00000000man_bg_cs_de_el_en_es__fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr_Displayschutzglas /08.21
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissions
excepted,and subjecttotechnicalchanges. Ourgeneral termsofdeliveryand payment
are applied.
Glass Screen Protector
Display-Schutzglas
GOperating Instructions
NGebruiksaanwijzing
DBedienungsanleitung
IIstruzioni per l‘uso
FMode d‘emploi
PInstrukcja obsługi
EInstrucciones de uso
HHasználati útmutató MManual de utilizare
Thank you forchoosingaHamaproduct.
Take yourtimeand read thefollowing
instructions andinformation completely.
Pleasekeepthese instructionsinasafeplace
forfuture reference.Ifyou sell thedevice,
pleasepassthese operatinginstructions onto
thenew owner.
1. Explanation of Warning Symbols
andNotes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to draw yourattention to
specichazardsand risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
informationorimportant notes.
2. Package Contents
•Protectiveglassfor display
•Microbrecloth
•These installationinstructions
Note
Theglassscreenprotector is shipped with
abacking lm or board. Only removethis
protection when instructed to do so by
these operatinginstructions.
3. Safety Notes
Warning
•Small splinters of glasscan lead to
injuriesiftouched. Disposeofthe
productimmediately if it is damagedor
splinteredduringapplication or use.
•Onlytouch thedamaged or splintered
productonundamagedareas and
theedge.
•Beverycarefulwhiledoing so,
thoroughlywashyourhands afterwards
andavoidcontact with faceand eyes.
4. InstallationRequirementsand
Preparations
•Select aroomwithaslittle dust as possible
to performthe installation(forinstance
thebathroom).
•Use aclean, level and at surfacewithno
clothcovering asawork surface.
•Check that thescreenprotector glass
is positionedcorrectly.Tocheck,place
theprotector glassonyour screen and
determinethe correctdirectionfor
subsequentmounting. Openings for
speakers,microphones,cameras, etc.must
be kept free.
•Beforeattachingthe protective glass, clean
thescreen as thoroughlyaspossible. Any
contaminationonthe screen, for example
dust, nger prints or lint will be visible
afterthe protective glassisattachedand
maynegativelyaffectthe adhesion.
Hartelijk dank datuvooreen productvan
Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructiesvolledigdoortelezen.Berg
deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een
goedeplekopzodat uhem alsnaslagwerk
kuntgebruiken.Opzodat uhem als
naslagwerkkunt gebruiken.
1. Verklaring van
waarschuwingssymboleneninstructies
Waarschuwing
Wordtgebruiktvoorveiligheidsinstructies
of om de aandacht te trekkenopbijzondere
gevarenenrisico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruiktvoorextra informatieof
belangrijkeinformatie.
2. Inhoudvan de verpakking
•display-beschermglas/zen
•microvezeldoek
•dezemontage-instructies
Aanwijzing
Bij uitleveringisdescreenprotector
vaneen beschermfolieofsoms vaneen
beschermplaat voorzien. Verwijder deze
beschermingpas wanneeruindeze
bedieningsinstructies daartoe wordt
verzocht.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
•Kleinsteglassplinters kunnen indien zij
worden aangeraakttot wondenleiden
Hettijdensdemontageofhet gebruik
beschadigde en/ofversplinterdeproduct
direct afvoeren.
•Raakhet beschadigde of versplinterde
productuitsluitend op onbeschadigde
plaatsenenaan de rand aan.
•Weesdaarbij zeervoorzichtig, was
daarna zorgvuldig uw handen en
voorkomdat uzichzelfofanderen aan
hetgezicht of de ogen aanraakt.
4. Montage-omgeving en
voorbereidingen
•Kiesvoordemontage eennaar
mogelijkheid stofvrijeruimteuit (bijv. de
badkamer).
•Gebruikals ondergrond eenrecht,vlak
en gereinigd oppervlak zonder textielen
bekleding.
•Leg een microvezeldoek en het
aangeschaftedisplay-beschermglas
gereed.
•Controleerdecorrectepositie van
hetdisplay-beschermglas. Leghet
beschermglaster controle op uw display
en bepaal de latere montagerichting.
Uitsparingen voor luidspreker en microfoon
moeten vrij blijven.
•Reinigvóórdemontage de displayzo
zorgvuldig mogelijk.Iedereverontreiniging
op de displayzoals stof,vingerafdrukken
of pluisjes zalnahet aanbrengen vanhet
display-beschermglas zichtbaarzijn resp.
hethechten vandefolie negatief
beïnvloeden.
Grazie peravere acquistato un prodotto
Hama!
Prima della messainesercizio,leggete
attentamente le seguenti istruzionie
avvertenze, quindi conservatele in un luogo
sicuroper una eventuale consultazione.
1. Spiegazione dei simbolidi
avvertimentoedelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato percontrassegnare
le indicazioni di sicurezzaoppure per
rivolgerel‘attenzione verso particolari
rischiepericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato percontrassegnare
informazioni supplementarioindicazioni
importanti.
2. Contenutodella confezione
•Vetroper la protezione del display
•Pannoinmicrobra
•Lepresentiistruzionidimontaggio
Avvertenza
Allo stato di fornitura,ilvetro di protezione
del displayèdotatodiuna pellicola di
supporto o, alternativa, di un pannello di
supporto.Rimuoverelaprotezione solo
quandoviene richiestodaquesteistruzioni
perl'uso
3. Instruccionesdeseguridad
Attenzione
•Setoccate, le piccole scheggedivetro
possono causare lesioni. Smaltire
immediatamente il prodotto scheggiato
durante il montaggio e/ol’esercizio.
•Afferrare il prodotto danneggiato
oscheggiato solo dai puntiincui è
integro edal bordo.
•Agire conlamassima prudenza, quindi
lavarsisubitoaccuratamente le mani
ed evitare di toccare viso eocchi propri
ealtrui.
4. Indicazioni di sicurezza
•Per il montaggio scegliereuna stanza
possibilmente priva di polvere(es.stanza
da bagno).
•Utilizzare come base una supercie pulita
epiana senzache sia copertadatovaglie
otessuti.
•Tenereaportata di mano un pannoin
microbra eilvetrodiprotezione del
displayacquistato.
•Vericare cheilvetro di protezionesia
nella posizione corretta.Per controllare,
appoggiare il vetrodiprotezione sul
displayedenirelasuccessiva direzione
di applicazione.Ilforiper le casse eil
microfono devono restare liberi.
•Pulire accuratamente il display prima
dell‘applicazione.Ognitraccia di sporcizia
sul display, come polvere, impronte
digitali opelucchi, sarannovisibilidopo
avereapplicatoilvetrodiprotezione ene
comprometterannolaproprietà adesiva.
Vielen Dank,dassSie sichfür einHama
Produktentschieden haben!
Nehmen SiesichZeitund lesenSie die
folgenden Anweisungen undHinweise
zunächstganzdurch.BewahrenSie diese
Bedienungsanleitung anschließend an
einemsicherenOrt auf, um beiBedarfdarin
nachschlagen zu können.
1. Erklärungvon Warnsymbolenund
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet,umSicherheitshinweise
zukennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
aufbesondereGefahrenund Risiken zu
lenken.
Hinweis
Wird verwendet,umzusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweisezu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Displayschutzglas
•Mikrofasertuch
•diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Im Auslieferungszustand istdas
Displayschutzglasmit einer Trägerfolieoder
alternativ einerTrägerplatte ausgestattet.
Entfernen SiediesenSchutzerst,wenn
SieindieserBedienungsanleitungdazu
aufgefordertwerden.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
•KleinsteGlassplitterkönnen bei
BerührungzuVerletzungen führen.
Entsorgen Siedas beiMontageoder
im Betrieb beschädigte und/oder
gesplitterte Produktsofort.
•FassenSie dasbeschädigte
oder gesplitterte Produktnur an
unbeschädigten Stellenund am Rand
an.
•Seien Siedabei sehr vorsichtig, reinigen
Sieanschließend sorgfältigIhreHände
und vermeiden Siesichoder anderean
Gesicht oder Augen zu berühren.
4.
Montageumgebung und
Vorbereitungen
•Wählen Siefür dieMontageeinen
möglichststaubfreien Raum (z.B.das
Badezimmer).
•Verwenden Sieals Untergrundeine
gerade,ebene undgereinigteFläche ohne
Textilbezug.
•Legen Sieein Mikrofasertuch unddas
gekaufteDisplayschutzglas bereit.
•Prüfen Siedie korrekte Lage des
Displayschutzglases.Legen Siedas
Schutzglaszur Kontrolleauf Ihr Display
aufund bestimmen Siedie spätere
Montagerichtung. Ausschnittefür
Lautsprecher undMikrofon müssen
freibleiben.
•Reinigen Sievor der Montagedas Display
sorgfältigst. Jede Verunreinigungauf dem
Display,wie Staub, Fingerabdrücke oder
Fusseln, wird nachdem Anbringen des
Displayschutzglases sichtbarsein, bzw.
deren Haftungnegativ beeinussen.
Dziękujemy za zakupnaszego produktu!
Przedpierwszym użyciem należydokładnie
przeczytaćinstrukcjęobsługi. Instrukcję
należyprzechować,gdyżmożebyćjeszcze
potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych
iwskazówek
Ostrzeżenie
Używanewceluzwrócenia uwagi na
szczególne niebezpieczeństwo lubryzyko.
Wskazówki
Używanewceluzwrócenia uwagi na
szczególnieprzydatne informacje.
2. Conteúdo da embalagem
•Vidro de proteção do visor
•Panodemicrobra
•Estemanual de instruções
Wskazówki
Wmomencie dostawy szkłoochronnena
ekranjestwyposażone wfolięnośnąlub
alternatywniewpłytkęnośną.Tęosłonę
można usunąć dopiero wmomencie
podanymwtej instrukcji obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
•Dotknięcienawet najmniejszych
odłamków szkłamożeprowadzićdo
zranienia. Natychmiast usunąć pęknięty
i/lub uszkodzony podczasmontażulub
eksploatacji produkt.
•Uszkodzonylub pęknięty produkt
dotykaćtylkozakrawędźi
nieuszkodzonemiejsca.
•Postępowaćprzy tymbardzoostrożnie,
następnie umyćdokładnieręce iunikać
dotykania rękoma twarzy luboczu.
4.
Ambiente de montagemepreparação
•Paraefetuar amontagem,escolha um local
omaislivredepópossível (por exemplo,a
casa de banho).
•Comobase, utilize umasuperfícielimpae
plana semrevestimento de tecido.
•Prepare um pano de microbraeovidro de
proteçãodovisor adquirido.
•Conrmeoposicionamento corretodo
vidrodeproteçãodovisor.Coloqueo
vidrodeproteçãosobre oseu visorpara
controlaraposição edetermine adireção
de montagemposterior.Assecções
destinadas ao altifalanteemicrofone têm
de cardestapadas.
•Antesdamontagem,limpe
cuidadosamente ovisor.Qualquersujidade
novisor como pó,impressõesdigitais
ou cotãoserãovisíveis após acolocação
do vidrodeproteçãodovisor eafetarão
negativamente asua aderência.
Köszönjük, hogy eztaHamaterméket
választotta!
Kérjük,hogyfelszerelés előtt szánjon rá időt
és olvassaelvégig az alábbi útmutatót. A
későbbiekbentartsabiztonságos helyen ezt
afüzetet,hogyhaszükség vanrá, bármikor
megtalálja.Haeladja eztaterméket,vele
együtt adja tovább eztazútmutatótisazúj
tulajdonosnak.
1. Figyelmeztetőszimbólumok és
előírásokismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztetőjeleket használunk a
biztonsági tényezőkbemutatására,
ill. felhívjuk a gyelmetakülönleges
veszélyekreéskockázatokra.
Hivatkozás
Az ittlátható gyelmeztetőjeleket
használjukfel,hakiegészítőinformációkat
közlünk vagy fontostudnivalókra hívjuk fel
agyelmet.
2. Acsomagtartalma
•Képernyővédőüveg
•Mikroszálaskendő
•ezahasználati útmutató
Hivatkozás
Szállítási állapotbanaképernyővédő
üveghordozófóliával vagy alternatívaként
hordozólemezzel vanellátva.Ezt a
védelmetnetávolítsa el,amígerrea
használatiutasításnem utasítja
3. Biztonsági előírások:
Figyelmeztetés
•Alegkisebbüvegszilánkok is sérüléseket
okozhatnak érintkezéskor. Azonnal
távolítsaelhulladékként aszereléskor
vagy üzemeléskor megsérültés/vagy
szilánkokra tört terméket.
•Asérültvagyszilánkokratörtterméket
csak sértetlen helyeken és aszélén
fogjameg.
•Legyen nagyon óvatos, utánaalaposan
mossonkezet és kerüljeazérintkezést
saját vagy másszemélyek arcávalvagy
szemével.
4. Összeszerelési környezetés
előkészületek
•Aszereléshezalehetőlegpormentesebb
helyiséget válassza (pl. fürdőszoba).
•Használjon alátétnek egy egyenes, síkés
tisztítottfelületettextilborítás nélkül.
•Készítsen előegymikroszálaskendőtésa
megvásárolt képernyővédőüveget.
•Ellenőrizzeaképernyővédőüveg
megfelelőhelyzetét.Helyezze akijelzőre
avédőüveget,hogyellenőrizzeés
meghatározza akésőbbiszerelési irányt.
Ahangszórók és amikrofon kivágásainak
szabadnakkellmaradniuk.
•Szereléselőtt nagyonóvatosantisztítsa
megakijelzőt. Akijelzőbármilyen
szennyeződése,például por, ujjlenyomat
vagy szösz, aképernyővédőüvegének
behelyezése után láthatóvá válik,vagy
negatív hatássallesz atapadására.
Vămulţumimcăaţioptat pentru un produs
Hama.
Pentru începutvărugămsăvălăsați
puțin timp șisăcitițicomplet următoarele
instrucțiuni șiindicații. Vărugămsăpăstraţi
manualul de utilizare la locsigur pentru o
consultare ulterioarăîn cazdenevoie.În
cazdeînstrăinare aaparatuluivărugămsă
predațișiacest manual noului proprietar.
1. Explicareasimbolurilor de avertizare
șiindicații
Avertizare
Se folosește lamarcareainstrucțiunilor de
siguranță saulaconcentrareaatenției în
cazdepericol șiriscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor
șiinstrucțiunilorimportante.
2. Conținutul pachetului
•Sticlădeprotecție pentru display
•Lavetădin microbre
•Acest manual de utilizare
Instrucțiune
La livrare, sticla de protecție pentru
displayestedotatăcuofoliesuportsau,
alternativ,cuoplacăsuport. Îndepărtați
aceastăprotecție doar atunci când vi se
solicităacestlucru în manualuldeutilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
Avertizare
•Șicele maimicicioburi de sticlăpotduce
la răniriîncazul contactului cu acestea.
Produsul deteriorat/stricatprinciobire
în timpul montăriisau al funcționării
trebuie imediat reciclat.
•Apucațiprodusul deteriorat sau
stricatprinciobire numai în locurile
nedeteriorate saudemargini.
•Trebuie sățifoarteprecaut în timpul
acestei acțiuni,înnal curățați-văcu
maregrijămâinile șievitațiștergerea
la ochi sauatingereafeței pentru
dumneavoastrăsauterți.
4.
Mediul de montaj șipregătiri
•Pentrumontaj alegețiocameră,pecât
posibil, fărăpraf(de ex.camera de baie).
•Folosițiosuprafață netedă,dreaptă,
curatășineacoperităcu materialetextile.
•Punețilaîndemânălavetadin microbre
șisticla de protecție pentru display
achiziționată.
•Vericațipoziționareacorectăasticlei de
protecție pentru display. Pentrucontrol
oputețiplasa pe display,stabilindastfel
direcția viitoare de montaj. Decupajele
pentru difuzor șimicrofonrămândeschise.
•Înaintea montajului display-ul trebuie
curățat foartebine. Orice impuritate
precum praf,amprentedigitalesau scame
devine vizibilădupăaplicareasticlei de
protecție,respectiv poate inuențanegativ
aderențaacesteia.
Nous vous remercionsd’avoirchoisi un
produitHama.
Veuillez prendre le tempsdelirel‘ensemble
desremarques et consignessuivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée
de main andepouvoirleconsulter en
casdebesoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaire avec l’appareil le caséchéant.
1. Explicationdes symboles
d‘avertissement et desremarques
Avertissement
Ce symbole estutilisépourindiquer des
consignesdesécuritéoupourattirer
votre attentionsur desdangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole estutilisépourindiquer des
informations supplémentairesoudes
remarquesimportantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Verre(s)deprotectiond‘écran
•Chiffon microbres
•Noticed‘instructions
Remarque
Le verredeprotectiond’écran estlivré
avec un lm support ou,alternativement,
avec uneplaque support.Retirezcette
protection uniquement lorsque les
instructions du mode d’emploi vous
conseillentdelefaire.
3. Consignesdesécurité
Avertissement
Des petitséclats de verre sont susceptibles
de provoquer desblessures en casde
contact. Éliminez immédiatementles
produits ébréchéset/ou endommagés
au cours de l’installationoudu
fonctionnement.
Saisissez un produitébréché et/ou
endommagé uniquementpar lesbords et
lesparties non endommagées.
Soyezprudents;lavez soigneusement vos
mainsaprès la manipulation et évitez de
toucher votrevisageetvos yeux ou ceux
d’autres personnes.
4. Préparationàlapose
•Procédezàlaposedulm dans unepièce
contenant le moinsdepoussière possible
(sallebain p. ex.).
•Utilisez commesupportune surface
horizontale, planeetpropresans
revêtement textile.
•Préparezunchiffon microbres et le verre
de protection d’écranacheté.
•Vériez queleverre de protection d‘écran
estpositionnécorrectement. Placez
le verredeprotectionsur votre écran
pourcontrôleretdéterminez le sens de
montage ultérieur. Lesdécoupespourles
haut-parleursetle microphonedoivent
rester libres.
•Avant de poserlelm,nettoyez
soigneusementl‘écran.Toute impureté
surl‘écran,telle quepoussière,tracesde
doigtsoupeluches se verraune le verre
de protection poséetpeutenaffecter
l‘adhérence.
Le agradecemosque se haya decidido porun
producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes
instruccioneseindicaciones. Después, guarde
estasinstruccionesdemanejoenunlugar
seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario.
1. Explicacióndelos símbolosdeaviso y
delas indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones
de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligrosyriesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones
adicionalesoindicacionesimportantes.
2. Contenido delpaquete
•Cristal protector
•Pañodemicrobra
•Estas instruccionesdemontaje
Nota
En el estado de suministro, el cristal
protectorparapantallasincorpora una
lámina portadorao,alternativamente, una
placaportadora.Noretire esta protección
hastaque no se le solicite hacerloenestas
instruccionesdemanejo
3. Instruccionesdeseguridad
Aviso
Cualquier esquirladevidrio, incluso
lasmás pequeñas,pueden provocar
lesionesencasopor contacto.Deseche
inmediatamente cualquierproducto
dañado y/oque presente esquirlas de vidrio
debidoalmontaje oalfuncionamiento.
Toqueelproductodañadooque presente
esquirlas de vidrioúnicamente porlas
partes no dañadas yelborde.
Al hacerlo,hágalocon la suciente
precauciónylímpiese,acontinuación,
lasmanos, evitando llevárselasalacara
oalos ojosoalacaraolos ojosdeotras
personas.
4. Entornodemontaje ypreparativos
•Realice el montaje en un cuarto donde
haya el mínimopolvo posible (p.ej.,enel
cuartodebaño).
•Utilice como base una supercierecta,
planaylimpia sinrecubrimiento textil.
•Dejeamanounpañodemicrobrayel
cristalprotectorparapantallasadquirido.
•Compruebe la correcta posición delcristal
protectorparapantallas. Coloque el
cristalprotector sobresupantalla amodo
de controlydetermine la dirección para
el montaje posterior.Los recortespara
altavocesymicrófono deben permanecer
libres.
•Antes de empezarcon el montaje,limpie
concienzudamente la pantalla. Cualquier
suciedad quehayasobrelapantalla,como
polvo, huellasdactilares opelusas,severá
después de colocarelcristal protector
oafectaránegativamente alaadhesión
del mismo.
Note
Amicrobrecloth whichhas been lightly
moistened with lukewarm wateris
sucient for thecleaning.
Warning
Do notclean using papertowels, kitchen
towelsorabrasivecleaningagents under
anycircumstances.This will scratchor
damagethe surface of thescreen!
5. Attachingthe Protector
•Remove thebacking
lm or board from
the adhesive side
(1)ofthe protective
glass using thepulltabsindicated.
•Pay attention not to bend theprotective
glass.
•Donot touch any exposedareas on the
adhesivesideofthe protective glass.
•Placethe protective glassadhesiveside
down onto thedisplay.Whiledoingso,
make surethe protective glass is aligned
with theouter edgesofthe display and
that allthe cutouts, such asthe opening
forthe loudspeaker,match up.
•Ifthe protective glassispositioned
incorrectly,you canpullitoff andrepeat
theprocedure.
•Use amicrobrecloth to gentlyand
uniformlysmooththe protective glasson
thedisplay.
•Smoothany remaining
air bubblesfromthe
middle outwards using
amicrobrecloth.
Note
Mostair bubbleswill disappearafter a
shortwhile, since theprotector glass
does notfully atten outonthe display
untilthen.However, if these airbubbles
are duetodust, repeat themounting
procedure afterathoroughcleaning. Use
strips of conventionalclearcellophane
tape to aidinapplicationand removal
withouttouchingthe adhesive side of the
protectorglass.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &Co. KG assumesnoliability
andprovidesnowarrantyfor damage
resultingfromimproperinstallation/
mounting, improper useofthe product
or from failure to observethe operating
instructions and/or safety notes.
Aanwijzing
Eenmet lauwwarm water bevochtigde
microvezeldoek is voor de eigenlijke
reinigingzeergeschikt.
Waarschuwing
Papieren tissues, keukenrolpapier of
bijtende reinigingsmiddelen in geen
enkelgevalvoordereiniginggebruiken.
Ubekrast of beschadigthet display-
oppervlak!
5. Montage van de folie
•Verwijder de
beschermplaat of
de beschermfolie
metbehulp vande
gemarkeerdeverwijderingslipjesvan de
kleefzijde (1)van de screenprotector.
•Let erop hetdisplay-beschermglasniet
te buigen.
•Voorkom absoluutdat uhet blootliggende
gedeeltevan de hechtzijde aanraakt.
•Plaatshet display-beschermglasmet
de hechtzijde op de display. Letdaarbij
op de juistepositie tenopzichte van
de buitenranden vandedisplay en de
overeenstemmingmet alleuitsparingen
zoalsluidsprekeropening.
•Indien hetdisplay-beschermglasscheef
is aangebracht,dan kandit weer
worden losgetrokken en opnieuw zoals
bovenstaandworden aangebracht.
•Strijk hetdisplay-beschermglasonder een
gelijkmatige,lichtedrukmet een
microvezeldoek op de display.
•Met een
microvezeldoek
vanuithet midden
nogevt.aanwezige
luchtbellen naarbuiten
wegstrijken.
Aanwijzing
Na eenkorte tijd verdwijnen de meeste
luchtinsluitingen omdathet display-
beschermglaspas na deze periodevolledig
op de display gladaanligt. Worden deze
luchtbellen echter doorstof veroorzaakt,
dan dientudemontage na eengrondige
reinigingteherhalen.Gebruikals
demontage-enmontagehulp eennormaal
stuk doorzichtigplakband teneinde de
hechtzijde vanhet display-beschermglas
niet aan teraken.
6. Uitsluitingvan garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH &Co. KG aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schadeofgevolgschade,welke door
ondeskundige installatie, montage en
ondeskundiggebruikvan hetproduct
ontstaan of hetresultaat zijnvan hetnietin
achtnemen vandebedieningsinstructies en/
of veiligheidsinstructies.
Avvertenza
Perlapulizia del displaysiconsiglia di
usare un pannoinmicrobrainumidito con
acqua tiepida.
Attenzione
Cartaassorbente dacucina, fazzolettidi
cartaedetergentiaggressivi dovrebbero
essere tassativamente evitatiper pulire il
display. Possono graare odanneggiare le
superci deldisplay!
5. Applicazione delvetro
•Rimuovereil
pannello ola
pellicoladi
supportomediante
l’apposita linguetta dal latoadesivo (1)del
vetrodiprotezionedel display.
•Prestare attenzione anon curvare il vetro
di protezionedel display.
•Evitare di toccare le areeliberedel lato
adesivo.
•Applicareilvetrodiprotezionedel display
conillato adesivo sul display. Prestare
attenzione alla posizionecorrettarispetto
ai bordi esternidel display eatutti ifori,
come ad es.quelli dellecasse.
•Sesiapplicailvetrodiprotezione del
displaystortoosfalsato,èpossibile
rimuoverlo eripeterel‘operazione.
•Stendereilvetro di protezione suldisplay
esercitando unapressione leggera e
uniforme conunpanno in microbrasul
display.
•Eliminare eventuali
bollecon unpanno in
microbra, passandolo
sulvetro partendo dal
centro versol‘esterno.
Avvertenza
Dopo pocotempo,lamaggior partedelle
bolled‘ariascompare in quanto la pellicola
ha avutomododiaderire completamente
al display. Qualora le bolled‘ariasiano
provocate da polvere, ripetere la procedura
di applicazione dopo averepulitocon
curaildisplay.Usare come ausiliodi
smontaggio emontaggio un normale
nastro adesivotrasparente pernon venire a
contatto conillato adesivodella pellicola.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &Co.KG non si assume alcuna
responsabilità peridanni derivati dal
montaggio ol‘utilizzoscorretto del prodotto,
nonché dalla mancataosservanza delle
istruzioni perl‘uso e/odelle indicazionidi
sicurezza.
Hinweis
Zureigentlichen Reinigung hat sich ein mit
lauwarmem Wasserleicht angefeuchtetes
Mikrofasertuch bewährt.
Warnung
Papiertücher,Küchentücher oder ätzende
Reinigungsmittel sollten aufkeinen Fall zur
Reinigung benutzt werden.Sie verkratzen
oder beschädigendie Displayoberäche!
5. Montage
•Entfernen Siedie
Trägerplatteoder
die Trägerfolie
mithilfe der
markiertenAbziehlaschen von der
Haftseite(1) desDisplayschutzglases.
•Achten Siedarauf, dasDisplayschutzglas
nicht zu biegen.
•Vermeiden Sieunbedingt,freiliegende
Bereiche der Haftseitezuberühren.
•Legen Siedas Displayschutzglasmit der
Haftseiteauf dasDisplayauf.Beachten
Siedabei diekorrekteLagezuden
Außenkantendes Displays unddie
Übereinstimmungaller Ausschnitte, wie
Lautsprecheröffnung.
•Liegt dasDisplayschutzglasschrägoder
versetzt auf, können Siedieses wieder
abziehen undden Vorgang wiederholen.
•StreichenSie dasDisplayschutzglasunter
gleichmäßigem,leichten Druck miteinem
Mikrofasertuch aufdas Display.
•StreichenSie mit
einem Mikrofasertuch
noch evtl.vorhandene
Luftblasen von der
Mitte nachaußen aus.
Hinweis
Nach kurzer Zeitverschwinden die
meisten Lufteinschlüsse,dasichdas
Displayschutzglas erst nachdieserZeit
vollständig aufdem Display glättet.
Werden diese Luftblasen allerdings durch
Staubverursacht, wiederholen Sieden
Montagevorgangnacheinergründlichen
Reinigung.Verwenden Sieals Demontage-
undMontagehilfe einenhandelsüblichen
Klarsicht-Klebestreifen, um dieHaftseite
desDisplayschutzglases nichtzuberühren.
6. Haftungsausschluss
DieHamaGmbH&Co. KG übernimmt
keinerlei Haftungoder Gewährleistung für
Schäden,die ausunsachgemäßerInstallation,
Montage undunsachgemäßem Gebrauch
desProduktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
Wskazówki
Para limpar,podeser utilizado um pano
de microbraligeiramente humedecido em
água morna.
Ostrzeżenie
Do czyszczenia w żadnym wypadkunie
używaćręczników papierowych, ściereczek
kuchennych lub żrących środków
czyszczących.Możetospowodować
zadrapanielub uszkodzenie powierzchni
ekranu!
5. Montagem
•Usunąć płytkę
nośnąlubfolię
nośnąza pomocą
oznakowanych
zakładek do ściągania,umieszczonych po
stronieprzylepnej (1)szkłaochronnego
na ekran.
•Tenha cuidadoparanão dobrarovidro de
proteçãodovisor.
•Éfundamentalevitartocar emáreas livres
do lado adesivo.
•Coloqueovidro de proteção do visorcom o
ladoadesivo sobreovisor.Tenha atenção
ao posicionamento corretorelativamente
às bordas exteriores do visoreà
coincidência detodos os recortes, como a
abertura para oaltifalante.
•Seovidro de proteçãodovisor car
inclinado ou deslocado,poderetirá-loe
repetiroprocedimento.
•Passe um pano de microbrasobre ovidro
de proteção do visor, exercendo uma
pressão leveeuniforme.
•Com um pano de
microbra,elimine
eventuaisbolhasde
ar aindaexistentes,
passando-o do centro
para fora.
Wskazówki
Amaior partedas bolhas de ar são
eliminadas passadopouco tempoeo
vidrodeproteçãodovisor pode então
aderir corretamente ao visor. Se as bolhas
de ar forem provocadaspor pó,repitao
procedimento de montagem após efetuar
umalimpeza cuidadosa.Como auxíliode
montagem edesmontagem,utilize ta-cola
convencional para não terdetocar no lado
adesivodovidro de proteçãodovisor.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udzielagwarancji
ani nieodpowiada za szkodywskutek
niewłaściwejinstalacji, montażuoraz
nieprawidłowegostosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługii/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
Hivatkozás
Aténylegestisztításhozegy langyos vízzel
kissé megnedvesítettmikroszálaskendő
vált be.
Figyelmeztetés
Soha ne használjon papírtörlőt,
konyharuhát vagy maró tisztítószert
atisztításhoz. Megkarcolják vagy
megrongálják akijelzőfelületét!
5. Szerelés
•Távolítsa el a
hordozófóliátvagy
ahordozólemezt
ajelzettlehúzófül
segítségével aképernyővédőüveg tapadó
oldaláról(1).
•Ügyeljen,hogynegörbítsemeg a
képernyővédőüveget.
•Feltétlenül kerüljeatapadóoldal szabad
zónáinakamegérintését.
•Helyezzeaképernyővédőüvegetatapadó
oldallal aképernyőre.Ügyeljen ahelyes
pozícióra aképernyőkülsőszéleihez
képest, és valamennyikivágás,mintpl.
hangszórónyílásegyezésére.
•Haaképernyővédőüvegferdén vagy
elcsúszva helyezkedik el,ezismét
lehúzható és afolyamat megismételhető.
•Simítsaaképernyővédőüveget egyenletes,
enyhenyomássalegy mikroszálaskendővel
aképernyőre.
•Simítsakiaz
esetlegesen
mégmeglévő
légbuborékokat egy
mikroszálaskendővel a
közepétőlaszéle felé.
Hivatkozás
Alégbuborékoktöbbségerövid időmúlva
eltűnik,mivel akijelzővédőüveg csak
ezután válik teljesen simáváakijelzőn.
Ha azonbanezeketalégbuborékokatpor
okozza,alapostisztítás után ismételje meg
aszerelési folyamatot.Aszétszereléshez és
összeszereléshez segítségként használjon
kiskereskedelembenkaphatóátlátszó
ragasztószalagot, hogy ne érintsemeg a
képernyővédőüvegének ragasztós oldalát.
6. Szavatosság kizárása
AHamaGmbH&CoKGsemmilyen
felelősséget vagyszavatosságot nem vállal
atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy akezelési útmutató és/vagyabiztonsági
előírások be nemtartásábóleredőkárokért.
Instrucțiune
Pentru curățareapropriu-zisăeste
sucientăolavetădin microbreușor
umezităcu apăcălduță.
Avertizare
Este interzisăfolosirea șervețelelor
de hârtie, cârpelordebucătăriesau
detergenților acizi pentru curățare.
Suprafațadisplay-ului se poate zgâria sau
deteriora!
5. Montare
•Cuajutorullimbilor
de trageremarcate
îndepărtațiplaca
suportsau folia
suportdepeparteaaderentă(1)asticlei
deprotecție pentru display.
•Întimpul acestei acțiuni trebuie sățiatent
sănu îndoițisticladeprotecție.
•Evitațiînmod deosebitatingerea spațiilor
libereale părții aderente.
•Aplicațisticla deprotecție cu partea
aderentăpe display.Trebuie săavețiîn
vedere poziționarea corectăîn raport cu
muchiileexterioare șiconcordanțacutoate
decupajele, de ex.celepentrudifuzor.
•Dacăsticla de protecție este plasată
strâmb sauoblic,oputețiîndepărta și
repeta procesul de aplicare.
•Cuolavetădin microbrenetezițicuo
apăsare uniformășiușoarăsticlade
protecție pe display.
•Cuolavetădin
microbre netezițiși
eventualelebuledeaer
rămase,delamijloc
cătremargini.
Instrucțiune
Cele maimulte bule de aer dispar lascurt
timp dupăce sticla de protecție pentru
displays-a netezitcomplet. Dacăbulele de
aer conțin praf repetațiprocesuldemontaj
dupăocurățare completă.Pentruanu
atinge suprafațadelipire asticlei folosiți
dreptajutorlamontaj șidemontaj fâșii de
lipit transparente uzualedin comerț.
6. Szavatosságkizárása
AHamaGmbH&CoKGsemmilyen
felelősséget vagy szavatosságotnem vállal
atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébőlésszakszerűtlen használatából,
vagy akezelésiútmutató és/vagyabiztonsági
előírásokbenem tartásából eredőkárokért.
Remarque
Pourlenettoyage,ilest recommandé
d‘utiliser un chiffonmicrobres légèrement
humidiéd‘eau tiède.
Avertissement
N‘utilisez en aucun casdupapier essuie-
tout ou destorchonsdecuisine ni des
produits de nettoyageagressifs.Vous
risqueriezderayer ou d‘endommager la
surfacedel‘écran !
5. Pose du verredeprotection
•Retirezla
plaque ou le lm
supportàl’aide
deslanguettes
situéessur le côté adhésif (1)duverre de
protection d’écran.
•Faitesattention ànepas plier le verre de
protection d’écran.
•Évitez impérativementdetoucher leszones
libressur le côté adhésif.
•Appliquezleverre de protection d’écran
avec soncôtéadhésif sur l’écran. Contrôlez
la bonneapplication parrapport auxbords
extérieursdel’écran et l’exacte disposition
de tous lesévidements,par ex.pourles
haut-parleurs.
•Encas de mauvaise applicationduverre
de protection d‘écran(de traversou
décalé), vouspouvezleretireretrépéter
l‘opération.
•Lissez le verre de protection sur l’écranà
l’aide d’un chiffon microbres en exerçant
unepressionlégèreetrégulière.
•Éliminez leséventuelles
bulles d‘air en lissant
le verredepuis le
centre vers lesbords
àl‘aide d‘un chiffon
microbres.
Remarque
Aprèsuncourtdélai, laplupart des
inclusions d‘air disparaissent et le verre
de protection d’écran estalorsbien
lisse sur l‘écran. Sitoutefois lesbulles
d‘air sont dues àlapoussière, répétez la
procéduredemontage aprèsunnettoyage
approfondi. Utilisez unebandeadhésive
transparentecourante commeauxiliaire
de démontage et de montage andene
pastoucher le côtéadhésif du verre de
protection d’écran.
6. Exclusiondegarantie
La société Hama GmbH &Co. KG décline
toute responsabilité en casdedommages
provoqués parune installation, un montage
ou uneutilisation non conformes du produit
ou encore provoqués parunnon respect
desconsignes du mode d‘emploi et/oudes
consignesdesécurité.
Nota
Para la limpieza propiamente dicha, se
puedeutilizarunpaño de microbra
ligeramente humedecido en agua
templada.
Aviso
Para la limpieza no se deben utilizarnunca
pañuelos de papel, papeldecocina o
detergentesagresivos. Éstos arañan o
deterioran la superciedelapantalla.
5. Montajedel cristal
•Retire la placa
portadora ola
lámina portadora
mediante las
lengüetas de
despegue del lado adhesivo (1)del cristal
protectorparapantalla.
•Asegúrese de no doblar el cristalprotector
para pantalla.
•Evite atodacosta tocarlas zonas libres del
lado adhesivo.
•Coloqueelcristal protectorparapantalla
conelladoadhesivo sobrelapantalla.
Al hacerlo,asegúrese de colocarlo
correctamente conrespectoalos bordes
exteriores de la pantalla ydeforma que
todos losrecortes, como losprevistos
para la abertura para altavoces, queden
correctamente colocados.
•Sielcristal protectordepantalla queda
torcido,puede volveradespegarlo yrepetir
el proceso.
•Frote el cristalprotector para pantallas
aplicando unapresión ligerayhomogénea
conunpaño de microbrasobrela
pantalla.
•Con un paño de
microbra, frotelas
posiblesburbujasde
aire quepuedan haber
surgido,llevándolasal
exterior desdeelcentrohaciafuera.
Nota
Pasadounperiodobreve de tiempo,
desaparece la mayoríadelas entradas
de aire ya queelcristal protectorpara
pantallasnosealisapor completo sobre
la pantallahasta quenohatranscurrido
dichotiempo.Sin embargo, si lasburbujas
de aire hansido provocadaspor el polvo,
repita el proceso de montajetrasuna
cuidadosa limpieza.Como auxiliar para
el desmontaje yelmontaje, utilice tiras
adhesivastransparentes convencionales
para no tocarelladoadhesivo delcristal
protectorparapantallas.
6. Exclusiónderesponsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza
ni concedegarantíapor los dañosque
surjan poruna instalación, montaje o
manejo incorrectosdel producto opor la no
observacióndelas instrucciones de manejo
y/odelas instruccionesdeseguridad.
22
PAP
Raccolta Carta
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
E
CZ
F
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция