Tefal QT1020M0 Manual do usuário

Categoria
Ferros
Tipo
Manual do usuário
49
Recomendações de segurança importantes
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira
utilização do aparelho. Este produto destina-se apenas ao
uso doméstico no interior. Uma utilização não conforme
ao manual de instruções, liberta a marca de qualquer
responsabilidade.
Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo de alimentação.
Desligue sempre o seu aparelho da alimentação:
Antes de encher o depósito da água ou de passá-lo por
água,
Antes de limpar o aparelho,
Após cada utilização.
O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície
plana, estável e resistente ao calor. Quando colocar o aparelho
na base, certique-se de que a superfície está estável.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as
mesmas não brinquem com o aparelho.
Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos
de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos,
se forem supervisionadas e ensinadas quanto à utilização do
aparelho de um modo seguro, e compreenderem os perigos
envolvidos. As crianças não deverão brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção não deverão ser feitas por crianças
sem supervisão.
Mantenha o ferro de engomar e o respetivo cabo de
alimentação fora do alcance das crianças com idade inferior
a 8 anos, sempre que o aparelho se encontrar ligado ou a
arrefecer.
50
As superfícies do seu aparelho podem atingir
temperaturas muito elevadas durante o funcionamento,
o que pode provocar queimaduras. Não toque nas
superfícies quentes do aparelho (peças metálicas
acessíveis e peças plásticas adjacentes às peças
metálicas).
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando está ligado
à corrente. Antes de arrumar o aparelho, depois de estar
desligado da tomada, aguarde até arrefecer (cerca de 1 hora).
O aparelho não deve ser utilizado se tiver caído ao chão,
se apresentar danos visíveis, fugas ou se de alguma forma
estiver a funcionar incorrectamente. Não tente desmontar
o aparelho: este deve ser examinado por um Serviço de
Assistência Técnica autorizado para evitar situações de perigo.
Verique se o cabo de alimentação apresenta sinais
de desgaste ou danos antes da utilização. Se o cabo de
alimentação se encontrar de alguma forma danicado,
deverá ser substituído por um Serviço de Assistência Técnica
autorizado para evitar qualquer situação de perigo para o
utilizador.
Deverá ter cuidado quando usar o aparelho, devido à
emissão de vapor.
Para encher, limpar e descalcicar o seu aparelho, consulte
as instruções de utilização.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com todos os regulamentos aplicáveis (Directiva sobre baixa tensão,
Compatibilidade Electromagnética, Ambiente, etc).
O seu aparelho é elétrico: Tem de ser usado em condições normais de utilização. Ele destina-se apenas a um uso doméstico.
Ligue sempre o seu aparelho à alimentação:
- a um circuito eléctrico com uma tensão entre 220 V e 240 V, com uma tomada eléctrica com condutor de terra.
A ligação a um circuito com uma tensão inadequada pode causar danos irreparáveis no aparelho e invalidará a sua garantia.
Se estiver a utilizar uma extensão eléctrica, certique-se de que é do tipo bipolar (16A) com condutor de terra.
Desenrole completamente o cabo de alimentação antes de o ligar a uma tomada com condutor de terra.
A base do aparelho pode atingir temperaturas extremamente elevadas e pode causar queimaduras: Não lhe toque. Nunca
toque nos os elétricos com a base do aparelho.
O seu aparelho emite vapor, que pode provocar queimaduras. Manuseie sempre o ferro com cuidado, especialmente quando
engomar na vertical.
Nunca direccione o vapor para pessoas ou animais.
Nunca coloque o seu aparelho dentro de água ou de outros líquidos. Nunca o coloque debaixo de água corrente.
A cha deve ser desligada da tomada antes de encher o depósito com água.
Retire a cha da tomada durante o enchimento e a limpeza.
Tenha cuidado durante a montagem do produto e da tábua, para não car com os dedos presos.
Não recomendamos a utilização de acessórios não fornecidos pelo fabricante, pois podem causar incêndios, choques elétricos
ou ferimentos.
51
Antes da primeira utilização
Aquando das primeiras utilizações, pode ocorrer libertação de fumo, um odor não nocivo e uma ligeira expulsão de
partículas. Este fenómeno não tem qualquer consequência e desaparecerá rapidamente.
- Não é adequado para beber.
- Mantenha fora do alcance das crianças.
- Elimine juntamente com o lixo doméstico comum.
- Mantenha num local fresco e seco.
Que água utilizar?
O aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. No entanto, é necessário proceder regularmente à
limpeza automática da câmara de vaporização para eliminar o calcário libertado.
Se a água for muito calcária, misture 50 % de água da torneira e 50 % de água desmineralizada disponível no mercado.
Nunca utilize água que contenha aditivos (como amido, perfumes, substâncias aromáticas, amaciadores, etc.), nem água
de condensação (por exemplo, água dos secadores de roupa, água de frigorícos, água de aparelhos de ar condicionado,
água da chuva). Estas águas contêm resíduos orgânicos ou minerais que se concentram sob o efeito do calor e provocam
salpicos, derrames castanhos ou o envelhecimento prematuro do aparelho.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA FUTURAS
UTILIZAÇÕES
Protecção do meio ambiente em primeiro lugar!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
54
Aquando das primeiras utilizações, é possível que o aparelho liberte fumo e odor. Não
afetam a utilização do aparelho e desaparecem rapidamente.
Aquando da primeira utilização, podem soltar-se pequenas partículas do ferro.
Fazem parte do processo de produção e não o afetam nem a si nem às suas roupas.
Desaparecem após algumas utilizações.
Utilize o aparelho apenas numa superfície desobstruída para não bloquear a base do
produto (superfície plana e horizontal).
— Que tipo de água utilizar?
O seu ferro foi concebido para ser utilizado com água da torneira. Se a sua água for
muito dura, misture 50% de água da torneira com 50% de água desmineralizada.
IMPORTANTE
Nunca utilize água contendo aditivos (amido, perfume, substâncias
aromáticas, amaciadores, etc.), ou água de condensação (por exemplo, água
de secadores, água de frigorícos, água de unidades de ar condicionado,
água da chuva). Esta água contém materiais de resíduos orgânicos ou
minerais que se concentram sob o efeito do calor e provocam projeção,
coloração acastanhada ou envelhecimento precoce do seu aparelho.
IMPORTANTE
Nunca utilize a tábua do aparelho com um ferro clássico ou um gerador de
vapor. Utilize apenas o ferro do aparelho.
PT
Antes da primeira utilização
56
1
Apresentação do produto / 產品示意圖
Produto / 產品
1
2
3
5
6
7
4
8
PT
1. Suporte do cabide
2. Tábua ajustável
3. Descanso do ferro
4. Ferro
5. Tubos telescópicos
6. Fechos de regulação
vertical
7. Base vapor
8. Cabo do vapor
ZH
1. 掛勾
2. 傾斜式熨衣板
3. 熨斗掛座
4. 熨斗
5. 可摺疊支架
6. 高度調節器
7. 蒸氣組
8. 蒸氣管
PT
ZH
57
Ferro e base do vapor / 熨斗及蒸氣組
1
2
3
6
4
5
7
8
PT
1. Base do ferro
2. Comando do vapor
3. Depósito da água
4. Indicador luminoso
"Anticalcário"
5. Botão Ligar/Desligar
(On/O)
6. Cabo elétrico
7. Cartucho
anticalcário
8. Compartimento dos
cartuchos
ZH
1. 熨斗底板
2. 蒸氣按鈕
3. 水箱
4. 去水垢指示燈
5. 開關按鈕
6. 電源線
7. 水垢收集盒
8. 收集盒放置槽
58
2
Primeira utilização / 初次使用
Inclinar a tábua / 傾斜熨衣板
Coloque a tábua na posição horizontal / 水平放置熨衣板
1
1
2
2
3
3
PT
Coloque as mãos em ambos os lados da tábua, levante-a verticalmente e incline-a para
trás até à posição inclinada.
ZH
雙手分別握著熨衣板兩側,將熨衣板往上提起,然後往後壓直至呈傾斜狀態。
PT
Coloque as mãos em ambos os lados da tábua, levante-a verticalmente e incline-a para
trás até à posição horizontal.
ZH
雙手分別握著熨衣板兩側,將熨衣板往上提起,然後往後壓直至呈水平狀態。
59
Regular a altura / 調節高度
Orientação do descanso do ferro / 熨斗掛座方向
1
1
2
2
3
3
PT
Al abrir los ajustes de la barra, la tabla podría bajar. Sujétela durante su
manipulación
ZH
調節熨衣板高度時,請確保同時握住熨衣板,以免熨衣板下墜。
PT
Na posição horizontal, desbloqueie os fechos dos tubos. Puxe a tábua até à posição
pretendida. Bloqueie os fechos dos tubos.
ZH
在水平位置解鎖高度調節器。升起或降低熨衣板,直至達到所需的高度。鎖緊撐杆鎖。
PT
Mova o descanso do ferro até à parte frontal do aparelho e regule para a posição mais
adaptada.
ZH
熨斗掛座設於轉軸上,可按照使用者的需要調整方向。
60
Encher o depósito da água / 為儲水箱注水
1
3
2
4
3
Primeira utilização do ferro / 初次使用本裝置
PT
Certique-se de que o cartucho anticalcário está instalado antes de ligar
o seu aparelho. Para instalar os cartuchos, consulte as instruções de
montagem.
ZH
開啟本裝置前,請確保已安裝水垢收集盒。要安裝水垢收集盒,請參閱安
裝說明。
PT
Retire a cha da tomada.
ZH
拔除裝置插頭。
PT
Encha o depósito de água.
ZH
為儲水箱注水。
PT
Desbloqueie e retire o depósito de
água.
ZH
將儲水箱解鎖及取出。
PT
Insira o depósito de água e bloqueie-o.
ZH
將儲水箱放回並鎖上。
61
Ligar o ferro / 開啟熨斗
1
2
3
45s
1m30s
ON
4
Passar a ferro e vaporizar / 熨燙及蒸氣掛燙
Camisa / 恤衫
I
II
PT
Colocar o ferro no
descanso do ferro.
ZH
將熨斗放在熨斗掛座上。
PT
Na posição inclinada, coloque a camisa na tábua para
engomar a parte da frente e de trás.
ZH
熨衣板呈傾斜狀態,將恤衫套於熨衣板上,然後熨燙背面
及正面。
PT
Ligar o aparelho e
colocar na posição ON.
Aguarde 45 segundos.
ZH
插上並打開裝置電源。等
候45秒。
PT
Prima o comando
durante 1minuto e 30
segundos até o vapor
sair.
ZH
長按蒸氣按鈕約1分30秒,
直至蒸氣釋出。
在此階段,蒸氣泵可能會
產生一些噪音,但屬正常
現象。
PT
Utilize a tábua na
posição horizontal para
engomar os detalhes.
ZH
熨燙細節時,將熨衣板置
於水平位置。
62
Calças / 長褲
PT
Utilize a tábua na posição horizontal
para engomar os detalhes.
ZH
熨燙細節時,將熨衣板置於水平位置。
PT
Na tábua inclinada, coloque as calças
para engomar as pernas.
ZH
熨衣板呈傾斜狀態,將長褲掛在熨衣板,
以便熨燙褲腳。
NO
PT
Nunca engomar nem vaporizar diretamente uma
peça de roupa que esteja a ser usada por uma pessoa.
ZH
切勿在穿著衣物的人士身上直接進行熨燙或蒸氣掛燙。
63
* Consoante o modelo / 視乎型號
Acessórios
*
/ 配件
*
— Escova para tecido / 衣物纖維刷
1h
OFF
I
II
1 2
PT
Utilize o suporte do cabide para engomar
uma peça de roupa colocada num cabide.
ZH
使用掛勾,以便熨燙掛在衣架上的衣物,或
進行蒸氣掛燙。
PT
Antes de remover ou xar a escova para
tecido, desligue o aparelho e deixe-o
arrefecer durante uma hora.
ZH
拆除或裝上衣物纖維刷前,請先關閉裝置電
源,並冷卻一小時。
PT
Coloque a escova para tecido na base
do ferro. Ajuda a abrir as bras da roupa
para que o vapor penetre melhor.
ZH
將衣物纖維刷安裝到熨斗底板上。
此配件有助鬆開衣物纖維,促進蒸氣滲透。
PT
Utilize as molas para manter a peça de
roupa na tábua.
ZH
使用衣夾將衣物固定在熨衣板上。
64
Utilizar a unidade do vapor de forma portátil / 使用可攜式蒸氣組
1 2 3
45 s
ON
I
II
PT
Retire a unidade do vapor
da respetiva base.
Empurre o clip localizado
no braço do descanso do
ferro para desbloquear o
descanso do ferro.
Retire o ferro e o seu
suporte do braço.
ZH
從底座取出蒸氣組。推按熨
斗掛座臂架上的座夾,為熨
斗掛座解鎖。從臂架取出熨
斗及掛座。
PT
Coloque o ferro e o seu
descanso do ferro na
base.
ZH
將熨斗及掛座安裝在蒸氣
組上。
PT
Desloque-se com o
aparelho. Ligue-o à
tomada, coloque-o na
posição ON e aguarde
45 segundos antes de
utilizar o ferro.
ZH
將裝置搬到所需位置。插
上並打開裝置電源。在使
用熨斗前,請等候45秒。
PT
Tenha cuidado com o calor do ferro quando mexer no produto.
ZH
使用本裝置時,請小心裝置釋出的熱力和蒸氣。
65
Vapor Extra / 蒸氣噴射
x 2
PT
Prima duas vezes rapidamente no
comando do vapor para libertar vapor.
ZH
按下蒸氣按鈕兩次可啟動蒸氣噴射。
1
1
2
2
3
3
8 min
38 min
OFF
Auto-o / 自動關閉
PT
Após 8 minutos de inatividade, a base de vapor entra em modo modo “stand by”.
ZH
閒置8分鐘後,蒸氣組會自動進入待機模式。
PT
Após 38 minutos de inatividade, a base de vapor desliga-se automaticamente.
ZH
閒置38分鐘後,蒸氣組會自動關閉。
66
5
Limpeza / 清潔
6
Arrumação / 存放
OFF
OFF
1
1
2
2
3
3
1h
1h
I
II
NO
I
II
PT
Desligue o aparelho e
retire a cha da tomada.
Aguarde 1 hora até o
ferro arrefecer.
ZH
關上裝置。等候一小時,
直至裝置完全冷卻。
PT
Desligue o aparelho e
retire a cha da tomada.
Aguarde 1 hora até o
ferro arrefecer.
ZH
關上裝置。等候一小時,
直至裝置完全冷卻。
PT
Limpe a base com uma
esponja húmida.
ZH
用沾濕的軟布或海綿清潔
熨斗底板。
PT
Esvazie o depósito da
água.
ZH
將儲水箱內的水倒出。
PT
Nunca utilize produtos
ou superfícies abrasivos
para limpar a base.
ZH
切勿使用具有研磨作用
的產品或表面清潔熨斗
底板。
PT
Coloque o descanso do
ferro na parte de trás da
tábua.
ZH
將熨斗掛座移至熨衣板
背面。
67
7
Anticalcário / 去水垢
4 5
ANTI
CALC
PT
Quando o cartucho anticalcário estiver no m de vida,
a luz anticalcário acende.
ZH
當水垢收集盒壽命結束時,去水垢指示燈便會閃動。
PT
Coloque a tábua na posição vertical.
ZH
將熨衣板調至垂直位置。
PT
Conselhos para transporte: para mover o aparelho, use os tubos telescópicos para o
segurar.
ZH
搬動建議:搬動裝置時,請使用熨衣板的撐杆作為把手。
PT
Incline o produto para trás para o
mover e arrumar, se necessário.
ZH
請確保儲水箱已完全清空,如有需要,可
將裝置傾斜,以便移動及存放。
68
OFF
1
4
2
5
3
6
1h
I
II
II
I
x2
PT
Desligue o aparelho e
retire a cha da tomada.
Aguarde 1 hora até o
ferro arrefecer.
ZH
關上裝置。
等候一小時,直至裝置完
全冷卻。
PT
Retire os cartuchos
anticalcário.
ZH
取出水垢收集盒。
PT
Retire o depósito de
água.
ZH
拆出水箱。
PT
Deite fora os cartuchos
anticalcário usados.
ZH
丟棄已使用的水垢收集
盒。
PT
Vire a unidade do vapor
e abra os 2 fechos.
ZH
將蒸氣組倒轉,並打開兩
塊鎖片。
PT
Abra os novos cartuchos
anticalcário.
ZH
打開全新的水垢收集盒。
69
7
10 11 12
8 9
x2
CLICK
PT
Retire as tampas.
ZH
取出帽塞。
PT
Coloque a base do vapor
na posição correta.
ZH
將蒸氣組放回原來的直立
位置。
PT
Insira os cartuchos
anticalcário na base do
vapor.
ZH
將水垢收集盒裝入蒸氣
組。
PT
Encha o depósito de
água.
ZH
為儲水箱注水。
PT
Feche os 2 fechos dos
cartuchos anticalcário.
ZH
關上收集盒放置槽上的兩
塊鎖片。
PT
Insira o depósito de
água e feche-o.
ZH
將儲水箱放回並鎖上。
70
12 13 14
45 s
ON
I
II
1 min 30 s
PT
Coloque o ferro e a base
de vapor na base.
ZH
將熨斗及蒸氣組放在底
座上。
PT
Ligue o aparelho e
coloque-o na posição
ON. Aguarde 45
segundos.
ZH
插上並打開裝置電源。等
候45秒。
PT
Prima o comando
durante 1 minuto e 30
segundos até o vapor
sair.
ZH
長按蒸氣按鈕約1分30
秒,直至蒸氣釋出。
71
Tem problemas com o seu ferro?
PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES
O ferro liberta um líquido
castanho da base que mancha
a roupa.
Utiliza produtos químicos para a
descalcicação ou aditivos na água de
passar a ferro.
Não adicione produtos descalcicantes
na à água do depósito.
Não utiliza o tipo de água adequado. Efetue uma auto-limpeza e consulte o
capítulo «Que água utilizar?».
A base está suja ou castanha e
pode manchar a roupa.
Utiliza uma temperatura muito alta. Limpe a base seguindo as instruções
do manual do utilizador. Utilize uma
temperatura mais baixa.
O seu ferro liberta pouco ou
nenhum vapor.
O seu ferro tem calcário. Limpe a haste anti-calcário e efetue uma
auto-limpeza.
A base está riscada ou
danicada.
Pousou o ferro sobre o suporte metálico
do ferro.
Limpou a base com um esfregão abrasivo
ou metálico.
Pouse sempre o ferro sobre o descanso.
Limpe a base seguindo as instruções do
manual do utilizador.
A água escorre pelos orifícios
da base.
Utiliza o vapor antes do ferro estar
sucientemente quente.
Aguarde até que a luz piloto se desligue.
Um ruído forte do aparelho. Não há água suciente no depósito. Encha o depósito.
O processo da primeira utilização não foi
efetuado, ou foi efetuado incorretamente.
Efetue o processo da primeira utilização
para a água (consulte o parágrafo sobre
a primeira utilização).
O sistema interno tem de ser enchido de
novo.
Prima e mantenha premido o botão de
controlo do vapor.
Não esvazie por completo o depósito
da água.
Cartucho
Manutenção anti-calcário
Não coloque quaisquer substâncias anti-calcário (vinagre, produtos de descalcicação industriais, etc.) no depósito da
água ou no compartimento anti-calcário. Estas podem danicar o seu aparelho.
Usar o aparelho sem alterar o cartucho pode danicar o aparelho e parar o seu desempenho de libertação do vapor.
Prima o botão anti-calcário se mudar de cartucho.
Para garantir a eciência do cartucho, retire-o do saco de plástico antes da utilização. A garantia internacional não
abrange quaisquer danos que ocorram como resultado da utilização do aparelho sem alterar o cartucho.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Tefal QT1020M0 Manual do usuário

Categoria
Ferros
Tipo
Manual do usuário