespiratorshouldbewornbyallpersons
enteringtheworkarea.Theltershouldbereplaced
dailyorwheneverthewearerhasdifcultybreathing.
Note:Onlythosedustmaskssuitableforworkingwithlead
paint dust and fumes should be used. Ordinary painting
masksdonotofferthisprotection.Seeyourlocalhardware
dealerfortheproperapprovedmask.
u NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done
intheworkareatopreventingestingcontaminated
paintparticles.Workersshouldwashandcleanup
BEFOREeating,drinkingorsmoking.Articlesoffood,
drink,orsmokingshouldnotbeleftintheworkarea
wheredustwouldsettleonthem.
u Paint should be removed in such a manner as to
minimize the amount of dust generated.
u Areaswherepaintremovalisoccurringshouldbe
sealedwithplasticsheetingof4milsthickness.
u Sandingshouldbedoneinamannertoreducetracking
ofpaintdustoutsidetheworkarea.
10
ENGLISH (Original instructions)
u Allsurfacesintheworkareashouldbevacuumedand
thoroughly cleaned daily for the duration of the sanding
project.Vacuumlterbagsshouldbechanged
frequently.
u Plastic drop cloths should be gathered up and disposed
ofalongwithanydustchipsorotherremovaldebris.
They should be placed in sealed refuse receptacles
anddisposedofthroughregulartrashpick-up
procedures. During clean up, children and pregnant
womenshouldbekeptawayfromtheimmediatework
area.
u Alltoys,washablefurnitureandutensilsusedby
childrenshouldbewashedthoroughlybeforebeing
used again.
Fitting and using wire brushes and wire wheels
Wirecupbrushesorwirewheelsscrewdirectlyonthegrinder
spindlewithouttheuseofanges.b.AType27guardis
requiredwhenusingwirebrushesandwheels.Wearwork
gloveswhenhandlingwirebrushesandwheels.Theycan
becomesharp.Wheelorbrushmustnottouchguardwhen
mountedorwhileinuse.Undetectabledamagecouldoccurto
theaccessory,causingwirestofragmentfromaccessory
wheelorcup.
u Threadthewheelonthespindlebyhand.
u Depressspindlelockbuttonanduseawrenchonthehub
ofthewirewheelorbrushtotightenthewheel.
u Toremovethewheel,reversetheaboveprocedure.
Warning!Failuretoproperlyseatthewheelhubbefore
turningthetoolonmayresultindamagetotoolorwheel.Wire
wheelsandbrushescanbeusedforremovingrust,scaleand
paint, and for smoothing irregular surfaces.
Note:Thesameprecautionsshouldbetakenwhenwire
brushingpaintaswhensandingpaint.
u Allowthetooltoreachfullspeedbeforetouchingthetool
totheworksurface.
u Applyminimumpressuretoworksurface,allowingthetool
to operate at high speed. Material removal rate is greatest
whenthetooloperatesathighspeed.
u Maintaina5˚to10˚anglebetweenthetoolandwork
surfaceforwirecupbrushesasshowningureI.
u Maintaincontactbetweentheedgeofthewheelandthe
worksurfacewithwirewheels.
u Continuouslymovethetoolinaforwardandbackmotion
toavoidcreatinggougesintheworksurface.
Allowingthetooltorestontheworksurfacewithout
moving, or moving the tool in a circular motion causes
burningandswirlingmarksontheworksurface.
u Removethetoolfromtheworksurfacebeforeturningthe
tooloff.Allowthetooltostoprotatingbeforesettingit
down.
Warning!Useextracarewhenworkingoveranedge,asa
sudden sharp movement of grinder may be experienced.
Mounting and using cutting (type 41) wheels
Cuttingwheelsincludediamondwheelsandabrasivediscs.
Abrasivecuttingwheelsformetalandconcreteuseare
available. Diamond blades for concrete cutting can also be
used.
NOTE:Aclosed,2-sidedType41cuttingwheelguardissold
separatelyandisrequiredwhenusingcuttingwheels.Failure
touseproperangeandguardcanresultininjuryresulting
fromwheelbreakageandwheelcontact.Matchingdiameter
backingangeandthreadedclampnut(includedwithtool)
mustbeusedforcuttingwheels.
Mounting closed (type 41) guard (Fig. J, K, L)
u Alignthethreelugsontheguard(7)withthethreeslots
onthehub.Thiswillalignthelugswithslotsonthegear
casecoverasshowningureJ.
u Pushtheguarddownuntiltheguardlugengagesinthe
grooveonthegearcasehubasshowningureK.
u Rotateguard(7)counterclockwisetolockitintoplace.
Theguardbodyshouldbepositionedbetweenthespindle
and the operator to provide maximum operator protection
asshowningureL.
u Tightentheguardlatchscrewtosecuretheguardonthe
gear case cover. You should be unable to rotate the guard
 byhand.Donotoperategrinderwithalooseguard.
u Toremovetheguard,loosentheguardlatchscrew.Then
rotate the guard so that the three lugs on the guard (7)
alignwiththethreeslotsonthehubandpulluponthe
guard.
Mounting cutting wheels
u Placetheunthreadedbackingangeonspindlewiththe
raised section (pilot) facing up. The raised section (pilot)
onthebackingangewillbeagainstthewheelwhenthe
wheelisinstalled.
u Placethewheelonthebackingange,centeringthe
wheelontheraisedsection(pilot).
u Installthethreadedclampnutwiththeraisedsection
(pilot)facingawayfromthewheel.
u Depressthespindlelockbuttonandtightenclampnutwith
includedwrench.
u Toremovethewheel,depressthespindlelockbuttonand
loosenthethreadedclampnutwithincludedwrench.
Warning!Donotuseedgegrinding/cuttingwheelsforsurface
grindingapplicationsbecausethesewheelsarenotdesigned
forsidepressuresencounteredwithsurfacegrinding.Wheel
breakageandinjurymayresult.
u Allowtooltoreachfullspeedbeforetouchingtooltowork
surface.
u Applyminimumpressuretoworksurface,allowingtoolto
operateathighspeed.Cuttingrateisgreatestwhenthe
tool operates at high speed.
11
ENGLISH
(Original instructions)
u Once a cut is begun and a notch is established in the
workpiece,donotchangetheangleofthecut.Changing
theanglewillcausethewheeltobendandmaycause
wheelbreakage.
u Removethetoolfromworksurfacebeforeturningtooloff.
Allowthetooltostoprotatingbeforesettingitdown.
Use
Warning!Letthetoolworkatitsownpace.Donotoverload.
u Carefully guide the cable in order to avoid accidentally
cutting it.
u Bepreparedforastreamofsparkswhenthegrindingor
 cuttingdisctouchestheworkpiece.
u Alwayspositionthetoolinsuchawaythattheguard
provides optimum protection from the grinding or cutting
disc.
Switching on and off
u Toswitchthetoolon,presstheon/offswitch(1).
u Toswitchthetooloff,releasetheon/offswitch(1).
Warning!Donotswitchthetooloffwhileunderload.
Hints for optimum use
u Firmlyholdthetoolwithonehandaroundthesidehandle
and the other hand around the main handle.
u Whengrinding,alwaysmaintainanangleofapprox.15°
 betweenthediscandtheworkpiecesurface.
Maintenance
YourStanleyFatMaxcorded/cordlessappliance/toolhas
beendesignedtooperateoveralongperiodoftimewitha
minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Warning!Beforeperforminganymaintenanceoncorded/
cordlesspowertools:
u Switchoffandunplugtheappliance/tool.
u Orswitchoffandremovethebatteryfromtheappliance/
 tooliftheappliance/toolhasaseparatebatterypack.
u Orrunthebatterydowncompletelyifitisintegralandthen
 switchoff.
u Unplug the charger before cleaning it. Your charger does
not require any maintenance apart from regular cleaning.
u Regularlycleantheventilationslotsinyourappliance/tool/
charger using a soft brush or dry cloth.
u Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do
not use any abrasive or solvent-based cleaner.
u Regularlyopenthechuckandtapittoremoveanydust
 fromtheinterior(whentted).
Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)
Ifanewmainsplugneedstobetted:
u Safely dispose of the old plug.
u Connectthebrownleadtotheliveterminalinthenew
plug.
u Connect the blue lead to the neutral terminal.
Warning! No connection is to be made to the earth terminal.
Followthettinginstructionssuppliedwithgoodqualityplugs.
Recommended fuse: 13 A.
Troubleshooting
Problem Possible cause Possible solution
Unitwillnot
start.
Cord not plugged
in.
Cordorswitchis
damaged.
Plug tool into a
workingoutlet.
Havecordorswitch
replaced at a Stanley
FatMax service center
or authorized
servicer.)
Grinding and cutting accessory chart
Grinding Wheels
Type 27 guard Type 27 guard
Unthreadedbackingange
Type27hubbedwheel
Type 27 depressed center
wheel
Threaded clamp nut
12
ENGLISH (Original instructions)
Sanding Flap Discs
Type 27 guard Type 27 guard
Hubbedsandingapdisc
Unthreadedbackingange
non-hubbedsandingap
disc
Threaded clamp nut
Type 41 Cutting Wheels
Type 41 guard Type 41 guard
Backingange Backingange
Abrasivecuttingwheel Diamondcuttingwheel
Clamp nut Clamp nut
Wire Wheels
Type 27 guard Type 27 guard
3inchwirecupbrush 4inchwirecupbrush
Sanding Discs
Rubberbackingpad
Sanding disc
Threaded clamp nut
Protecting the environment
ZSeparate collection. Products and batteries
markedwiththissymbolmustnotbedisposedof
withnormalhouseholdwaste.
Products and batteries contain materials that can be
recoveredorrecycledreducingthedemandforrawmaterials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
13
ENGLISH
(Original instructions)
Technical data
BEG110 Type 1 BEG120 Type 1
Input voltage VAC 230 230
Power input W 750 800
Rated speed min-1 12000 12000
Disc bore mm 22 22
Max disc thickness
Grinding discs mm 6 6
Cutting discs mm 3.5 3.5
Spindle size M14 M14
Weight Kg 1.7 1.7
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (LpA)96.5dB(A),uncertainty(K)3dB(A)
accousticpower(LWA) 107 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Surface grinding (ah,SG)6.1m/s2,uncertainty(K)1.5m/s2
Disc sanding (ah,DS)5.6m/s2,uncertainty(K)1.5m/s2
BEG210 Type 1 BEG220 Type 1
Input voltage VAC 230 230
Power input W900 900
Rated speed min-1 12000 12000
Disc bore mm 22 22
Max disc thickness
Grinding discs mm 6 6
Cutting discs mm 3.5 3.5
Spindle size M14 M14
Weight Kg 1.8 1.8
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (LpA)98dB(A),uncertainty(K)3dB(A)
accousticpower(LWA)109dB(A),uncertainty(K)3dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Surface grinding (ah,SG)5.9m/s2,uncertainty(K)1.5m/s2
Disc sanding (ah,DS)5.4m/s2,uncertainty(K)1.5m/s2
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
%
BEG110, BEG120, BEG210, BEG220 Angle grinder
Black&Deckerdeclaresthattheseproductsdescribedunder
"technicaldata"areincompliancewith:
2006/42/EC,EN60745-1:2009+A11:2010;
EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014
+ A12:2014 + A13:2015
TheseproductsalsocomplywithDirective
2014/30/EUand2011/65/EU.
Formoreinformation,pleasecontactBlack&Deckeratthe
followingaddressorrefertothebackofthemanual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
leandmakesthisdeclarationonbehalfofBlack&Decker..
R.Laverick
Director of Engineering
Black&DeckerEurope,210BathRoad,Slough,
Berkshire,SL13YD
United Kingdom
27/09/2017
Guarantee
Black&Deckeriscondentofthequalityofitsproductsand
offers consumers a 24 month guarantee from the date
ofpurchase.Thisguaranteeisinadditiontoandinnoway
prejudicesyourstatutoryrights.Theguaranteeisvalidwithin
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
withBlack&DeckerTermsandConditionsandyouwillneed
to submit proof of purchase to the seller or an authorised
repairagent.TermsandconditionsoftheBlack&Decker2
year guarantee and the location of your nearest authorised
repairagentcanbeobtainedontheInternetatwww.2helpU.
com,orbycontactingyourlocalBlack&Deckerofceatthe
address indicated in this manual.
Pleasevisitourwebsitewww.blackanddecker.co.uktoregister
yournewBlack&Deckerproductandreceiveupdatesonnew
products and special offers.
14
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Verwendungszweck
IhrBLACK+DECKERWinkelschneiderBEG120,BEG210und
BEG220wurdezumSchleifenundSchneidenvonMetallund
MauerwerkmitdementsprechendenTypvonSchleif-oder
Trennscheibe vorgesehen. Mit dem entsprechenden Schutz
versehen,istdiesesWerkzeugnurfürden
Verbrauchergebrauch vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät
@ Warnung! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen.
Die Nichteinhaltung der folgenden Warnungen und
AnweisungenkanneinenelektrischenSchlag,Brand
und/oderschwereVerletzungenverursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitswarnungen und
Anweisungen gut auf.DernachfolgendverwendeteBegriff
“Gerät”beziehtsichaufnetzbetriebeneGeräte(mitNetzkabel)
undaufakkubetriebeneGeräte(ohneNetzkabel).
1. Sicherheit im Arbeitsbereich
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
ausgeleuchtet.UnaufgeräumteoderdunkleBereiche
begünstigenUnfälle.
b. Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen, in
denen Explosionsgefahr z. B. aufgrund von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub besteht.
GeräteerzeugenFunken,diedenStauboderdieDämpfe
entzündenkönnen.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung eines Geräts fern.BeiAblenkungkönnenSie
die Kontrolle verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose
passen. Ändern Sie niemals den Stecker in
irgendeiner Form. Verwenden Sie keinerlei
Adapterstecker an geerdeten Elektrogeräten.
UnveränderteSteckerundpassendeSteckdosenmindern
dieGefahreineselektrischenSchlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen von Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken.EsbestehteineerhöhteGefahrfüreinen
elektrischenSchlag,wennIhrKörpergeerdetist.
c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das
EindringenvonWasserineinGeräterhöhtdasRisiko
eineselektrischenSchlags.
d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß.
Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie
das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder
verhedderteKabelerhöhendieGefahreineselektrischen
Schlages.
e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene
Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im
Freien arbeiten.DieVerwendungeinesfürden
AußenbereichgeeignetenVerlängerungskabelsverringert
dasRisikoeineselektrischenSchlags.
f. Wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung
verwendet werden muss, schließen Sie es unbedingt
an eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter
(FI-Schalter) an. Ein Fehlerstromschutzschalter verringert
dasRisikoeineselektrischenSchlags.
3. Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie sachgerecht mit einem Gerät um.
Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen.EinMomentderUnachtsamkeit
beimBetriebeinesGerätskannzuschweren
Verletzungenführen.
b. Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung.
Tragen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicherSchutzausrüstung,wieStaubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz,jenachArtundEinsatzdesGeräts,
verringertdasRisikovonVerletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an eine Steckdose oder einen Akku
anschließen, es hochheben oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben
oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen,kanndieszuUnfällenführen.
d. Entfernen Sie Einstell- oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Gerät einschalten.Werkzeugeoder
Schlüssel,dieanrotierendenTeilendesGeräts
angebrachtsind,könnenzuVerletzungenführen.
e. Beugen Sie sich nicht zu weit nach vorne. Sorgen Sie
für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.DadurchkönnenSiedasGerätin
unerwartetenSituationenbesserkontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare,
Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen
fern.LosesitzendeKleidung,SchmuckoderlangeHaare
könnensichindenbeweglichenTeilenverfangen.
g. Falls Vorrichtungen zum Absaugen oder Auffangen
von Staub vorhanden sind, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
werden.DasVerwendeneinerStaubauffangvorrichtung
verringert Gefährdungen durch Staub.
4. Gebrauch und Pege von Geräten
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für
Ihre Arbeit passende Gerät.DasrichtigeGerätwirddie
Aufgabebesserundsicherererledigen,wennes
bestimmungsgemäßverwendetwird.
b. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/
Ausschalter nicht funktioniert. Ein Gerät, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariertwerden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, oder
trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät lagern. Diese Vorbeugemaßnahmen
minderndieGefahr,dassdasElektrogerätunbeabsichtigt
startet.
d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte nicht
von Personen benutzen, die damit nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Geräte
sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich.
e. Halten Sie das Gerät in einem einwandfreien Zustand.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch
ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Geräts beeinträchtigt ist. Bei Beschädigungen
lassen Sie das Gerät reparieren, bevor Sie es
verwenden.VieleUnfälleentstehenwegenmangelnder
Wartung der Geräte.
f. Halten Sie Schneidgeräte scharf und sauber. Richtig
gewarteteSchneidwerkzeugemitscharfenKlingen
blockierenseltenerundsindleichterunterKontrollezu
halten.
g. Verwenden Sie Gerät, Zubehör, Einsatz-Bits usw.
entsprechend diesen Anweisungen und
berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Arbeit. Der Gebrauch von
GerätenfüranderealsdievorgesehenenZweckekannzu
gefährlichenSituationenführen.
5. Service
a. Lassen Sie das Gerät nur von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren.Damitwirdsichergestellt,dassdieSicherheit
des Geräts erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät
@ Warnung!ZusätzlicheSicherheitshinweisefür
Schleif-,Schmirgel-,Drahtbürst-,Polier-oder
Trennschleifarbeiten:
u Dieses Gerät kann als Schleif-, Drahtbürst-, Polier-
oder Trenngerät verwendet werden. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen
und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie
diefolgendenAnweisungennichtbeachten,kanneszu
elektrischemSchlag,Feuerund/oderschweren
Verletzungenkommen.
u Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht
vorgesehen ist, können Gefährdungen und
Verletzungen verursachen.
u Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht
speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und
empfohlen wurde.NurweilSiedasZubehöranIhrem
Elektrowerkzeugbefestigenkönnen,garantiertdieskeine
sichereVerwendung.
u Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss
mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör,dassichschnelleralszulässigdreht,kann
zerbrechenundumheriegen.
u Der Außendurchmesser und die Stärke des Zubehörs
müssen innerhalb der Gerätekapazität liegen.Zubehör
mitfalschenMaßenkannnichtausreichendkontrolliert
werden.
u Das Gewinde von Zubehör muss mit dem
Spindelgewinde des Schleifers zusammenpassen. Bei
Zubehör mit Flanschbefestigung muss das
Aufnahmeloch des Zubehörs mit dem
Flanschdurchmesser übereinstimmen. Zubehör,das
nichtgenauaufdieSchleifspindeldesElektrowerkzeugs
passt,drehtsichungleichmäßig,vibriertsehrstarkund
kannzumVerlustderKontrolleführen.
u Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör.
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung
Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf
Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse,
Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf
lose oder gebrochene Drähte. Wenn das
Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug
heruntergefallen ist, überprüfen Sie, ob es beschädigt
ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes
Einsatzwerkzeug. Wenn nach der Überprüfung das
Zubehör montiert wird, muss das Gerät eine Minute
lang bei maximaler Leerlaufdrehzahl betrieben
werden.BeschädigteEinsatzwerkzeugebrechenmeistin
dieser Testzeit.
u Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder
Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel
von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor
16
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
herumiegendenFremdkörperngeschütztwerden,diebei
verschiedenenAnwendungenentstehen.DieStaub-oder
AtemmaskemussdiePartikellternkönnen,diedurch
den Einsatz entstehen. Wenn Sie lange lautem Lärm
ausgesetztsind,könnenSieeinenHörverlusterleiden.
u Halten Sie andere Personen vom Arbeitsbereich fern.
Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss
persönliche Schutzausrüstung tragen.Bruchstückedes
WerkstücksodergebrochenerEinsatzwerkzeugekönnen
wegiegenundVerletzungenauchaußerhalbdesdirekten
Arbeitsbereichs verursachen.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, bei
denen das Schneidwerkzeug versteckte Leitungen
oder die eigene Anschlussleitung berühren könnte.
DerKontaktmiteinerspannungsführendenLeitungkann
auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einemelektrischenSchlagführen.
u Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit
Einspannvorrichtungen auf einer stabilen Plattform.
DasWerkstückistinstabil,wennesmitderHandoder
demKörperabgestütztwird,waszumVerlustder
Kontrolleführenkann.
u Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern.WennSiedieKontrolleüber
dasGerätverlieren,kanndasNetzkabeldurchtrenntoder
erfasstwerdenundIhreHandoderIhrArmindassich
drehendeEinsatzwerkzeuggeraten.
u Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das
Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
DassichdrehendeEinsatzwerkzeugkanninKontaktmit
derAblageächegeraten,wodurchSiedieKontrolleüber
dasElektrowerkzeugverlierenkönnen.
u Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen.IhreKleidungkanndurch
zufälligenKontaktmitdemsichdrehenden
Einsatzwerkzeugerfasstwerdenunddas
EinsatzwerkzeugkannsichinIhrenKörperbohren.
u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse,undeinestarkeAnsammlungvonMetallstaub
kannelektrischeGefahrenverursachen.
u Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
brennbarer Materialien.Funkenkönnendiese
Materialienentzünden.
u Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die üssige
Kühlmittel erfordern.DieVerwendungvonWasseroder
anderenüssigenKühlmittelnkannzueinemelektrischen
Schlagführen.
Hinweis: DieserSicherheitshinweisgiltnichtfürGeräte,die
speziellfürdieVerwendungmitüssigenKühlmitteln
entwickeltwurden.
Rückschlag und damit verbundene
Sicherheitshinweise
RückschlagistdieplötzlicheReaktioninfolgeeineshakenden
oderblockiertendrehendenEinsatzwerkzeugs,wie
Schleifscheibe,Schleifteller,Drahtbürsteusw.Durchdas
darausfolgendeunmittelbareStoppendesZubehörswirddas
GerätindieRichtungbewegt,diederDrehrichtungdes
Zubehörsentgegengesetztist.
Wennz.B.eineSchleifscheibeimWerkstückhaktoder
blockiert,kannsichdieKantederSchleifscheibe,dieindas
Werkstückeintaucht,verfangenunddadurchdie
SchleifscheibeausbrechenodereinenRückschlag
verursachen.AbhängigvonderDrehrichtungkanndie
ScheibeentwederzumBedienerhin-odervonihm
wegspringen.HierbeikönnenSchleifscheibenauchbrechen.
EinRückschlagistdasResultateinesMissbrauchsund/oder
einerfalschenBedienungdesGerätsund/oderfalscher
Betriebsbedingungen.Erkanndurchdieentsprechenden
untenangegebenenVorsichtsmaßnahmenvermiedenwerden.
u Halten Sie das Gerät stets fest im Griff, und nehmen
Sie eine Körper- und Armhaltung ein, in der Sie
Rückschläge auffangen können. Verwenden Sie stets
den Zusatzgriff, sofern vorhanden, sodass Sie optimal
auf eventuelle Rückschläge oder Drehmomente
während des Startens reagieren können.
RückschlagkräfteoderDrehmomentekönnenvom
Bediener mittels entsprechender Vorsichtsmaßnahmen
unterKontrollegehaltenwerden.
u Halten Sie Ihre Hände von sich drehendem Zubehör
fern. DasEinsatzwerkzeugkannsichbeimRückschlag
überIhreHandbewegen.
u Positionieren Sie Ihren Körper so, dass das Gerät im
Falle eines Rückschlags nicht in Ihre Richtung
gedrückt wird.DurcheinenRückschlagwirddasGerätin
dieRichtunggedrückt,diederDrehrichtungdesZubehörs
zumZeitpunktdesVerkantensentgegengesetztist.
u Beim Bearbeiten von Ecken, scharfen Kanten usw. ist
besondere Aufmerksamkeit erforderlich. Verhindern
Sie ein Springen und Verkanten des Geräts. Das
rotierendeEinsatzwerkzeugneigtbeiEcken,scharfen
Kantenoderwennesabprallt,dazu,sichzuverklemmen.
DiesverursachteinenKontrollverlustoderRückschlag.
u Bringen Sie keine Sägeketten, Holzmesser oder
gezahnte Sägen an.SolcheEinsatzwerkzeuge
verursachenhäugeinenRückschlagoderdenVerlust
derKontrolleüberdasElektrowerkzeug.
Spezielle Sicherheitshinweise für Schleif- und
Trennarbeiten
u Verwenden Sie ausschließlich Scheiben, die zur
Verwendung mit Ihrem Gerät empfohlen werden,
17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
sowie die für die verwendete Scheibe passende
Schutzvorrichtung.Schleifkörper,dienichtfürdas
Elektrowerkzeugvorgesehensind,könnennicht
ausreichendabgeschirmtwerdenundsindunsicher.
u Die Schleifoberäche von gekröpften Scheiben muss
unterhalb der Schutzlippe befestigt werden. Ein falsch
montiertes Rad, das durch die Fläche der Schutzlippe
hervorsteht,wirdnichtangemessengeschützt.
u Die Schutzvorrichtung muss sorgfältig am Gerät
angebracht und für optimalen Schutz ausgerichtet
werden, sodass möglichst viel Scheibenäche von
der Schutzvorrichtung abgeschirmt wird. Die
SchutzvorrichtungsolldieBedienpersonvorBruchstücken
undzufälligemKontaktmitdemSchleifkörpersowievor
Funkenschützen,durchdiedieKleidungentzündet
werdenkönnte.
u Die Scheiben dürfen nur gemäß ihrer
Verwendungsbestimmungen eingesetzt werden. Zum
Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenäche einer
Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag
mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche
KrafteinwirkungaufdieseSchleifkörperkannsie
zerbrechen.
u Verwenden Sie für die ausgewählte Scheibe
ausschließlich unbeschädigte Scheibenansche von
entsprechender Größe und Form. Geeignete Flansche
stützendieSchleifscheibeundverringernsodieGefahr
einesSchleifscheibenbruchs.FlanschefürTrennscheiben
könnensichvondenFlanschenfürandere
Schleifscheiben unterscheiden.
u Verwenden Sie keine abgenutzten Scheiben von
größeren Geräten.Schleifscheibenfürgrößere
ElektrowerkzeugesindnichtfürdiehöherenDrehzahlen
vonkleinerenElektrowerkzeugenausgelegtundkönnen
brechen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Trennarbeiten
u Rammen Sie die Scheibe nicht in das Werkstück, und
üben Sie keinen übermäßigen Druck aus. Führen Sie
keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Bei Überlastung
derScheibeerhöhtsichdasRisikoeinesVerdrehensoder
VerkantensimSchnittundsomitauchdasRisikoeines
RückschlagsoderScheibenbruchs.
u Positionieren Sie Ihren Körper niemals in einer Linie
mit und hinter der sich drehenden Scheibe. Wenn Sie
dieTrennscheibeimWerkstückvonsichwegbewegen,
kannimFalleeinesRückschlagsdasElektrowerkzeugmit
dersichdrehendenScheibedirektaufSiezugeschleudert
werden.
u Wenn die Scheibe verkantet oder Sie die Arbeit
unterbrechen möchten, schalten Sie das Gerät aus,
und halten Sie es bewegungslos, bis die Scheibe
vollständig zum Stillstand kommt. Versuchen Sie nie,
die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu
ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln
undbehebenSiedieUrsachefürdasVerklemmen.
u Starten Sie den Arbeitsvorgang nicht im Werkstück.
Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl
erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
AnderenfallskanndieScheibeverhaken,ausdem
WerkstückspringenodereinenRückschlagverursachen.
u Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte
Trennscheibe zu vermindern.GroßeWerkstücke
könnensichunterihremeigenenGewichtdurchbiegen.
DasWerkstückmussaufbeidenSeitenderScheibe
abgestütztwerden,undzwarsowohlinderNähedes
Trennschnitts als auch an der Kante.
u Gehen Sie beim Eintauchschnitt in Wände oder
sonstige unübersichtliche Bereiche besonders
vorsichtig vor.DieeintauchendeTrennscheibekann
beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen,
elektrischeLeitungenoderandereObjekteeinen
Rückschlagverursachen.
Spezielle Sicherheitshinweise für Schleifarbeiten
u Verwenden Sie kein Schleifpapier, das die
erforderliche Größe zu sehr übersteigt. Befolgen Sie
bei der Auswahl von Schleifpapier die
Herstellerempfehlungen.Schleifblätter,dieüberden
Schleiftellerhinausragen,könnenVerletzungen
verursachensowiezumBlockieren,Zerreißender
SchleifblätteroderzumRückschlagführen.
Spezielle Sicherheitshinweise für Abbürstarbeiten
u Beachten Sie, dass sich auch während des normalen
Betriebs Drahtborsten lösen und umhergeschleudert
werden. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu
hohen Anpressdruck.WegiegendeDrahtstückekönnen
sehrleichtdurchdünneKleidungund/oderdieHaut
dringen.
u Wenn für Bürstarbeiten die Verwendung einer
Schutzvorrichtung empfohlen wird, dürfen weder
Scheibe noch Bürste in Kontakt mit der
Schutzvorrichtung kommen. Der Durchmesser von
ScheibeoderBürstekannsichdurchArbeitsbelastung
undZentrifugalkräfteerhöhen.
Sicherheit anderer Personen
u Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern)miteingeschränktenphysischen,sensorischen
odermentalenFähigkeitenoderohneausreichende
ErfahrungoderKenntnisseverwendetwerden,außer
wenndiesePersonenvoneinerPerson,diefürihre
Sicherheitverantwortlichist,beiderVerwendungdes
Geräts beaufsichtigt oder mit ihm vertraut gemacht
werden.
18
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
u Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umsicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Restrisiken
Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche
Restrisiken,diemöglicherweisenichtinden
Sicherheitswarnungengenanntwerden.DieseRisiken
bestehenbeispielsweisebeiMissbrauchoderlängerem
Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden
SicherheitsvorschriftenundderVerwendungaller
SicherheitsgerätebestehenweiterhinbestimmteRestrisiken.
Diese sind:
u Verletzungen,diedurchdasBerührenvonsich
drehenden/bewegendenTeilenverursachtwerden.
u Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen,
MessernoderZubehörverursachtwerden.
u Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts
verursachtwerden.LegenSiebeilängeremGebrauch
regelmäßige Pausen ein.
u BeeinträchtigungdesGehörs.
u GesundheitsrisikendurchdasEinatmenvonStaubbeim
VerwendendesGeräts(beispielsweisebeiHolzarbeiten,
insbesondere Eiche, Buche und MDF.)
Vibration
Die in den Abschnitten “Technische Daten” und “EU-
Konformitätserklärung”angegebenenWertefürdie
VibrationsemissionwurdenmiteinerStandard-Prüfmethode
nachEN60745ermitteltundkönnenzumVergleich
verschiedenerGeräteherangezogenwerden.Außerdemkann
mitHilfediesesWertsdieBelastungbeiVerwendungdes
GerätsschonimVorauseingeschätztwerden.
Warnung!DiebeiVerwendungdesGerätsauftretende
Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs ab
undkanndementsprechendvondemangegebenenWert
abweichen.GegebenenfallskanndieVibrationüberdem
angegebenen Wert liegen.
FürdieErmittlungderVibrationsbelastungmüssendie
tatsächlichenEinsatzbedingungenundVerwendungendes
GerätswährenddesgesamtenArbeitsgangsberücksichtigt
werden,einschließlichderZeiten,wenndasGerätnicht
verwendetoderimLeerlaufbetriebenwird.DieseWerte
werdenbenötigt,umdiegemäß2002/44/EGerforderlichen
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen
zukönnen.
Etiketten am Werkzeug
FolgendePiktogrammesowiederDatumscodebendensich
aufdemWerkzeug:
Warnung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
TragenSieeineSchutzbrille,wennSiemitdem
Gerät arbeiten.
TragenSieeinenGehörschutz,wennSiemitdem
Gerät arbeiten.
Elektrische Sicherheit
DasLadegerätistschutzisoliert,daheristkeine
Erdleitung erforderlich. Stellen Sie sicher, dass
die Netzspannung der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Spannung entspricht.
uBeieinerBeschädigungdesNetzkabelsmussdieses
durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER-
Werkstattausgetauschtwerden,ummöglicheGefahren
zu vermeiden.
Spannungsabfälle
DerEinschaltstromkanneinenkurzfristigenSpannungsabfall
verursachen.Dieskannggf.dieStromversorgunganderer
Gerätebeeinussen.BeieinerSystemimpedanzder
Stromversorgungvonunter0,107ΩsindStörungen
unwahrscheinlich.
Merkmale
DiesesGerätverfügtübereinigeoderallederfolgenden
Merkmale:
 1.Ein-/Aus-Schalter
2. Spindelverriegelung
3. Schutzhaube
 4.Zusatzhandgriff
Montage
Warnung!VergewissernSiesichvorderMontage,dassdas
GerätausgeschaltetistundderNetzsteckergezogenwurde.
Anbringen und Entfernen der Schutzvorrichtung
(Abb. A)
Das Gerät ist mit einer Schutzvorrichtung ausgestattet, die nur
fürSchleifarbeiten(Typ27)vorgesehenist.Wennmitdem
GerätTrennarbeitendurchgeführtwerdensollen,musseine
entsprechende Schutzvorrichtung (Typ 41) angebracht
werden.GeeigneteSchutzvorrichtungenmitden
ArtikelnummernN551980(für115mm-Schneidscheiben)und
N542445(für125mm-Schneidscheiben)erhaltenSievon
IhrenStanleyFatMaxVertragswerkstätten.
u Legen Sie das Gerät mit der Spindel (4) nach oben auf
einen Tisch.
19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
u LösenSiedieKlemme(5),undhaltenSiedie
Schutzvorrichtung(3)gemäßderAbbildungüberdas
Gerät.
u Richten Sie die Haltevorrichtungen (6) an den Kerben (7)
aus.
u DrückenSiedieSchutzvorrichtungnachunten,und
drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn in die
gewünschtePosition.
u Schließen Sie die Klemme (5), um die Schutzvorrichtung
am Gerät zu sichern.
u ZiehenSieggf.dieSchraube(8)an,umdieHaltekraftzu
erhöhen.
Entfernen
u LösenSiedieKlemme(5).
u Drehen Sie die Schutzvorrichtung im Uhrzeigersinn, bis
die Haltevorrichtungen (6) an den Kerben (7) ausgerichtet
sind.
u Nehmen Sie die Schutzvorrichtung vom Gerät ab.
Warnung!VerwendenSiedasGerätnieohne
Schutzvorrichtung.
Anbringen des seitlichen Haltegriffs
u Schrauben Sie den seitlichen Haltegriff (4) in eine der
MontageöffnungendesGeräts.
Warnung!VerwendenSiestetsdenseitlichenHaltegriff.
Anbringen und Entfernen von Schleifscheiben
(Abb. B - D)
VerwendenSiestetsdiefürIhreArbeitpassendeScheibe.
VerwendenSiestetsScheibenmitkorrektemDurchmesser
und entsprechender Bohrung (s. technische Daten).
Anbringen
u BringenSiedieSchutzvorrichtungwieobenbeschrieben
an.
u SetzenSiedeninnerenFlansch(9)aufdieSpindel(4)auf
(Abb.B).VergewissernSiesich,dassderFlansch
ordnungsgemäßaufdenachenSeitenderSpindelsitzt.
u Setzen Sie die Scheibe (10) auf die Spindel (4) auf
(Abb.B).WenndieScheibeübereinenerhöhten
Mittelteil(11)verfügt,mussdieseErhöhungzuminneren
Flanschweisen.
u VergewissernSiesich,dassdieScheibeordnungsgemäß
auf dem inneren Flansch sitzt.
u Setzen Sie den äußeren Flansch (12) auf die Spindel auf.
BeiSchleifscheibenmussdieErhöhunginderMitteam
äußerenFlanschzurScheibeweisen(AinAbb.C).Bei
TrennscheibenmussdieErhöhunginderMitteam
äußerenFlanschvonderScheibewegweisen(Bin
Abb. C).
u HaltenSiedieSpindelarretierung(2)gedrückt,undziehen
Sie den äußeren Flansch mithilfe des
Stirnlochschlüssels(13)fest(Abb.D).
Entfernen
u HaltenSiedieSpindelarretierung(2)gedrückt,undlösen
Sie den äußeren Flansch (12) mithilfe des
Stirnlochschlüssels(13)(Abb.D).
u Nehmen Sie den äußeren Flansch (12) und die
Scheibe (10) ab.
Schleifen von Oberächen mit Schleifscheiben
u LassenSiedasWerkzeugaufvolleDrehzahl
beschleunigen,bevoresdieArbeitsächeberührt.
u ÜbenSieminimalenDruckaufdieArbeitsächeaus,
damitdasWerkzeugmithoherGeschwindigkeitarbeiten
kann.DieSchleifgeschwindigkeitistamgrößten,wenn
dasWerkzeugmithoherGeschwindigkeitarbeitet.
u HaltenSiewieinAbbildungFgezeigteinenWinkelvon
20˚bis30˚zwischenGerätundWerkstückein.
u BewegenSiedasWerkzeugkontinuierlichvorundzurück,
damitsichkeineFurcheninderArbeitsächebilden
können.
u HebenSiedasWerkzeugvonderOberächeab,bevor
Sie es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstand
kommen,bevorSieesablegen.
Schleifen von Kanten mit Schleifscheiben
DieVerwendungvonScheibenzumTrenn-und
KantenschleifenkannzuRissenoderRückschlägenführen,
wennsichdiesebeiTrenn-bzw.Tiefschleifarbeitenverbiegen
oder verdrehen. Trenn- und Kantenschleifen mit einer Scheibe
vomTyp27mussaufachesSchneidenundKerbenvon
maximal13mmTiefebegrenztwerden,wenndieScheibeneu
ist.VerringernSiedieTiefedesSchneidens/Kerbens
entsprechend der Reduzierung des Scheibenradius, die durch
Abnutzungentsteht.WeitereInformationenndenSieinder
TabellefürSchleif-undTrennzubehöramEndedes
Handbuches.Kantenschleifen/-schneidenmiteinerScheibe
vomTyp41erfordertdieVerwendungeinerSchutzvorrichtung
vom Typ 41.
u LassenSiedasWerkzeugaufvolleDrehzahl
beschleunigen,bevoresdieArbeitsächeberührt.
u ÜbenSieminimalenDruckaufdieArbeitsächeaus,
damitdasWerkzeugmithoherGeschwindigkeitarbeiten
kann.DieSchleifgeschwindigkeitistamgrößten,wenn
dasWerkzeugmithoherGeschwindigkeitarbeitet.
u Stellen Sie sich so, dass die offene Unterseite der Scheibe
vonIhnenwegzeigt.
u Wenn Sie einmal mit einem Schnitt begonnen haben und
eineKerbeimWerkstückgebildetwordenist,ändernSie
nichtdenSchnittwinkel.DieÄnderungdesWinkels
bewirkt,dasssichdieScheibeverbiegtundzerbrechen
20
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
kann.Kantenschleifscheibensindnichtdazugeschaffen,
Seitendrückenzuwiderstehen,diedurchVerbiegen
entstehenkönnen.
u HebenSiedasGerätvonderOberächeab,bevorSiees
ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstand
kommen,bevorSieesablegen.
Warnung!VerwendenSiekeineKantenschleif-/
SchneidscheibenfürFlächenschleifanwendungen,wenndas
EtikettdieserScheibendiesnichterlaubt,dadieseScheiben
nichtfürSeitendrückegeschaffensind,diebei
Flächenschleifenauftreten.DieScheibenkönnenzerbrechen
undschwereVerletzungenerzeugen.
Anbringen und Entfernen der Schleifscheiben
(Abb. D und E)
FürSchleifarbeitenistTrägerpapiererforderlich.Sieerhalten
diesesTrägerpapieralsZubehörimStanleyFatMax
Fachhandel.
Anbringen
u SetzenSiedeninnerenFlansch(9)aufdieSpindel(4)auf
(Abb.E).VergewissernSiesich,dassderFlansch
ordnungsgemäßaufdenachenSeitenderSpindelsitzt.
u Setzen Sie das Trägerpapier (14) auf der Spindel auf.
u PositionierenSiedieSchleifscheibe(15)überdem
Trägerpapier.
u Setzen Sie den äußeren Flansch (12) auf der Spindel auf.
DabeimussdererhöhteMittelteilvonderScheibeweg
weisen.
u HaltenSiedieSpindelarretierung(2)gedrückt,undziehen
Sie den äußeren Flansch mithilfe des
Stirnlochschlüssels(13)fest(Abb.D).VergewissernSie
sich, dass der äußere Flansch ordnungsgemäß sitzt und
die Scheibe sorgfältig befestigt ist.
Entfernen
u HaltenSiedieSpindelarretierung(2)gedrückt,undlösen
Sie den äußeren Flansch (12) mithilfe des
Stirnlochschlüssels(13)(Abb.D).
u Nehmen Sie den äußeren Flansch (12), die
Schleifscheibe (15) und das Trägerpapier (14) ab.
Oberächenschliff mit Schleifscheiben
u LassenSiedasWerkzeugaufvolleDrehzahl
beschleunigen,bevoresdieArbeitsächeberührt.
u ÜbenSieminimalenDruckaufdieArbeitsächeaus,
damitdasWerkzeugmithoherGeschwindigkeitarbeiten
kann.DieSchleifgeschwindigkeitistamgrößten,wenn
dasWerkzeugmithoherGeschwindigkeitarbeitet.
u HaltenSiewieinAbbildungGgezeigteinenWinkelvon5˚
bis10˚zwischenGerätundWerkstückein.
u BewegenSiedasWerkzeugkontinuierlichvorundzurück,
damitsichkeineFurcheninderArbeitsächebilden
können.
u HebenSiedasWerkzeugvonderOberächeab,bevor
Sie es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstand
kommen,bevorSieesablegen.
Verwenden von Trägerpapier
WählenSiefürIhreAnwendungimmerdierichtigen
Sandschleifscheiben. Es gibt Schleifscheiben mit
verschiedenenKörnungen.GrobeKörnungenhaben
schnellereMaterialentfernungsgeschwindigkeitenundeine
rauereOberäche.FeinereKörnungenhabenlangsamere
Materialentfernungsgeschwindigkeitenundeineglattere
Oberäche.BeginnenSiemitgrobkörnigenScheibenzur
schnellen, groben Materialentfernung. Gehen Sie zu mittlerem
Schmirgelpapierüber,undschließenSiemiteiner
feinkörnigenScheibezuroptimalen
Oberächenbeschaffenheitab.
u Grob=Körnung16-30.
u Mittel=Körnung36-80.
u Feinbearbeitung=Körnung100-120.
u Feinstbearbeitung=Körnung150-180.
u Lassen Sie das Gerät auf volle Drehzahl
beschleunigen,bevordieMaschineinKontaktmitdem
Werkstückgelangt.
u ÜbenSieminimalenDruckaufdieArbeitsächeaus,
damitdasWerkzeugmithoherGeschwindigkeitarbeiten
kann.DieSchleifgeschwindigkeitistamgrößten,
 wenndasWerkzeugmithoherGeschwindigkeitarbeitet.
u HaltenSiewieinAbbildungHgezeigteinenWinkelvon5˚
bis10˚zwischenGerätundWerkstückein.Die
Schleifscheibesollteetwa25mmderArbeitsäche
berühren.
u BewegenSiedasWerkzeugständiggeradlinig,umein
BrennenundWirbelnderArbeitsächezuvermeiden.
WennSiedasWerkzeugaufderArbeitsäche
unbeweglichruhenlassenodereskreisförmigbewegen,
werdenBrand-undWirbelmarkierungenaufder
Arbeitsächeerzeugt.
u HebenSiedasWerkzeugvonderOberächeab,bevor
Sie es ausschalten. Lassen Sie das Gerät zum Stillstand
kommen,bevorSieesablegen.
Vorsichtsmaßnahmen beim Schleifen von Farbe
u DasAbschleifenvonFarbenaufBleibasiswirdNICHT
EMPFOHLEN,daderentstehendekontaminierteStaub
kaumkontrollierbarist.DiegrößteGefahreiner
BleivergiftungbestehtfürKinderundSchwangere.
u DaesohnechemischeAnalysenurschwerfeststellbarist,
obeineFarbeBleienthält,empfehlenwirbeim
Abschleifen aller Farben folgende Vorsichtsmaßnahmen:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

BLACK DECKER BEG110 Instruções de operação

Categoria
Rebarbadoras
Tipo
Instruções de operação