Wacker Neuson CRTv36-26A Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Manual do Operador
Alisadora de Concreto Dupla
CRTv36-26A
Tipo CRTv36-26A
Documento 5200008523
Data
1117
Número de Revisão
07
Língua PT
5200008523
Aviso de direitos
autorais
Copyright 2017 por Wacker Neuson Production Americas LLC.
Todos os direitos, inclusive a cópia e distribuição, são reservados.
Esta publicação pode ser reproduzida pelo comprador original do
equipamento. Qualquer outro tipo de reprodução está proibido, a
menos que tenha autorização expressa e por escrito da Wacker
Neuson Production Americas LLC.
Qualquer tipo de reprodução ou distribuição não autorizada pela
Wacker Neuson Production Americas LLC representa uma violação
dos direitos autorais em vigor. Os infratores serão processados.
Marcas comerciais
Todas as marcas comerciais citadas neste manual são de propriedade
de seus respectivos proprietários.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 EUA.
Tel.: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instruções traduzidas
Este Manual do operador apresenta uma tradução das instruções
originais. O manual foi originalmente editado em inglês norte-
americano.
wc_tx003211pt.fm
3
CRT v36-26A
Prefácio
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES — Este manual contém instruções importantes
para os modelos de máquinas abaixo. Estas instruções foram escritas expressamente
pela Wacker Neuson Production Americas LLC de devem ser seguidas durante a
instalação, o funcionamento e a manutenção das máquinas.
Identificação da máquina
Esta máquina possui afixada uma placa de identificação com o número do modelo,
o
núme
ro de item, o número de revisão e o número de série. A localizaçã
o da
p
laca de identificação é apresentada acima.
Número de série (S/N)
Para futura referência, registe o número de série no espaço fornecido abaixo. Irá
necessitar do número de série quando solicitar peças ou trabalhos de manutenção
para esta máquina.
Documentação
da máquina
Mantenha sempre uma cópia do Manual do Utilizador junto da máquina.
Utilize o Livro de Peças fornecido em separado com a máquina para
encomendar peças sobresselentes.
Se não tiver qualquer um destes documentos, contacte a Wacker Neuson para
solicit
ar a sua substituição ou visite-nos em www.wackerneuson.co
m.
Ao encomendar peças ou solicitar informações sobre a manutenção, esteja
p
reparado para fornecer o número do modelo da máquina, número
de artigo,
n
úmero de revisão e número de série.
Máquina Número de item
CRT v36-26A 5200008544, 5200008545,
5200008546
Número de série:
wc_gr010024
wc_tx003211pt.fm
4
CRT v36-26A
Expectativas em relação às informações contidas neste manual
Este manual fornece informações e procedimentos para operar e efectuar a
manutenção com segurança do(s) modelo(s) Wacker Neuson referido(s) acima.
Para sua própria segurança e para reduzir o risco de ferimentos, deve ler
atentamente, compreender e cumprir as instruções descritas neste manual.
A Wacker Neuson reserva o direito de realizar alterações técnicas, mesmo sem
aviso, com o intuito de melhorar o desempenho ou os padrões de segurança
das suas máquinas.
As informações contidas neste manual baseiam-se em máquinas em produção
à data da publicação. A Wacker Neuson reserva-se o direito de alterar qualquer
parte destas informações sem aviso.
As ilustrações, partes e procedimentos neste manual dizem respeito aos
componentes instalados de fábrica da Wacker Neuson. A sua máquina
pode variar dependendo dos requisitos específicos à sua região.
Aprovação do fabricante
Este manual contém várias referências a peças aprovadas, acessórios aprovados
e modificações aprovadas. Aplicam-se as seguintes definições:
As peças ou acessórios aprovados dizem respeito a elementos fabricados
ou fornecidos pela Wacker Neuson.
As modificações aprovadas dizem respeito a alterações efectuadas por um
centro de assistência da Wacker Neuson autorizado, de acordo com as
instruções por escrito publicadas pela Wacker Neuson.
As peças, acessórios ou modificações não aprovadas dizem respeito a
elementos que não estão em conformidade com os critérios aprovados.
Peças, acessórios ou modificações não aprovadas podem resultar nas seguintes
consequências:
Riscos de ferimentos graves no operador e nas pessoas na zona de trabalho
Danos permanentes na máquina, que não são abrangidos pela garantia
Contacte de imediato o distribuidor da Wacker Neuson se tiver dúvidas em relação
a peças, acessórios ou modificações aprovados ou não aprovados.
2016-CE-CRTv36-26A_pt_FM10.fm
Declaração de conformidade CE
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Produto
Produto
Tipo de produto
Função do produto
Número do artigo
CRTv36-26A
Alisadora
Para alisar e acabamento de betão semi-curado
5200008546
Directivas e normas
Vimos, por este meio, declara que o produto corresponde aos regulamentos em vigor e aos
requisitos das seguintes directivas e normas:
2006/42/EC, 2014/30/EU, EN12649
Pessoa autorizada para a documentação técnica
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6,
85084 Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA, 27.05.16
Tradução da declaração de conformidade original
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Scott Grahl
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Jeff Volden
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
Índice
CRT v36-26A
wc_bo5200008523_07TOC.fm
7
Prefácio 3
Declaração de conformidade CE 5
1 Segurança de Operação 9
1.1 Palavras de advertência usadas neste manual .................................... 9
1.2 Descrição da máquina e sua utilização prevista ................................ 10
1.3 Segurança da operação ..................................................................... 11
1.4 Segurança durante a manutenção ..................................................... 13
1.5 Directrizes de segurança ao utilizar motores de combustão interna .. 15
1.6 Orientações de segurança para suspender a máquina ..................... 16
2 Etiquetas 17
2.1 Local do Etiquetas .............................................................................. 17
2.2 Significado das etiquetas ................................................................... 19
3 Elevación y el transporte 23
3.1 Levantamento da Máquina ................................................................. 23
3.2 Transportando a Máquina .................................................................. 25
4 Operação 26
4.1 Preparação para a primeira utilização ................................................ 26
4.2 Período de primeira utilização ............................................................ 26
4.3 Combustível recomendado ................................................................ 27
4.4 Posição do operador .......................................................................... 27
4.5 Localizações de controlos/componentes ........................................... 28
4.6 Localizações dos controlos e componentes ....................................... 29
4.7 Reabastecer a máquina ..................................................................... 30
4.8 Máquinas novas ................................................................................. 31
4.9 Antes da partida ................................................................................. 31
4.10 Arranque do motor ............................................................................. 32
4.11 Paragem da máquina ......................................................................... 33
4.12 Directrizes de operação ..................................................................... 33
4.13 Condução da pá alisadora ................................................................. 34
4.14 Ajuste de Ângulo ................................................................................ 35
4.15 Procedimento de desligamento de emergência ................................. 35
5 Manutenção 36
Índice
CRT v36-26A
wc_bo5200008523_07TOC.fm
8
5.1 Programação da manutenção periódica .............................................36
5.2 Lubrificação da ligação de comando ...................................................39
5.3 Regulação do braço de comando (para a frente ou para trás) ...........40
5.4 Regulação do braço de comando da direita (para a direita ou para
a esquerda) .........................................................................................41
5.5 Ajustar os braços de lâminas ..............................................................41
5.6 Instalar ou Substituir as Lâminas ........................................................42
5.7 Montar Cárteres Flutuantes .................................................................44
5.8 Substituir correias de accionamento ...................................................45
5.9 Forçar o arranque da máquina ............................................................47
5.10 Efectuar a manutenção das velas de ignição ......................................49
5.11 Manutenção do filtro de ar ...................................................................50
5.12 Verificar o óleo do motor .....................................................................51
5.13 Óleo e filtro do motor ...........................................................................52
5.14 Limpar a máquina ................................................................................53
5.15 Armazenamento por períodos prolongados ........................................54
5.16 Desactivação/eliminação de máquina .................................................55
5.17 Eliminação de pilhas ...........................................................................56
6 Resolução de problemas 58
7 Dados técnicos 60
7.1 Motor ...................................................................................................60
7.2 Alisadora .............................................................................................61
7.3 Especificações de som e vibração ......................................................62
8 Esquema 64
8.1 Diagrama Esquemático Elétrico ..........................................................64
8.2 Componentes esquemáticos eléctricos ...............................................65
wc_si000734pt.fm
9
CRT v36-26A Segurança de Operação
1 Segurança de Operação
1.1 Palavras de advertência usadas neste manual
Este manual contém avisos de PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO, AVISO e NOTA
que deverão ser seguidos a fim de reduzir a possibilidade de acidentes pessoais
ou danos ao equipamento por uso inadequado.
AVISO: Utilizado sem o
símbolo de alerta de segurança, AVISO indica uma
situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá causar danos
materiais.
Nota: Uma Nota contém informações adicionais importantes para um
procedimento.
Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertá-lo para eventuais
riscos de ferimentos pessoais.
f Obedeça a todas as mensagens de segurança acompanhadas deste símbolo.
PERIGO
PERIGO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá causar ferimentos graves ou mesmo a morte.
f Para evitar mortes ou ferimentos graves, obedeça a todas as mensagens de
segurança que sigam esta palavra de aviso.
ATENÇÃO
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá causar danos mortais ou ferimentos graves.
f Para evitar possíveis mortes ou ferimentos graves, obedeça a todas as
mensagens de segurança que sigam esta palavra de aviso.
CUIDADO
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá causar ferimentos ligeiros ou moderados.
f Para evitar possíveis ferimentos ligeiros ou moderados, obedeça a todas as
mensagens de segurança que sigam esta palavra de aviso.
wc_si000734pt.fm
10
Segurança de Operação CRT v36-26A
1.2 Descrição da máquina e sua utilização prevista
Esta máquina é uma pá alisadora de acabamento de betão com operador
autotransportado. A Pá Alisadora com Operador Autotransportado da Wacker
Neuson consiste numa estrutura na qual está montado um motor a gasolina ou
gasóleo, um depósito de combustível, um reservatório de água, duas caixas de
velocidades ligadas por um eixo de transmissão e uma plataforma de operador
com os elementos de comando e um assento. Um conjunto de lâminas metálicas
está ligado a cada caixa de velocidades. As lâminas estão protegidas por uma
protecção anelar. O motor faz rodar as lâminas, através das caixas de velocidades
e de um mecanismo de embraiagem. As lâminas de rotação rodam sobre uma
superfície de betão em cura, permitindo um acabamento liso. O operador, que
ocupa a plataforma do operador, utiliza os comandos e o pedal do acelerador para
controlar a velocidade e a direcção da máquina.
Esta máquina foi concebida para ser utilizada para nivelar e polir betão em cura.
Esta máquina foi concebida e construída estritamente para a utilização pretendida
descrita acima. A utilização da máquina para qualquer outro fim pode danificar
permanentemente a máquina ou causar lesões graves ao operador ou a outras
pessoas no estaleiro. Os danos na máquina causados pela utilização incorrecta
não estão abrangidos pela garantia.
Seguem-se alguns exemplos de utilização incorrecta:
utilização da máquina na função de escada, apoio ou superfície de trabalho
utilização da máquina para o transporte de passageiros ou de equipamento
utilização da máquina para o acabamento de materiais inadequados como
lamas, vedan
tes ou acabamentos em epoxy
operar a máquina fora das especificações da fábrica
operar a máquina de forma contraditória a todos os avisos que se encontram na
máquina e no Manual do Utilizador
Esta máquina foi concebida e construída em conformidade com as mais recentes
normas de segurança a nível mundial. A máquina foi cuidadosamente projectada
para eliminar riscos na medida do exequível e para aumentar a segurança do
operador, através de protecções e sinalética. Contudo, alguns riscos podem
permanecer mesmo depois de terem sido tomadas as medidas de protecção.
Estes designam-se riscos residuais. Nesta máquina, podem incluir exposição a:
calor, ruído, gases de escape e monóxido de carbono do motor
queimaduras químicas resultantes da cura do betão
perigo de incêndio resultante de técnicas de reabastecimento inadequadas
combustível e aos seus gases, à perda de combustível resultante de técnicas
de elevação inadequadas
ferimentos resultantes de técnicas de elevação inadequadas
risco de corte causado por lâminas afiadas ou gastas
Para a sua protecção e a de outros, certifique-se de que leu atentamente e
compreendeu as informações de segurança indicadas neste manual antes de
utilizar a máquina.
wc_si000734pt.fm
11
CRT v36-26A Segurança de Operação
1.3 Segurança da operação
Treinamento do operador
Antes de operar o equipamento:
Leia e entenda as instruções de operação contidas em todos os manuais
que acompanham o equipamento.
Familiarize-se com o lugar e com o uso correto de todos os comandos
e dispositivos de segurança.
Se houver necessidade de treinamento adicional, contate a Wacker Neuson.
Ao operar este equipamento:
Não permita que pessoas treinadas inadequadamente operem o equipamento.
As pessoas que operam o equipamento deverão conhecer os riscos e perigos
potenciais relacionados a ele.
Operatørens kvalifikationer
Det er kun uddannet personale som må starte, betjene eller slukke for maskinen.
De skal også opfylde følgende kvalifikationskrav:
De skal have modtaget instruktion i, hvordan maskinen bruges korrekt
De skal kende de påkrævede sikkerhedsanordninger
Følgende personer må ikke få adgang til eller bruge maskinen:
Børn
Personer påvirket af alkohol eller narkotika.
Área de aplicação
Tenha em atenção a área de aplicação.
Mantenha o pessoal não autorizado, as crianças e os animais longe da
máquina.
Permaneça atento às mudanças de posições e ao movimento do o
utro
equip
amento e pessoal na área de aplicação/local de trabalho.
Identifique se existem perigos especiais na área de aplicação, tais como g
ases
tóxicos ou condições instáveis do solo,
e tome medidas adequadas para
eliminar os perigos especiais antes de utilizar a máquina.
Tenha em atenção a área de aplicação.
Não opere a máquina em áreas que contenham objectos inflamáveis,
combust
íveis ou produtos que produzam vapores inflamáveis.
Precaução com a poeira
O pó criado pelas atividades de construção pode provocar silicose ou problemas
respiratórios. Para reduzir o risco de exposição:
Trabalhe em área bem ventilada
Use um sistema de controle de pó
Use um respirador de pó/partículas aprovado
wc_si000734pt.fm
12
Segurança de Operação CRT v36-26A
Dispositivos, controlos e acessórios de segurança
Só deve utilizar a máquina se:
Todos os dispositivos e protecções de segurança estiverem instalados e em
funcionamento.
Todos os controlos funcionarem correctamente.
A máquina estiver instalada correctamente de acordo com as instruções no
manual do utilizador.
A máquina estiver limpa.
As etiquetas da máquina estiverem legíveis.
Para assegurar o funcionamento seguro da máquina:
Não opere a máquina se quaisquer dispositivos ou protecções de segurança
faltarem ou não funcionarem.
Não modifique nem altere os dispositivos de segurança.
Utilize exclusivamente acessórios ou dispositivos que sejam homologados pela
Wacker Neuson.
Práticas de funcionamento seguro
Ao trabalhar com esta máquina:
Mantenha-se atento às peças em movimento da máquina. Mantenha as mãos,
os pés e roupa larga afastados de peças móveis da máquina.
Ao trabalhar com esta máquina:
Não trabalhe com uma máquina que precise de ser reparada.
Equipamento de protecção individual (PPE)
Use o seguinte Equipamento de protecção individual (PPE) quando utilizar
esta máquina:
Roupa justa que não impeça os movimentos
Óculos de protecção com protecções laterais
Protecção auditiva
Sapatos ou botas de trabalho com protecção nas biqueiras
wc_si000734pt.fm
13
CRT v36-26A Segurança de Operação
1.4 Segurança durante a manutenção
Formação de assistência
Antes de efectuar assistência ou manutenção da máquina:
Leia e compreenda as instruções contidas em todos os manuais fornecidos
com a máquina.
Familiarize-se com a devida localização e utilização de todos os comandos
e
dispositivos de segurança.
Apenas o pessoal formado deve reparar ou resolver problemas que ocorram na
máquina.
Se necessário, contacte a Wacker Neuson para obter formação extra.
Quando efectuar a assistência ou manutenção desta máquina:
Não permita que pessoal sem formação adequada efectue a assistência ou a
manute
nção da máquina. O pessoal responsável pela assistência ou
manutenção deve estar familiarizado com os riscos e perigos potenciais
associados.
Precauções
Siga as precauções abaixo quando efectuar a assistência ou a manutenção da
máquina.
Leia e compreenda os procedimentos de assistência antes de efectuar
q
ualquer trabalho de assistência na máquina.
Todas as regulações e reparações têm de ser concluídas antes de operar a
máquina. Não trabalhe com a máquina se souber da existência de um
problema ou deficiência.
Todas as reparações e regulações devem ser efectuadas por um técnico
q
ualificado.
Desligue a máquina antes de efectuar a manutenção ou reparações.
Mantenha-se atento às peças em movimento da máquina. Mantenha as mãos,
os pés e roupa larga afastados de peças móveis.
Instale novamente os dispositivos e protecções de segurança depois de
concluídas as operações de reparação e de manutenção.
Modificação na máquina
Ao reparar ou fazer a manutenção da máquina:
Use somente acessórios/componentes que sejam aprovados pela Wacker
Neu
son.
Ao reparar ou fazer a manutenção da máquina:
Não anule os dispositivos de segurança.
Não modifique a máquina sem a aprovação explícita e por escrito da Wacker
Neu
son.
wc_si000734pt.fm
14
Segurança de Operação CRT v36-26A
Reposição de peças e etiquetas
Substitua os componentes gastos ou danificados.
Substitua todas as etiquetas ilegíveis ou que estiverem faltando.
Ao substituir componentes elétricos, use componentes que sejam idênticos
em classificação e desempenho aos componentes originais.
Quando for necessário usar peças de reposição, use somente as da Wacker
Neuson ou peças equivalentes às originais em todos os tipos de
especificações, como dimensões físicas, tipo, resistência e material.
Limpeza
Ao limpar ou reparar a máquina:
Mantenha a máquina limpa e livre de detritos como folhas, papel, embalagens
de papelão, etc.
Mantenha as etiquetas legíveis.
Ao limpar a máquina:
Não limpe a máquina em operação.
Nunca use gasolina ou demais tipos de combustíveis ou solventes inflamáveis
para limpar a máquina. Os vapores dos combustíveis e solventes podem se
tornar explosivos.
Equipamento de protecção individual (PPE)
Use o seguinte equipamento de protecção individual durante as acções de
reparação ou manutenção desta máquina:
Roupa justa que não impeça os movimentos
Óculos de protecção com protecções laterais
Protecção auditiva
Sapatos ou botas de trabalho com protecção nas biqueiras
Além disso, deve ter em conta o seguinte quando utilizar a máquina:
Prenda o cabelo comprido.
Retire todas as jóias (incluindo anéis).
wc_si000734pt.fm
15
CRT v36-26A Segurança de Operação
1.5 Directrizes de segurança ao utilizar motores de combustão interna
Segurança da operação
Quando o motor estiver a funcionar:
Mantenha a zona à volta do tubo de escape livre de materiais inflamáveis.
Verifique se existem fugas ou fendas nas tubagens ou no reservatório de
comb
ustível antes de ligar o motor. Não ligue o motor se existirem fugas d
e
comb
ustível ou se as tubagens de combustível estiverem desapertadas.
Quando o motor estiver a funcionar:
Não fume enquanto estiver a trabalhar com a máquina.
Não trabalhe com o motor perto de faíscas ou chamas abertas.
Não toque no motor ou no amortecedor enquanto o motor estiver ligado ou
imed
iatamente após ter sido desligado.
Não trabalhe com uma máquina cujo tampão de combustível esteja solto ou
q
ue não este
ja colocado.
Não efectue o arranque do motor se houver combustível derramado ou um
cheiro a combustível. Desloque a máquina para fora da área com o combustível
d
erramado e limpe e seque a máquina antes de efectuar o arranque.
Segurança no reabastecimento
Quando reabastecer o motor:
Limpe imediatamente qualquer combustível derramado.
Reabasteça o reservatório de combustível numa área devidamente ventilada.
Volte a colocar o tampão do reservatório de combustível após o abastecimento.
Utilize ferramentas adequadas para o reabastecimento (por exemplo, um funil
o
u tubo flexível para combustível).
Quando reabastecer o motor:
Não fume.
Não reabasteça o motor quando estiver quente ou a funcionar.
Não reabasteça o motor perto de faíscas ou de chamas abertas.
ATENÇÃO
Os motores de combustão interna apresentam riscos especiais durante o
funcionamento e abastecimento com combustível. O incumprimento das
advertências e normas de segurança implicar ferimentos graves ou morte.
f Leia e siga as instruções de advertência no Manual do Utilizador do motor e as
directrizes de segurança descritas a seguir.
PERIGO
O gás de escape do motor contém monóxido de carbono, um veneno mortal. A
exposição ao monóxido de carbono pode matar uma pessoa em minutos.
f NUNCA utilize a bomba no interior de uma área fechada, tal como um túnel, a
menos que exista uma ventilação adequada proporcionada por ventoinhas de
exaustão ou tubos.
wc_si000734pt.fm
16
Segurança de Operação CRT v36-26A
Segurança do radiador
NÃO remova a tampa do radiador enquanto o motor estiver funcionando ou
quente. O fluido do radiador está quente e sob pressão, podendo causar várias
queimaduras!
1.6 Orientações de segurança para suspender a máquina
Ao suspender a máquina:
Verifique se cabos, correntes, ganchos, rampas, macacos,empilhadeiras,
guindastes, guinchos e outros tipos de dispositivos de suspensão estão bem
presos e têm capacidade suficiente para suportar o peso ao levantar ou segurar
a máquina com segurança. Procure o peso da máquina na seção Dados
Técnicos.
Lembre-se sempre de onde se encontram as outras pessoas ao suspender a
máquina.
Use somente os pontos de suspensão e amarre descritos no Manual do
Operador.
Certifique-se de que o veículo de transporte tenha capacidade de carga e
tamanho de plataforma suficientes para transportar a máquina com segurança.
Para reduzir a possibilidade de ferimentos:
Não fique embaixo da máquina enquanto ela estiver sendo içada ou movida.
Não suba na máquina enquanto ela estiver sendo içada ou movida.
CRT v36-26A Etiquetas
wc_si000735pt.fm 19
2.2 Significado das etiquetas
A
PERIGO
Risco de asfixia.
O motor emite monóxido de carbono.
Não opere a máquina em interiores ou em áreas
fechados, a menos que exista uma ventilação
adequada fornecida por ventoinhas de exaustão ou
mangueiras.
Leia o Manual do operador.
Não permita a ocorrência de faíscas, chamas ou
objectos em combustão na proximidade da máquina.
Desligue o motor antes de efectuar o
reabastecimento.
B
ATENÇÃO!
Para reduzir o risco de perda de audição e lesões ocu-
lares, use sempre protecção auditiva e protecção para
os olhos quando operar esta máquina.
C
Posições da chave de ignição:
LIGADO
DESLIGADO
Manivela de arranque do motor
D
Comando da direcção:
Empurre ambas as alavancas para a frente para
avançar
Empurre ambas as alavancas para trás para recuar
Empurre a alavanca da esquerda para a frente e
puxe a alavanca da direita para trás para rodar para
a direita
Puxe a alavanca da esquerda para trás e empurre a
alavanca da direita para a frente para rodar para a
esquerda
Mova ambas as alavancas para a esquerda para
mover para a esquerda
Mova ambas as alavancas para a direita para mover
para a direita
178745
178745
Etiquetas CRT v36-26A
20 wc_si000735pt.fm
E
Cheque o nível de óleo.
J
Antes de utilizar esta máquina, deve ler e compreender
o manual do utilizador fornecido. Se não o fizer,
aumenta o risco de lesões para si e para os outros.
K
Controlo do ângulo de ataque:
Para aumentar a inclinação: rode o controlo do ângulo
de ataque da esquerda no sentido dos ponteiros do
relógio; rode o controlo do ângulo de ataque da direita
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Para diminuir a inclinação: rode o controlo do ângulo de
ataque da esquerda no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio, rode o controlo do ângulo de
ataque da direita no sentido dos ponteiros do relógio.
L
AVISO
Ponto de içamento
N
Ponto de fixação
O
ATENÇÃO!
Risco de corte. Mantenha as mãos e os pés afastados
da lâmina em movimento.
CRT v36-26A Etiquetas
wc_si000735pt.fm 21
P
O manual do utilizador deve ser conservado na
máquina. Pode encomendar um manual do utilizador de
substituição através do distribuidor local da Wacker
Neuson.
S
ATENÇÃO
Superfície quente
T
ATENÇÃO!
Perigo de entalamento. Mantenha as mãos afasta-
das da correia
em movimento e da polia.
U
Informações respeitantes ao controlo de emissões
Este equipamento cumpre com as normas EPA EVAP
dos EUA.
Grupo de evaporação: JW1XPNHEQCL2
X
ATENÇÃO
Mantenha todas as faíscas e chamas abertas afasta-
das da bateria.
Utilize protecção ocular.
Mantenha afastado das crianças.
O ácido da bateria é venenoso e corrosivo.
Leia o manual de funcionamento.
Risco de explosão.
Elimine as baterias gastas em conformidade com os
regulamentos ambientais locais. A bateria contém mer-
cúrio (Hg), cádmio (Cd) ou chumbo (Pb).
0183199
0183199
Etiquetas CRT v36-26A
22 wc_si000735pt.fm
Y
ATENÇÃO
Risco de explosão. Não utilize fluidos de arranque com
propriedades evaporativas tais como éter neste motor.
O motor está equipado com um auxiliar de arranque a
frio. A utilização de fluidos de arranque com proprie-
dades evaporativas pode provocar uma explosão,
podendo ter como consequência danos no motor,
lesões pessoais ou a morte. Leia e siga as instruções
de arranque do motor neste manual do operador.
--
ATENÇÃO
Retire a bandeja da alisadora de concreto antes de
erguer a máquina. A bandeja pode cair em cima de
alguém e causar morte ou ferimento grave. (Localizado
na parte superior da bandeja flutuante.)
--
Use apenas óleo de transmissăo Glygoyle 460 na caixa
de velocidades.
--
Esta máquina pode ser protegido sob um ou mais dos
patentes listados.
Etiqueta de Conformidade ICES-002 da Indústria Cana-
dense: CAN ICES-2/NMB-2
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
52000058905200005890
ADVERTENCIAADVERTENCIA
WARNINGWARNING
52000058915200005891
1 1 8 6 8 8
R e m o v e p a n f r o m t r o w e l b e f o r e l i f t i n g m a c h i n e
o v e r h e a d .
P a n s c a n f a l l a n d c a u s e d e a t h o r s e r i o u s i n j u r y i f
a p e r s o n i s h i t .
G l e i t s c h e i b e v o m B e t o n g l ä t t e r e n t f e r n e n b e v o r
d a s G e r ä t u b e r K o p f h ö h e g e h o b e n w i r d .
G l e i t s c h e i b e k a n n f a l l e n u n d s c h w e r e V e r l e t z u n g
o d e r T o d v e r u r s a c h e n w e n n P e r s o n a l g e t r o f f e n w i r d .
Q u i t e e l d i s c o d e f l o t a c i ó n a n t e s d e l e v a n t a r l a
m á q u i n a a l i s a d o r a d e h o r m i g ó n .
L o s d i s c o s p o d r í a n c a e r y m a t a r o l a s t i m a r
s e r i a m e n t e a u n a p e r s o n a q u e s e e n c u e n t r e c e r c a .
A v a n t d e l e v e r l a p p a r e i l a u - d e s s u s d e v o t r e t ê t e ,
ô t e r l e d i s q u e d e t a l o c h a g e d e l a t r u e l l e .
L e d i s q u e d e t a l o c h a g e p e u t t o m b e r e t e n t r a î n e r
d e g r a v e s b l e s s u r e s o u m ê m e l a m o r t .
WACKER NEUSON
wc_tx003212pt.fm
23
CRT v36-26A Elevación y el transporte
3 Elevación y el transporte
3.1 Levantamento da Máquina
Descrição
A máquina está equipada com duas barras de das suspensão (a).
Requisitos
Certifique-se de que o dispositivo de içamento tenha uma capacidade suficiente
de carga para erguer a máquina com segurança. Consulte a Seção Dados
técnicos
Lembre-se sempre de onde se encontram as outras pessoas ao suspender a
máquina. Não fique embaixo da máquina enquanto ela estiver sendo içada ou
movida.
CUIDADO
Possibilidade de danos pessoais ou danos materiais. O controle manual, se solta,
pode mover-se inesperadamente.
f Engate o fecho da direcção manual antes de levantar.
wc_gr009690
a
a
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Wacker Neuson CRTv36-26A Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário