Dometic HiPro Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
A30S1, A30S2, A30P1, A30P2, A30G1, A30G2, A40S1, A40S2, A40P1, A40P2,
A40G1, A40G2, C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2, N30S1, N30S2,
N30P1, N30P2, N30G1, N30G2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2, N40G1, N40G2
Minibar
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Minibar
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Minibar
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Minibar
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .54
EN
FR
ES
PT
WARNING
Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
REFRIGERATION
HIPRO ALPHA
HIPRO EVOLUTION
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 1 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
Explicação dos símbolos HiPro
54
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a ter-
ceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orien-
tações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite www.dometic.com.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
7 Usar o minibar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
8 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
1 Explicação dos símbolos
D
!
PERIGO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à
morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 54 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
HiPro Indicações de segurança
55
!
A
I
2 Indicações de segurança
2.1 Princípios básicos de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Certifique-se de que o minibar foi instalado de acordo com as instru-
ções de montagem por um técnico qualificado.
Não coloque o minibar em funcionamento se este apresentar danos
visíveis.
Se o cabo de alimentação do minibar estiver danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos.
As reparações neste minibar só podem ser realizadas por técnicos
qualificados. Reparações inadequadas podem originar perigos gra-
ves.
Perigo de incêndio
O agente de refrigeração no circuito de refrigeração é altamente infla-
mável.
Em caso de danos no circuito de refrigeração:
–Desligue o minibar.
Evite chamas abertas e faíscas.
Ventile bem o espaço.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 55 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
Indicações de segurança HiPro
56
Perigo de explosão
Não guarde no minibar substâncias com risco de explosão, tais como,
por exemplo, latas de spray com gás carburante.
Risco para a saúde
Para versões com sistema de refrigeração de absorção: Nunca
abra o agregado de absorção. Este encontra-se sob elevada pressão
e pode originar ferimentos durante a abertura.
Este minibar pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pes-
soas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem
instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e com-
preenderem os perigos implicados.
As crianças não podem brincar com o minibar.
A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem encher e esvaziar
o minibar.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de esmagamento
Não mexa no encosto da tampa com os dedos.
Risco para a saúde
Os alimentos devem ser armazenados exclusivamente nas embala-
gens originais ou em recipientes adequados.
A
NOTA! Risco de danos
Verifique se a indicação de tensão na chapa de características corres-
ponde à da fonte de alimentação existente.
O minibar não se destina ao armazenamento de substâncias corrosi-
vas ou que contenham solventes.
O isolamento do aparelho de refrigeração contém ciclopentano infla-
mável e requer medidas de eliminação especiais. No fim da respetiva
vida útil, encaminhe o aparelho de refrigeração para um centro de
reciclagem adequado.
Mantenha a abertura de escoamento sempre limpa.
Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração.
Transporte o minibar apenas na posição vertical.
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 56 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
HiPro Indicações de segurança
57
2.2 Utilização segura do minibar
D
PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou
ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de eletrocussão
Antes de colocar o minibar em funcionamento, certifique-se de que a
conexão e a ficha estão secas.
Risco para a saúde
Certifique-se de que coloca no minibar apenas produtos que possam
ser refrigerados à temperatura selecionada.
Os géneros alimentícios só podem ser guardados nas embalagens
originais ou em recipientes adequados.
Abrir a porta durante longos períodos pode provocar um aumento
significativo da temperatura nos compartimentos do minibar.
Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com
géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.
Se o minibar ficar vazio durante longos períodos:
–Desligue o minibar.
Descongele o minibar.
Limpe e seque o minibar.
Deixe a porta aberta para impedir o crescimento de bolor no inte-
rior do minibar.
A
NOTA! Risco de danos
Guarde os objetos pesados como, por exemplo, garrafas ou latas
exclusivamente na porta do minibar ou na prateleira inferior.
Não utilize aparelhos elétricos dentro do minibar, exceto se esses
aparelhos forem recomendados pelo fabricante para o efeito.
Não coloque o aparelho nas proximidades de chamas abertas ou
outras fontes de calor (aquecedores, radiação solar direta, fogões a
gás, etc.).
Certifique-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas.
Nunca mergulhe o minibar em água.
Proteja o minibar e o cabo do calor e da humidade.
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 57 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
Material fornecido HiPro
58
Certifique-se de que os alimentos não entram em contacto com as
paredes do espaço de refrigeração.
I
OBSERVAÇÃO
Para temperaturas ambiente entre +15 °C e +25 °C (+59 °F a +77 °F),
selecione a definição de temperatura média.
3 Material fornecido
Minibar
4Acessórios
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
5Utilização adequada
O aparelho de refrigeração (também designado por “minibar”) destina-se a ser utili-
zado em edifícios fechados, tais como:
Na cozinha do pessoal em estabelecimentos comerciais, escritórios e outros
espaços de trabalho
No setor agrícola
Em hotéis, motéis e outros estabelecimentos de alojamento
Em estabelecimentos “bed and breakfast”
Em empresas de catering ou negócios grossistas semelhantes
O minibar não é adequado para ser montado em caravanas ou autocaravanas.
O minibar está concebido para a instalação num móvel ou num nicho de instalação.
O minibar destina-se exclusivamente à refrigeração e ao armazenamento de bebidas
e alimentos em recipientes fechados.
Descrição Explicação
Wi-Fi Para monitorizar e controlar o minibar através de Wi-Fi com uma
aplicação
Fechaduras com cha-
ves
Para versões que podem ser fechadas à chave
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 58 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
HiPro Descrição técnica
59
O minibar não se destina ao armazenamento de alimentos frescos e de medicamen-
tos nem ao congelamento de alimentos.
Este minibar destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base
nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas do minibar. Uma instalação e/ou uma operação ou
manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível ava-
ria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no pro-
duto resultantes de:
Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais forne-
cidas pelo fabricante
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
6 Descrição técnica
Os minibares encontram-se disponíveis com diferentes tecnologias de refrigeração:
Refrigeração de absorção: A30S1, A30S2, A30P1, A30P2, A30G1, A30G2,
A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, A40G1, A40G2
Refrigeração com compressor: C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1,
C40G2
Refrigeração termoelétrica: N30S1, N30S2, N30P1, N30P2, N30G1, N30G2,
N40S1, N40S2, N40P1, N40P2, N40G1, N40G2
Todos os materiais utilizados são adequados para a utilização com alimentos. O cir-
cuito de refrigeração não necessita de manutenção.
De acordo com a respetiva versão, o minibar apresenta uma ou duas prateleiras e
uma ou duas prateleiras de porta. O aparelho inclui uma prateleira de porta conce-
bida para garrafas e que pode acolher uma garrafa de 1,5 l (51 oz). Se a versão incluir
uma segunda prateleira de porta, esta prateleira destinar-se-á a garrafas ou snacks
mais pequenos.
Opcionalmente, o minibar pode ser equipado com uma função de Wi-Fi integrada
que pode ser controlada através de uma aplicação. O minibar pode ser equipado
com uma fechadura.
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 59 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
Descrição técnica HiPro
60
Elementos de comando do minibar
Painel de comando
N.º na
fig. 1, página 3
Explicação
1 Iluminação interior e elemento de comando
2 1 prateleira
2 prateleiras (opcional para A40S1, A40S2, A40P1, A40P2, C40S1,
C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2)
3 Prateleira de porta superior (para A40S1, A40S2, A40P1, A40P2,
C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, N40S1, N40S2, N40P1, N40P2)
4 Prateleira de porta inferior
5 Porta com suporte para garrafas (opcional)
6 Porta de vidro sem prateleiras de porta (opcional)
Iluminação interior no fundo (opcional)
N.º na
fig. 2, página 4
Explicação
1 Indicador LED
LED acende a verde = o minibar está ligado
LED acende a laranja = o minibar parou de refrigerar (temperatura
definida atingida ou função de descongelamento automático ativa)
LED não acende = o minibar está desligado
2 Díodo de infravermelhos
4
Botão
Ligar e desligar o minibar
Inserir a definição de temperatura
Inserir o modo silencioso (apenas para C40 com refrigeração com
compressor)
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 60 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
HiPro Usar o minibar
61
7Usar o minibar
7.1 Antes da primeira utilização
Antes da primeira utilização, limpe o interior e o exterior do minibar com um pano
húmido, por razões de higiene (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na
página 63).
7.2 Poupar energia
Abra o minibar apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo
necessário.
Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as refrigerar no aparelho.
Evite temperaturas internas desnecessariamente baixas.
Para um consumo de energia otimizado, posicione as prateleiras e as gavetas na
posição original de entrega.
Verifique regularmente se a vedação da porta ainda está corretamente
encaixada.
Limpe o pó e a sujidade do condensador regularmente.
7.3 Posicionar as prateleiras
Proceda como ilustrado em fig. 3, página 4.
7.4 Colocar a prateleira de porta
Proceda como ilustrado em fig. 4, página 4.
7.5 Ligar o minibar
Insira a ficha na tomada (fig. 5, página 5).
O minibar inicia um autoteste. Após aproximadamente 10 segundos, a ilumina-
ção interior acende durante 2 segundos. O minibar é ligado. O LED acende a
verde.
I
8
OBSERVAÇÃO
Após ser ligado, o minibar necessita de várias horas para atingir a tem-
peratura de refrigeração definida no interior do respetivo comparti-
mento.
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 61 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
Usar o minibar HiPro
62
7.6 Definir a temperatura
Para evitar desperdício alimentar, observe o seguinte:
Mantenha as oscilações de temperatura o mais reduzidas possível. Abra o mini-
bar apenas as vezes que forem necessárias e apenas durante o tempo necessá-
rio. Armazene os alimentos de modo a que o ar continue a circular bem.
O minibar está equipado com uma função de regulação da temperatura automá-
tica. Selecione a média dos valores de temperatura possíveis.
Ajuste a temperatura à quantidade e ao tipo de alimentos.
O minibar está equipado com uma função de regulação da temperatura automática.
Pode ajustar a temperatura para (39,2 °F), 7 °C (44,6 °F) ou 12 °C (53,6 °F). Sempre
que preme o botão , a temperatura de refrigeração alterna entre os valores possí-
veis. A temperatura de refrigeração está predefinida para 7 °C (44,6 °F).
Proceda como ilustrado em fig. 6, página 5.
7.7 Desligação
Proceda como ilustrado em fig. 7, página 5.
7.8 Configurar o modo silencioso (apenas para C40)
O minibar está equipado com um modo silencioso.
Proceda como ilustrado em fig. 8, página 6.
7.9 Descongelar
O minibar está equipado com uma função de descongelamento automática.
7.10 Armazenar
Se não pretender utilizar o minibar durante um longo período de tempo, proceda
do seguinte modo:
1. Remova a ficha da tomada.
2. Limpe o minibar (ver capítulo “Limpeza e manutenção” na página 63).
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 62 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
HiPro Limpeza e manutenção
63
8 Limpeza e manutenção
!
A
Limpe o minibar regularmente, e assim que este fique sujo, com um pano
húmido.
Certifique-se de que não pinga água para as vedações. Tal poderá danificar o sis-
tema eletrónico.
Seque o minibar com um pano após a limpeza.
Verifique regularmente o escoamento do condensado.
Limpe o escoamento do condensado sempre que necessário. Se este estiver
entupido, o condensado acumula-se no fundo do minibar.
Para versões com sistema de absorção: Utilize uma escova ou um pano
suave para eliminar, anualmente, o pó da unidade de absorção.
A
AVISO! Risco de eletrocussão
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o minibar.
NOTA! Risco de danos
o utilize produtos de limpeza abrasivos nem objetos duros para a
limpeza, pois estes podem danificar o minibar.
Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as cama-
das de gelo ou para libertar objetos congelados do minibar.
Não utilize ferramentas mecânicas ou qualquer outro tipo de ferra-
mentas para acelerar o processo de descongelamento.
NOTA! Risco de danos
Para evitar perigos, a lâmpada só pode ser substituída pelo fabricante,
por um agente de serviços autorizado ou por uma pessoa com qualifica-
ção semelhante.
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 63 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
Resolução de falhas HiPro
64
9 Resolução de falhas
Falha Possível causa Solução
Aparelho não refrigera Ficha não está inserida na tomada Inserir a ficha na tomada
Tomada sem tensão Verificar o disjuntor
Avaria no sistema eletrónico ou nos
sensores
Contacte o agente de
assistência técnica.
Agente de assistência
técnica: Instalar um novo
sistema eletrónico ou
sensor
Para versões com sistema de
refrigeração de absorção: Cartu-
cho de aquecimento avariado
Contacte o agente de
assistência técnica.
Agente de assistência
técnica: Instalar um novo
cartucho de aquecimento
Descongelamento automático ativo
(ver capítulo “Descongelar” na
página 62)
Nenhuma ação
necessária
Minibar ligado há pouco tempo Verificar a refrigeração
novamente após 5 a
6 horas
Unidade de refrigeração avariada Contacte o agente de
assistência técnica.
Agente de assistência
técnica: Substituir o
minibar
Sem refrigeração, ilumi-
nação interior pisca em
permanência
Unidade de refrigeração bloqueada Contacte o agente de
assistência técnica.
Unidade de refrigeração não estan-
que
Elemento de aquecimento avariado
Erro durante autoteste
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 64 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
HiPro Resolução de falhas
65
Reduzido desempenho
de refrigeração
Unidade de refrigeração pouco venti-
lada
Assegurar ventilação sufi-
ciente, ver as instruções
de montagem
Minibar exposto a luz solar direta Retirar o minibar da expo-
sição à luz solar direta
Porta do minibar não está fechada
com uma vedação hermética
Verificar as distâncias,
ver as instruções de mon-
tagem
Contacte o agente de
assistência técnica.
Agente de assistência
técnica: Substituir a veda-
ção da porta
Minibar recentemente abastecido Verificar a refrigeração
novamente após 5 a 6
horas
Formação de gelo no
compartimento do mini-
bar
Porta do minibar não está fechada
com uma vedação hermética
Verificar as distâncias,
ver as instruções de mon-
tagem
Contacte o agente de
assistência técnica.
Agente de assistência
técnica: Substituir a veda-
ção da porta
Iluminação interior não
funciona
Ficha não está inserida na tomada Inserir a ficha na tomada
Iluminação interior avariada Contacte o agente de
assistência técnica.
Agente de assistência
técnica: Substituir a ilumi-
nação interior
Falha Possível causa Solução
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 65 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
Garantia HiPro
66
10 Garantia
Consulte as secções que se seguem para se informar sobre a garantia e o suporte de
garantia nos EUA, no Canadá e em todas as outras regiões.
10.1 Estados Unidos e Canadá
GARANTIA LIMITADA DISPONÍVEL EM:
DOMETIC.COM/WARRANTY.
SE TIVER DÚVIDAS, OU PARA OBTER UMA CÓPIA DA GARANTIA LIMITADA SEM
CUSTOS, ENTRE EM CONTATO:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DR
ELKHART, INDIANA 46516
+1-800-544-4881 OPÇÃO 1
10.2 Todas as outras regiões
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se ao à representaçãodo fabricante no seu país (dometic.com/dealer) ou seu
revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha
11 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 66 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
HiPro Dados técnicos
67
12 Dados técnicos
HiPro
A30S1,A30S2, A30P1,
A30P2, A30G1, A30G2
HiPro
A40S1, A40S2, A40P1,
A40P2, A40G1, A40G2
Tensão de alimentação: 120 Vw
60 Hz
Volume total: 26 l (27,5 US liq.qt.) 33 l (34,9 US liq.qt.)
Potência nominal de entrada: 60 – 70 W
Consumo de energia:
Com porta simples ou porta
com painel:
Com porta de vidro:
195 kWh/ano
290 kWh/ano
210 kWh/ano
299 kWh/ano
Classe de climatização: SN, T
Temperatura ambiente com a
utilização prevista: +10 °C a +32 °C (+50 °F a +89,6 °F)
Emissão de ruído: >0 dB
Propulsor: Ciclopentano
Agente de refrigeração: Amoníaco
Dimensões (L x A x P): 384 x 520 x 446 mm
(15,1 x 20,5 x 17,6 in.)
405 x 550 x 466 mm
(15,9 x 21,7 x 18,3 in.)
Peso:
Com porta simples:
Com porta com painel:
Com porta de vidro:
13,7 kg (30,2 lb.)
15,0 kg (33,1 lb.)
15,9 kg (35,1 lb.)
15,3 kg ( 33,7 lb.)
16,7 kg (36,8 lb.)
17,9 kg (39,5 lb.)
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 67 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
Dados técnicos HiPro
68
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
HiPro
C40S1, C40S2, C40P1, C40P2, C40G1, C40G2
Tensão de alimentação: 120 Vw
60 Hz
Volume total: 33 l
Potência nominal de entrada: 45 W
Consumo de energia:
Com porta simples ou porta
com painel:
Com porta de vidro:
49 kWh/ano
69 kWh/ano
Classe de climatização: SN, T
Temperatura ambiente com a
utilização prevista: +10 °C a +32 °C (+50 °F a +89,6 °F)
Equivalente a CO
2
: 0,057 t (128 lb.) (R134a)
Potencial de aquecimento glo-
bal (PAG): 1430 (R134a)
Emissão de ruído: >0 dB
Propulsor: Ciclopentano
Agente de refrigeração: R600a
R134a (apenas linha náutica)
Dimensões: 405 x 550 x 481 mm (15,9 x 21,7 x 18,3 in.)
Peso:
Com porta simples:
Com porta com painel:
Com porta de vidro:
17,5 kg (38,6 lb.)
18,9 kg (41,7 lb.)
20,1 kg (44,3 lb.)
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 68 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
PT
HiPro Dados técnicos
69
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
HiPro
N30S1, N30S2,
N30P1,N30P2, N30G1,
N30G2
HiPro
N40S1, N40S2, N40P1,
N40P2, N40G1, N40G2
Tensão de alimentação: 120 Vw
60 Hz
Volume total: 26 l (27,5 US liq.qt.) 33 l (34,9 US liq.qt.)
Potência nominal de entrada: 55 W
Consumo de energia:
Com porta simples ou porta
com painel:
Com porta de vidro:
94 kWh/ano
274 kWh/ano
96 kWh/ano
280 kWh/ano
Classe de climatização: SN, T
Temperatura ambiente com a
utilização prevista: +10 °C a +32 °C (+50 °F a +89,6 °F)
Equivalente a CO
2
: 0,066 t (148 lb.) (R134a)
Potencial de aquecimento
global (PAG): 1430 (R134a)
Emissão de ruído: >0 dB
Propulsor: Ciclopentano
Agente de refrigeração: R600a
R134a (apenas linha náutica)
Dimensões: 384 x 520 x 446 mm
(15,1 x 20,5 x 17,6 in.)
405 x 550 x 466 mm
(15,9 x 21,7 x 18,3 in.)
Peso:
Com porta simples:
Com porta com painel:
Com porta de vidro:
9,3 kg (20,5 lb.)
10,6 kg (23,4 lb.)
11,5 kg (25,4 lb.)
12,5 kg (27,6 lb.)
13,9 kg (30,6 lb.)
15,1 kg (33,3 lb.)
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 69 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
YOUR LOCAL
DEALER
dometic.com/dealer
YOUR LOCAL
SUPPORT
dometic.com/contact
dometic.com
 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445103223 08/01/2021
DometicHiPro30-40_OPM_4445103223_AMER.book Seite 70 Freitag, 8. Januar 2021 12:24 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Dometic HiPro Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação